From 9c2cc02df1e445392f5b4f4d307c01604d0000ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CVZ-es Date: Tue, 3 Mar 2026 13:02:08 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 100.0% (6257 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 45 +++++++++++----------- 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 2bc68c162..e1262c090 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-02 10:00+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Ortega \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-03 20:00+0000\n" +"Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17721,7 +17721,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:589 msgid "The voucher has been changed." -msgstr "EL vale de compra ha sido cambiado." +msgstr "El vale de compra ha sido cambiado." #: pretix/control/logdisplay.py:590 msgid "The voucher has been deleted." @@ -18634,7 +18634,6 @@ msgstr "Entradas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:457 -#, fuzzy msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -18991,8 +18990,9 @@ msgid "" "This application has not been reviewed by the pretix team. " "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" -"Esta aplicaciónno ha sido revisada por el equipo de pretix. " -"La concesión del acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio riesgo." +"Esta aplicación no ha sido revisada por el equipo de " +"pretix. La concesión del acceso a su cuenta pretix se realiza bajo su propio " +"riesgo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54 msgid "Error:" @@ -19126,8 +19126,8 @@ msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" -"Hemos detectado que estás usando Microsoft Internet Explorer ." +"Hemos detectado que estás usando Microsoft Internet Explorer" +"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:54 @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgid "" "people from actually buying tickets." msgstr "" "Tu evento contiene pedidos de modo de prueba a pesar de que " -" el modo de prueba se ha deshabilitado. Deberías eliminar " +"el modo de prueba se ha deshabilitado. Deberías eliminar " "estes pedidos para asegurarte que no se muestren en tus reportes " "estadísticos y bloquear la compra de entradas a las personas." @@ -20761,7 +20761,7 @@ msgid "" "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" -"Este evento contiene pedidos pagados en exceso, por " +"Este evento contiene pedidos pagados en exceso, por " "ejemplo, debido a que hay intentos de pago duplicados. Debe revisar los " "casos y considerar la devolución de la cantidad pagada en exceso al usuario." @@ -20774,7 +20774,7 @@ msgid "" "This event contains pending refunds that you should take " "care of." msgstr "" -"Este evento contiene devoluciones pendientes sobre las que " +"Este evento contiene devoluciones pendientes sobre las que " "debe prestar atención." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50 @@ -20812,7 +20812,7 @@ msgid "" "arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "customer or creating more space." msgstr "" -"Este evento contiene pedidos completamente pagados que no " +"Este evento contiene pedidos completamente pagados que no " "están marcadas como pagados, probablemente porque no se dejo ningún cupo al " "momento que llegó el pago. Debería revisar estos casos y considerar, " "devolver el dinero o crear más espacio." @@ -21476,7 +21476,7 @@ msgid "" "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" "pretix soporta un amplio rango de proveedores de pago permitiéndole " +"target=\"_blank\">amplio rango de proveedores de pago permitiéndole " "elegir los métodos de pago que mejor se adapten a su flujo de trabajo. Aquí " "hay sólo dos de ellos a modo de ejemplo, puede añadir más en la parte " "\"Configuración\" de su evento." @@ -23888,8 +23888,8 @@ msgid "" "Do you really want to delete this order? You really cannot revert " "this action and we can't either." msgstr "" -"¿Realmente quieres eliminar este pedido? No puedes revertir esta " -"acción y tampoco nosotros. " +"¿Realmente quieres eliminar este pedido? No puedes revertir esta " +"acción y tampoco nosotros." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25 msgid "Yes, delete order" @@ -24513,9 +24513,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hemos recibido la notificación de que %(amount)s ha sido " "devuelto a través de %(method)s. Si este reembolso está " -"procesado, el pedido habrá sido pagado con un importe inferior " -"en%(pending)s. El total del pedido es %(total)s." +"procesado, el pedido habrá sido pagado con un importe inferior en %" +"(pending)s. El total del pedido es %(total)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." @@ -27259,7 +27258,7 @@ msgid "" "Using this option will delete all current quotas from " "all selected dates." msgstr "" -"Al utilizar esta opción se eliminarán todas las cuotas actuales eliminarán todas las cuotas actuales de todas las fechas seleccionadas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:277 @@ -27995,7 +27994,7 @@ msgstr "Borrar vale de compra" msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgstr "" -"¿Está seguro de que desea borrar el vale de compra%(voucher)s%(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 @@ -28251,7 +28250,7 @@ msgid "" "quota is available) or you can press the big button below this text to send " "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" -"Ha configurado que los vales de compra se enviarán no " +"Ha configurado que los vales de compra se enviarán no " "automáticamente. Puede enviarlos uno por uno en un orden de su elección " "haciendo clic en los botones junto a una línea de esta tabla (si hay " "suficiente cuota disponible) o puede presionar el botón grande debajo de " @@ -36995,8 +36994,8 @@ msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" -"SI buscas comprar una entrada, necesitar seguir un enlace directo a un " -"evento o a un perfil de organizador." +"Si busca comprar una entrada, necesita seguir un enlace directo a un evento " +"o a un perfil de organizador." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format