forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Dutch (Belgium)
Currently translated at 71.3% (4465 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e63e82e854
commit
99e9690d48
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 12:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
"pretix/nl_BE/>\n"
|
"pretix/nl_BE/>\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
@@ -26981,6 +26981,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
|
"the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many "
|
||||||
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
|
"countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het is uw eigen verantwoordelijkheid om te controleren of u de gegevens "
|
||||||
|
"volgens uw wetgeving mag verwijderen, bijvoorbeeld om fiscale redenen. In "
|
||||||
|
"veel landen moet u bepaalde gegevens in het livesysteem bewaren voor het "
|
||||||
|
"geval er een audit plaatsvindt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -26988,81 +26992,87 @@ msgid ""
|
|||||||
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
|
"to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) "
|
||||||
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
|
"as well as historical log data cannot be downloaded at the moment."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U kunt voor de meeste categorieën de gegevens gedeeltelijk downloaden om ze "
|
||||||
|
"offline op te slaan. Sommige soorten gegevens (bijvoorbeeld sommige "
|
||||||
|
"betalingsinformatie) en historische loggegevens kunnen momenteel niet worden "
|
||||||
|
"gedownload."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:46
|
||||||
msgid "Data selection"
|
msgid "Data selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gegevensselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
|
"We recommend not to remove this data because you might need it in case of a "
|
||||||
"tax audit."
|
"tax audit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"We raden aan om deze gegevens niet te verwijderen, omdat u ze mogelijk nodig "
|
||||||
|
"hebt bij een belastingaudit."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Create multiple dates"
|
msgid "Create multiple dates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meerdere datums aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:35
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:146
|
||||||
msgid "Repetition rule"
|
msgid "Repetition rule"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Regel voor herhaling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:81
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:192
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
|
msgid "Repeat every %(interval)s %(freq)s, starting at %(start)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Herhaal ieder(e) %(interval)s %(freq)s, beginnend op %(start)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:258
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:258
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voorbeeldweergave"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:265
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Times"
|
msgid "Times"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tijden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:339
|
||||||
msgid "Start of first slot"
|
msgid "Start of first slot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Begin van eerste tijdsslot"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:345
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:345
|
||||||
msgid "End of time slots"
|
msgid "End of time slots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einde van tijdsslots"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:351
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:351
|
||||||
msgid "Length of slots"
|
msgid "Length of slots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lengte van tijdsslots"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360
|
||||||
msgid "Break between slots"
|
msgid "Break between slots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pauze tussen tijdsslots"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:370
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:377
|
||||||
msgid "Add a single time slot"
|
msgid "Add a single time slot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eén tijdsslot toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:379
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:379
|
||||||
msgid "Add many time slots"
|
msgid "Add many time slots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meerdere tijdsslots toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:481
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:481
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:266
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:266
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:124
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:124
|
||||||
msgid "Add a new quota"
|
msgid "Add a new quota"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nieuw quotum toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:485
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:128
|
||||||
msgid "Product settings"
|
msgid "Product settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Productinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:487
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:487
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130
|
||||||
@@ -27070,6 +27080,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"These settings are optional, if you leave them empty, the default values "
|
"These settings are optional, if you leave them empty, the default values "
|
||||||
"from the product settings will be used."
|
"from the product settings will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze instellingen zijn optioneel. Als u deze instellingen leeg laat, zullen "
|
||||||
|
"de standaardwaarden uit de productinstellingen worden gebruikt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:523
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:523
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user