From 99e69ef4a63e998b6d2234b46a894f421e51431e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 30 May 2025 13:12:29 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (5900 of 5900 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 37 ++++++++----------- 1 file changed, 15 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index a649c0f2d..5f0e3a352 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:15+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -10685,23 +10685,17 @@ msgstr "" "sammelst." #: pretix/base/settings.py:2071 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information URL" -msgstr "Konto-Informationen" +msgstr "URL zu Informationen zur Barrierefreiheit" #: pretix/base/settings.py:2072 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should point e.g. to a part of your website that explains how you " -#| "use data gathered in your ticket shop." msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how your " "ticket shop complies with accessibility regulation." msgstr "" "Dies sollte bspw. ein Link zu einem Teil deiner Website sein, auf dem du " -"beschreibst, wie du persönliche Daten nutzt, die du in deinem Ticketshop " -"sammelst." +"beschreibst, wie dein Ticketshop im Einklang mit Richtlinien zur " +"Barrierefreiheit steht." #: pretix/base/settings.py:2079 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 @@ -10709,22 +10703,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/accessibility.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information" -msgstr "Konto-Informationen" +msgstr "Informationen zur Barrierefreiheit" #: pretix/base/settings.py:2083 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information title" -msgstr "Konto-Informationen" +msgstr "Titel für Informationen zur Barrierefreiheit" #: pretix/base/settings.py:2093 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information text" -msgstr "Konto-Informationen" +msgstr "Text für Informationen zur Barrierefreiheit" #: pretix/base/settings.py:2114 msgid "Attach ticket files" @@ -23834,10 +23822,8 @@ msgstr "" "eingesetzten Drittanbietern nicht kennen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Availability" msgid "Accessibility" -msgstr "Verfügbarkeit" +msgstr "Barrierefreiheit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:206 msgid "" @@ -23846,12 +23832,19 @@ msgid "" "template in our documentation." msgstr "" +"In einigen Regionen, einschließlich der Europäischen Union, bist du " +"verpflichtet, Informationen über die Barrierefreiheit Ihres Ticketshops zu " +"veröffentlichen. Du findest eine Vorlage in unserer " +"Dokumentation." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:216 msgid "" "Instead of an URL, you can also configure a text that will be shown within " "pretix. This will be ignored if a URL is configured." msgstr "" +"Statt einer URL kannst du auch einen Text eingeben, der von pretix angezeigt " +"wird. Dies wird ignoriert, wenn eine URL konfiguriert wurde." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:228 msgid "Barcode media"