forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German)
Currently translated at 100.0% (3838 of 3838 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
2720cf5ae1
commit
99d2c40935
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 15:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 18:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 13:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||||
">\n"
|
">\n"
|
||||||
@@ -267,10 +267,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/views/order.py:567 pretix/base/services/cart.py:109
|
#: pretix/api/views/order.py:567 pretix/base/services/cart.py:109
|
||||||
#: pretix/base/services/orders.py:92 pretix/presale/views/order.py:707
|
#: pretix/base/services/orders.py:92 pretix/presale/views/order.py:707
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected product does not allow to select a seat."
|
|
||||||
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
|
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
|
||||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt erlaubt keine Sitzplatzwahl."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eines der ausgewählten Produkte ist im ausgewählten Land nicht verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:179 pretix/base/notifications.py:205
|
#: pretix/api/webhooks.py:179 pretix/base/notifications.py:205
|
||||||
msgid "New order placed"
|
msgid "New order placed"
|
||||||
@@ -331,37 +330,27 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
|
|||||||
msgstr "Check-in rückgängig gemacht"
|
msgstr "Check-in rückgängig gemacht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:235
|
#: pretix/api/webhooks.py:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event date"
|
|
||||||
msgid "Event created"
|
msgid "Event created"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungsdatum"
|
msgstr "Veranstaltung erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:239 pretix/api/webhooks.py:243
|
#: pretix/api/webhooks.py:239 pretix/api/webhooks.py:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event date range"
|
|
||||||
msgid "Event details changed"
|
msgid "Event details changed"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende"
|
msgstr "Veranstaltungsdetails geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:247
|
#: pretix/api/webhooks.py:247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event begin date and time"
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Event series date added"
|
msgid "Event series date added"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit"
|
msgstr "Veranstaltungsreihe: Termin erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:251
|
#: pretix/api/webhooks.py:251
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event date range"
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Event series date changed"
|
msgid "Event series date changed"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungsdatum Beginn und Ende"
|
msgstr "Veranstaltungsreihe: Termin geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/api/webhooks.py:255
|
#: pretix/api/webhooks.py:255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Event begin date and time"
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Event series date deleted"
|
msgid "Event series date deleted"
|
||||||
msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit"
|
msgstr "Veranstaltungsreihe: Termin gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/auth.py:104
|
#: pretix/base/auth.py:104
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -940,10 +929,8 @@ msgid "Only paid orders"
|
|||||||
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
|
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:58
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Payment amount"
|
|
||||||
msgid "Include payment amounts"
|
msgid "Include payment amounts"
|
||||||
msgstr "Zahlbetrag"
|
msgstr "Gezahlte Beträge mit anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:301
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:301
|
||||||
@@ -1076,10 +1063,9 @@ msgid "Positions"
|
|||||||
msgstr "Positionen"
|
msgstr "Positionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:170
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:170
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid "Payment via {method}"
|
|
||||||
msgid "Paid by {method}"
|
msgid "Paid by {method}"
|
||||||
msgstr "Zahlung mittels {method}"
|
msgstr "Bezahlt mit {method}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:307
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:307
|
||||||
msgid "Fee type"
|
msgid "Fee type"
|
||||||
@@ -2357,8 +2343,6 @@ msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
|||||||
msgstr "Warteliste für Ticket anzeigen"
|
msgstr "Warteliste für Ticket anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:317
|
#: pretix/base/models/items.py:317
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
|
|
||||||
msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event."
|
msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Setzt voraus, dass die Wartelisten für diese Veranstaltung aktiviert sind."
|
"Setzt voraus, dass die Wartelisten für diese Veranstaltung aktiviert sind."
|
||||||
@@ -5342,10 +5326,8 @@ msgid "The selected product does not allow to select a seat."
|
|||||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt erlaubt keine Sitzplatzwahl."
|
msgstr "Das ausgewählte Produkt erlaubt keine Sitzplatzwahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/orders.py:1183
|
#: pretix/base/services/orders.py:1183
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
|
|
||||||
msgid "The selected country is blocked by your tax rule."
|
msgid "The selected country is blocked by your tax rule."
|
||||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
|
msgstr "Das ausgewählte Land ist von der Steuer-Regel blockiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/orders.py:1184
|
#: pretix/base/services/orders.py:1184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -8172,10 +8154,8 @@ msgid "No VAT"
|
|||||||
msgstr "Keine MwSt."
