From 9fde378eacf49631de2213eaf1db9c042e6949d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: albert Date: Fri, 18 Dec 2020 17:50:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Catalan) Currently translated at 46.3% (1807 of 3900 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 283 ++++++++++----------- 1 file changed, 140 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index b141e9257..080385875 100644 --- a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n" "Last-Translator: albert \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98 #: pretix/control/views/dashboards.py:479 msgid "Shop disabled" -msgstr "La tenda està desactivada" +msgstr "Botiga desactivada" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:732 pretix/control/forms/filter.py:952 @@ -13329,22 +13329,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:138 msgid "Product history" -msgstr "" +msgstr "Història del producte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "" "You can use categories to group multiple products together in an organized " "way." msgstr "" +"Podeu fer servir categories per agrupar diversos productes de forma " +"organitzada." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 msgid "You haven't created any categories yet." -msgstr "" +msgstr "Encara no heu creat cap categoria." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 msgid "Create a new category" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova categoria" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:27 msgid "Category history" @@ -13353,7 +13355,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete product category" -msgstr "" +msgstr "Esborrar categoria del producte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format @@ -13362,24 +13364,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Tancat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" -msgstr "" +msgstr "Esgotat (comandes pendents)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:8 #, python-format msgid "%(num)s available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s disponible" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:11 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Il·limitat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:14 msgid "Fully reserved" -msgstr "" +msgstr "Completament reservat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:28 @@ -13388,7 +13390,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112 #: pretix/presale/views/widget.py:330 msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Esgotat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 msgid "" @@ -13399,12 +13401,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 msgid "You haven't created any products yet." -msgstr "" +msgstr "Encara no heu creat cap producte." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 msgid "Create a new product" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou producte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:59 msgid "" @@ -13413,15 +13415,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:64 msgid "Only available in a limited timeframe" -msgstr "" +msgstr "Només disponible en un interval de temps limitat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:71 msgid "Admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Tiquet d'entrada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:76 msgid "Product with variations" -msgstr "" +msgstr "Producte amb variants" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 msgid "Only available as an add-on product" @@ -13429,11 +13431,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Només visible amb un val" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 msgid "Can only be bought using a voucher" -msgstr "" +msgstr "Només es pot comprar amb un val" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 @@ -13441,12 +13443,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:15 #, python-format msgid "Question: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Pregunta: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:54 msgid "Edit question" -msgstr "" +msgstr "Editar la pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:25 @@ -13467,20 +13469,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Quantitat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:93 msgid "Question history" -msgstr "" +msgstr "Historial de preguntes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" -msgstr "" +msgstr "Esborrar pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format @@ -13503,7 +13505,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:48 msgid "Answer options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de resposta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:50 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." @@ -13520,7 +13522,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:116 msgid "Add a new option" -msgstr "" +msgstr "Afegir una nova opció" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:131 msgid "Question dependency" @@ -13535,23 +13537,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 msgid "Create a new question" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "System question" -msgstr "Pregunta obligatòria" +msgstr "Pregunta de sistema" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:60 msgid "Ask during check-in" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:79 -#, fuzzy -#| msgid "All products" msgid "All admission products" -msgstr "Tots els productes" +msgstr "Tots els productes d'admissió" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 @@ -13559,11 +13557,11 @@ msgstr "Tots els productes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 #, python-format msgid "Quota: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Quota: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:14 msgid "Edit quota" -msgstr "" +msgstr "Editar quota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" @@ -13593,7 +13591,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:54 msgid "Availability calculation" -msgstr "" +msgstr "Càlcul de disponibilitat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:79 msgid "" @@ -13619,7 +13617,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 msgid "Delete quota" -msgstr "" +msgstr "Esborrar quota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format @@ -13632,7 +13630,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:29 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Articles" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:31 msgid "" @@ -13643,7 +13641,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Opcions avançades" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8 msgid "" @@ -13667,11 +13665,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Create a new quota" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova quota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 msgid "Capacity left" -msgstr "" +msgstr "Capacitat restant" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 msgid "" @@ -13679,10 +13677,12 @@ msgid "" "currently only be selected on development installations of pretix, not in " "production." msgstr "" +"La traducció en aquesta llengua encara és en curs. Aquesta llengua només es " +"pot triar en instal·lacions de desenvolupament, no en producció." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 msgid "Translation in development" -msgstr "" +msgstr "Traducció en progrés" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 msgid "" @@ -13691,15 +13691,19 @@ msgid "" "and will show in English instead. You can help translating at translate." "pretix.eu." msgstr "" +"Aquesta traducció no la manté l'equip de pretix. No podem garantir la seva " +"correcció i les funcions noves o que hagin canviat recentment poden no estar " +"traduïdes i aparèixer en anglès. Podeu ajudar a completar la traducció a " +"translate.pretix.eu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 msgid "Unofficial translation" -msgstr "" +msgstr "Traducció no oficial" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6 msgid "Disable application" -msgstr "" +msgstr "Desactivar aplicació" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9 #, python-format @@ -13711,11 +13715,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 msgid "Your applications" -msgstr "" +msgstr "Les vostres aplicacions" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33 msgid "Create new application" -msgstr "" +msgstr "Crear una nova aplicació" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 msgid "No applications registered yet." @@ -13753,7 +13757,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:95 msgid "Revoke access" -msgstr "" +msgstr "Revocar l'accés" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9 #, python-format @@ -13765,7 +13769,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Revocar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 @@ -13775,11 +13779,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" -msgstr "" +msgstr "Gestioneu les vostres pròpies aplicacions" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 msgid "No applications have access to your pretix account." @@ -13788,11 +13792,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 msgid "Approve order" -msgstr "" +msgstr "Aprovar la comanda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" -msgstr "" +msgstr "Voleu realment aprovar aquesta comanda ?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:33 @@ -13807,7 +13811,7 @@ msgstr "No, tornar enrera" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25 msgid "Yes, approve order" -msgstr "" +msgstr "Sí, aprovar la comanda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 @@ -13823,6 +13827,7 @@ msgstr "Cancel·lar comanda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" +"Voleu realment cancel·lar aquesta comanda ? Aquesta acció no es pot desfer." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15 msgid "" @@ -13851,14 +13856,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 msgid "Yes, delete request" -msgstr "" +msgstr "Sí, esborrar la petició" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:8 #, python-format msgid "Change order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Modificar comanda: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 @@ -13876,7 +13881,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 #, python-format msgid "Back to order %(order)s" -msgstr "" +msgstr "Tornar a la comanda %(order)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:24 msgid "" @@ -13929,26 +13934,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Current value" -msgstr "Valor net" +msgstr "Valor actual" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:302 -#, fuzzy -#| msgid "Can change orders" msgid "Change to" -msgstr "Pot canviar les comandes" +msgstr "Canviar a" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:321 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Included taxes" msgid "including all taxes" -msgstr "Imposts inclosos" +msgstr "Incloent tots els impostos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:191 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." @@ -13958,7 +13955,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:250 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:275 msgid "Add product" -msgstr "" +msgstr "Afegir producte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:329 msgid "" @@ -13970,11 +13967,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:339 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:65 msgid "Other operations" -msgstr "" +msgstr "Altres operacions" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:365 msgid "Perform changes" -msgstr "" +msgstr "Fer les modificacions" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9 @@ -14601,32 +14598,32 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:32 msgid "Refund only" -msgstr "" +msgstr "Només reemborsament" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:40 msgid "What should happen to the order?" -msgstr "" +msgstr "Què hauria de passar amb la comanda ?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 msgid "Send email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correu electrònic" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:40 msgid "E-mail preview" -msgstr "" +msgstr "Vista prèvia de correu electrònic" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:53 msgid "Preview email" -msgstr "" +msgstr "Vista prèvia del correu electrònic" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:56 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -14669,7 +14666,7 @@ msgstr "Opció de pregunta" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:6 msgid "Send out emails" -msgstr "" +msgstr "Enviar correus electrònics" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:54 msgid "" @@ -14703,22 +14700,22 @@ msgstr "Pot canviar les comandes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:8 msgid "Data export" -msgstr "" +msgstr "Exportació de dades" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:10 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Mostrar-ho tot" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30 msgid "Start export" -msgstr "" +msgstr "Començar l'exportació" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 msgid "Canceled (paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Cancel·lada (taxa pagada)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8 @@ -14731,7 +14728,7 @@ msgstr "Demana els nom dels assistents" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:13 msgid "Data preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualització de dades" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43 #, fuzzy @@ -14747,12 +14744,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 msgid "Perform import" -msgstr "" +msgstr "Fer la importació" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16 msgid "Upload a new file" -msgstr "" +msgstr "Pujar un nou fitxer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:16 msgid "" @@ -14763,7 +14760,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:35 msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "Importar un fitxer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:26 #, fuzzy @@ -14773,15 +14770,15 @@ msgstr "Data d'inici" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." -msgstr "" +msgstr "Ningú ha demanat cap tiquet encara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" -msgstr "" +msgstr "Posar la botiga en línia" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:25 msgid "Go to the ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Anar a la botiga de tiquets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #, fuzzy @@ -14792,7 +14789,7 @@ msgstr "Text d'ajuda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Vés-hi !" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 #, fuzzy @@ -14807,7 +14804,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:98 msgid "Remove filter" -msgstr "" +msgstr "Treure el filtre" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83 @@ -14819,50 +14816,50 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:88 msgid "REFUND PENDING" -msgstr "" +msgstr "REEMBORSAMENT PENDENT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:91 msgid "OVERPAID" -msgstr "" +msgstr "PAGAT EN EXCÉS" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:93 msgid "UNDERPAID" -msgstr "" +msgstr "NO TOT PAGAT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:95 msgid "FULLY PAID" -msgstr "" +msgstr "TOT PAGAT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:171 msgid "Sum over all pages" -msgstr "" +msgstr "Suma de totes les pàgines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:174 #, python-format msgid "1 order" msgid_plural "%(s)s orders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 comanda" +msgstr[1] "%(s)s comandes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 msgid "Order overview" -msgstr "" +msgstr "Resum de comandes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 msgid "Revenue (gross)" -msgstr "" +msgstr "Ingressos (bruts)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 msgid "Revenue (net)" -msgstr "" +msgstr "Ingressos (nets)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:55 msgctxt "subevent" @@ -14874,7 +14871,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:69 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:259 msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "Comprat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:178 msgid "" @@ -14889,7 +14886,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:47 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #, fuzzy @@ -14899,7 +14896,7 @@ msgstr "Text d'ajuda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 msgid "Delete organizer" -msgstr "" +msgstr "Esborrar organitzador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:9 msgid "" @@ -14923,11 +14920,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #, python-format msgid "Organizer: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Organitzador: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6 msgid "Connect to device:" -msgstr "" +msgstr "Connectar amb el dispositiu:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 msgid "" @@ -14949,7 +14946,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 msgid "Scan the following configuration code:" -msgstr "" +msgstr "Escanegeu el següent codi de configuració:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 msgid "" @@ -14959,7 +14956,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 msgid "System URL:" -msgstr "" +msgstr "URL de sistema:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:25 msgid "Token:" @@ -14971,17 +14968,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8 msgid "Connect a new device" -msgstr "" +msgstr "Connectar un nou dispositiu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:75 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració avançada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:40 msgid "Device history" @@ -15039,15 +15036,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28 msgid "Connect a device" -msgstr "" +msgstr "Connectar un dispositiu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:36 msgid "Hardware model" -msgstr "" +msgstr "Model de hardware" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:37 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Programari" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66 msgid "Not yet initialized" @@ -15055,11 +15052,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:69 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Revocat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:91 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connectar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 @@ -15072,7 +15069,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:37 msgid "Organizer page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina de l'organitzador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:53 msgid "" @@ -15132,7 +15129,7 @@ msgstr "Targeta regal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:86 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #, fuzzy @@ -15158,7 +15155,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Revertir" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:86 #, fuzzy @@ -15212,7 +15209,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" -msgstr "" +msgstr "Esborrar equip:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" @@ -15227,12 +15224,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Equip:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11 msgid "Create a new team" -msgstr "" +msgstr "Crear un nou equip" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." @@ -15248,7 +15245,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Membre" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32 msgid "Two-factor authentication enabled" @@ -15262,7 +15259,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 msgid "invited, pending response" @@ -15282,7 +15279,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegir" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" @@ -15298,7 +15295,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Membres" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33 #, python-format @@ -15328,19 +15325,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fallat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54 msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "URL de sol·licitud" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56 msgid "Request POST body" -msgstr "" +msgstr "Cos POST de la sol·licitud" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Cos de la resposta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." @@ -15354,7 +15351,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" -msgstr "" +msgstr "Llegir la documentació" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." @@ -15389,28 +15386,28 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 msgid "PDF Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Codi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Enganxar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:43 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Refer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "" @@ -15420,7 +15417,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" @@ -15462,7 +15459,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Carregant…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" @@ -21385,7 +21382,7 @@ msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" -"Si esteu mirant de comprar un tiquet, has de seguir un enllaç directe cap a " +"Si esteu mirant de comprar un tiquet, heu de seguir un enllaç directe cap a " "un esdeveniment o cap a un organitzador." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 @@ -21395,11 +21392,11 @@ msgid "" "over here." msgstr "" "Si esteu mirant de configurar aquesta instal·lació, si us plau " -"ves cap aquí." +"aneu cap aquí." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "Gaudiu!" +msgstr "Gaudiu !" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6