Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-09-26 01:12:08 +02:00
parent 20edbe47d6
commit 9c0acdf97f
90 changed files with 54241 additions and 51192 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Ash So <ashs@vankaifong.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -389,96 +389,113 @@ msgstr "複製!"
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "按 Ctrl-C 來複製!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
msgid "is one of"
msgstr "其中一個"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
msgid "is before"
msgstr "是之前"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
msgid "is after"
msgstr "是之後"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:93
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97
msgid "Product variation"
msgstr "產品變體"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101
msgid "Gate"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105
msgid "Current date and time"
msgstr "目前日期與時間"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:109
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "目前一週當中的星期幾(1=星期一7=星期天)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
msgid "Number of previous entries"
msgstr "先前入場的數量"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "自從深夜時先前入場的數量"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:83
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since"
msgstr "先前入場的數量"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:125
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before"
msgstr "先前入場的數量"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:129
msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "先前入場的天數數量"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:87
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:133
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "自從最後入場之後的分鐘(-1是第一次入場)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:91
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:137
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "自從第一次入場的分鐘(-1是第一次入場)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:164
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "以下所有的條件 (和)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:165
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr "以下至少其中一個條件 (或)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:166
msgid "Event start"
msgstr "活動開始"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:167
msgid "Event end"
msgstr "活動結束"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:122
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:168
msgid "Event admission"
msgstr "活動管理"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:169
msgid "custom date and time"
msgstr "客製化日期與時間"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:124
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:170
msgid "custom time"
msgstr "客製化時間"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:125
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:171
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr "容忍度 (分鐘)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:126
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:172
msgid "Add condition"
msgstr "增加條件"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:173
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:128
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:174
msgid "Duplicate"
msgstr "重覆"
@@ -574,15 +591,15 @@ msgstr "無"
msgid "Selected only"
msgstr "只選定"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:894
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:926
msgid "Use a different name internally"
msgstr "在內部使用其他名稱"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:934
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:966
msgid "Click to close"
msgstr "點擊關閉"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1009
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1041
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "你有未儲存的變更!"
@@ -665,133 +682,133 @@ msgstr "你的當地時間:"
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Decrease quantity"
msgstr "減少數量"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Increase quantity"
msgstr "增加數量"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr "價格"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "選擇%s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "選擇類型 %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr "售罄"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr "購買"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr "保留"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr "免費或自由"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "從%currencys %prices"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "包含. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "加上%(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr "含稅"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr "附加稅"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr "當前可用: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr "僅限優惠券可用"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "最低訂購金額: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr "關閉售票處"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "售票處無法載入。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget"
msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue."
msgstr "目前這個售票處有很多使用者。請在新選項中打開商店以便繼續。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop"
msgstr "開放售票"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "無法創立購物車。請稍後重試"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
msgid ""
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
@@ -800,12 +817,12 @@ msgstr ""
"我們無法建立你的購物車,因為此售票處目前有太多使用者。請按兩下繼續「在新選項"
"中重試」。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr "候補名單"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
@@ -814,82 +831,82 @@ msgstr ""
"你當前有此活動的活動購物車。如果你選擇更多產品,將會被添加到你現有的購物車"
"中。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr "繼續結帳"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "兌換優惠券"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr "兌換"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr "優惠券代碼"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr "查看選項"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "選擇其他活動"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr "選擇其他日期"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr "下個月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr "前一個月份"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
msgid "Next week"
msgstr "下週"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr "前一週"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr "開放選位"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget"
msgid ""
"Some or all ticket categories are currently sold out. If you want, you can "
@@ -899,83 +916,83 @@ msgstr ""
"部分或全部門票類別目前已售罄。如果需要,你可以將自己添加到等候名單中。然後,"
"我們將通知你是否有空位。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgctxt "widget"
msgid "Load more"
msgstr "載入更多"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "Mo"
msgstr "星期一"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "Tu"
msgstr "星期二"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "We"
msgstr "星期三"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "Th"
msgstr "星期四"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "Fr"
msgstr "星期五"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "Sa"
msgstr "星期六"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "Su"
msgstr "星期天"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
msgid "January"
msgstr "一月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
msgid "February"
msgstr "二月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
msgid "March"
msgstr "三月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgid "April"
msgstr "四月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
msgid "May"
msgstr "五月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "June"
msgstr "六月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
msgid "July"
msgstr "七月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
msgid "August"
msgstr "八月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
msgid "September"
msgstr "九月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
msgid "October"
msgstr "十月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
msgid "December"
msgstr "十二月"