|
msgstr "Keine MwSt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:1149
|
#: pretix/control/forms/event.py:1149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Filetype not allowed!"
|
|
||||||
msgid "Sale not allowed"
|
msgid "Sale not allowed"
|
||||||
msgstr "Dateityp nicht erlaubt!"
|
msgstr "Verkauf nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:1153
|
#: pretix/control/forms/event.py:1153
|
||||||
msgid "Deviating tax rate"
|
msgid "Deviating tax rate"
|
||||||
@@ -8292,10 +8272,8 @@ msgid "All orders"
|
|||||||
msgstr "Alle Bestellungen"
|
msgstr "Alle Bestellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:147
|
#: pretix/control/forms/filter.py:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Paid orders"
|
|
||||||
msgid "Valid orders"
|
msgid "Valid orders"
|
||||||
msgstr "Bezahlte Bestellungen"
|
msgstr "Gültige Bestellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:148
|
#: pretix/control/forms/filter.py:148
|
||||||
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
|
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
|
||||||
@@ -8315,10 +8293,8 @@ msgid "Pending or paid"
|
|||||||
msgstr "ausstehend oder bezahlt"
|
msgstr "ausstehend oder bezahlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:152
|
#: pretix/control/forms/filter.py:152
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cancellation"
|
|
||||||
msgid "Cancellations"
|
msgid "Cancellations"
|
||||||
msgstr "Storno"
|
msgstr "Stornierungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:153
|
#: pretix/control/forms/filter.py:153
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
|
||||||
@@ -8338,10 +8314,8 @@ msgid "Cancellation requested"
|
|||||||
msgstr "Stornierung angefragt"
|
msgstr "Stornierung angefragt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:157
|
#: pretix/control/forms/filter.py:157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Payment providers"
|
|
||||||
msgid "Payment process"
|
msgid "Payment process"
|
||||||
msgstr "Zahlungsmethoden"
|
msgstr "Zahlungsprozess"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/filter.py:887
|
#: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/filter.py:887
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1302
|
#: pretix/control/forms/filter.py:1302
|
||||||
@@ -8377,16 +8351,12 @@ msgid "Pending (but fully paid)"
|
|||||||
msgstr "ausstehend (aber voll bezahlt)"
|
msgstr "ausstehend (aber voll bezahlt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:165
|
#: pretix/control/forms/filter.py:165
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Order approval process"
|
|
||||||
msgid "Approval process"
|
msgid "Approval process"
|
||||||
msgstr "Freigabeprozess"
|
msgstr "Freigabeprozess"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:166
|
#: pretix/control/forms/filter.py:166
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Approval pending"
|
|
||||||
msgid "Approved, payment pending"
|
msgid "Approved, payment pending"
|
||||||
msgstr "Freigabe ausstehend"
|
msgstr "Freigegeben, Zahlung ausstehend"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:167
|
#: pretix/control/forms/filter.py:167
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
|
||||||
@@ -8439,19 +8409,17 @@ msgstr "Alle Termine beginnend vor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:420
|
#: pretix/control/forms/filter.py:420
|
||||||
msgid "Order placed at or after"
|
msgid "Order placed at or after"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestellung getätigt um oder nach"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:426
|
#: pretix/control/forms/filter.py:426
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "New order placed"
|
|
||||||
msgid "Order placed before"
|
msgid "Order placed before"
|
||||||
msgstr "Neue Bestellung eingegangen"
|
msgstr "Bestellung getätigt vor"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497
|
#: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528
|
#: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:543
|
#: pretix/control/forms/filter.py:543
|
||||||
msgid "Exact matches only"
|
msgid "Exact matches only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nur exakte Treffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/filter.py:536
|
#: pretix/control/forms/filter.py:536
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177
|
||||||
@@ -9284,14 +9252,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"auswählen, nicht beides."
|
"auswählen, nicht beides."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:773
|
#: pretix/control/forms/orders.py:773
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "subevent"
|
|
||||||
#| msgid "Please either select all subevents or a date range, not both."
|
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte wählen Sie entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht "
|
"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides."
|
||||||
"beides."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/plugins/sendmail/forms.py:74
|
#: pretix/control/forms/orders.py:775 pretix/plugins/sendmail/forms.py:74
|
||||||
msgctxt "subevent"
|
msgctxt "subevent"
|
||||||
@@ -10389,10 +10353,8 @@ msgid "The event has been created."
|
|||||||
msgstr "Die Veranstaltung wurde erstellt."
|
msgstr "Die Veranstaltung wurde erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:400
|
#: pretix/control/logdisplay.py:400
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The event settings have been changed."
|
|
||||||
msgid "The event details have been changed."
|
msgid "The event details have been changed."
|
||||||
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
|
msgstr "Die Veranstaltungsdetails wurden geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:401
|
#: pretix/control/logdisplay.py:401
|
||||||
msgid "An answer option has been added to the question."
|
msgid "An answer option has been added to the question."
|
||||||
@@ -14556,6 +14518,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
|
||||||
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
|
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Da die Bestellung bereits storniert ist, beeinflusst dies ihren Status nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
|
||||||
msgid "What should happen to the ticket order?"
|
msgid "What should happen to the ticket order?"
|
||||||
@@ -14779,10 +14742,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
|
|||||||
msgstr "Zum Ticket-Shop"
|
msgstr "Zum Ticket-Shop"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Search query"
|
|
||||||
msgid "Search query:"
|
msgid "Search query:"
|
||||||
msgstr "Suchbegriff"
|
msgstr "Suchanfrage:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
|
||||||
@@ -14790,10 +14751,8 @@ msgid "Go!"
|
|||||||
msgstr "Los!"
|
msgstr "Los!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Advanced"
|
|
||||||
msgid "Advanced search"
|
msgid "Advanced search"
|
||||||
msgstr "Erweitert"
|
msgstr "Erweiterte Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -14892,10 +14851,8 @@ msgid "Actions"
|
|||||||
msgstr "Aktionen"
|
msgstr "Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "March"
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "März"
|
msgstr "Suche"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
|
||||||
msgid "Delete organizer"
|
msgid "Delete organizer"
|
||||||
@@ -16245,10 +16202,8 @@ msgid "You have no permission to receive this notification"
|
|||||||
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Benachrichtigung zu erhalten."
|
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Benachrichtigung zu erhalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "E-mail notifications"
|
|
||||||
msgid "Disable notifications"
|
msgid "Disable notifications"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
|
msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -18407,38 +18362,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nach Zahlungseingang zu generieren."
|
"nach Zahlungseingang zu generieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
|
||||||
msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
|
msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
|
||||||
msgstr "Keinen Bindestrich im Verwendungszweck verwenden."
|
msgstr "Keine Bindestriche im Verwendungszweck verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115
|
||||||
msgid "This is required in some countries."
|
msgid "This is required in some countries."
|
||||||
msgstr "Dies ist in manchen Ländern erforderlich."
|
msgstr "Dies ist in manchen Ländern erforderlich."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
|
||||||
msgid "Include invoice number in the payment reference."
|
msgid "Include invoice number in the payment reference."
|
||||||
msgstr "Keinen Bindestrich im Verwendungszweck verwenden."
|
msgstr "Rechnungsnummer im Verwendungszweck angeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Tax rule for payment fees"
|
|
||||||
msgid "Prefix for the payment reference"
|
msgid "Prefix for the payment reference"
|
||||||
msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren"
|
msgstr "Präfix für den Verwendungszweck"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "This action is only allowed for pending orders."
|
|
||||||
msgid "Additional text to show on pending orders"
|
msgid "Additional text to show on pending orders"
|
||||||
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
|
msgstr "Zusätzlicher Text zur Anzeige bei ausstehenden Bestellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
|
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
|
||||||
"addition to the standard text."
|
"addition to the standard text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Text wird auf der Bestellbestätigungsseite für ausstehende "
|
||||||
|
"Bestellungen zusätzlich zum Standardtext bezahlt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166
|
||||||
msgid "Please fill out your bank account details."
|
msgid "Please fill out your bank account details."
|
||||||
@@ -19576,11 +19525,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212
|
||||||
msgid "payment pending (except unapproved)"
|
msgid "payment pending (except unapproved)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zahlung ausstehend (außer nicht freigegebene)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213
|
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Approval pending"
|
|
||||||
msgid "approval pending"
|
msgid "approval pending"
|
||||||
msgstr "Freigabe ausstehend"
|
msgstr "Freigabe ausstehend"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -20538,6 +20485,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to "
|
"Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to "
|
||||||
"sell you the selected products for tax-related legal reasons."
|
"sell you the selected products for tax-related legal reasons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Leider können wir Ihnen auf Basis der eingegebenen Rechnungsadresse die "
|
||||||
|
"ausgewählten Produkte aus steuerrechtlichen Gründen nicht verkaufen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:569
|
#: pretix/presale/checkoutflow.py:569
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user