Translated on translate.pretix.eu (Hungarian)

Currently translated at 2.8% (94 of 3363 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/hu/

powered by weblate
This commit is contained in:
András Veres-Szentkirályi
2020-01-25 17:09:07 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent cc4a07e3b0
commit 994dc9bf76

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-26 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Prokaj Miklós <mixolid0@gmail.com>\n" "Last-Translator: András Veres-Szentkirályi <vsza@vsza.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"hu/>\n" "hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "\"{}\" termékhez nincs kvóta rendelve."
#: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:809 #: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:809
msgid "" msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "" msgstr "Nem áll elegendő \"{}\" kvóta rendelkezésre a művelet végrehajtásához."
#: pretix/api/serializers/cart.py:90 pretix/api/serializers/order.py:782 #: pretix/api/serializers/cart.py:90 pretix/api/serializers/order.py:782
#: pretix/base/services/orders.py:1021 #: pretix/base/services/orders.py:1021
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!" msgid "Hello!"
msgstr "" msgstr "Szia!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -16849,40 +16849,40 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!" msgid "Enjoy!"
msgstr "" msgstr "Sok sikert!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
msgid "Event overview" msgid "Event overview"
msgstr "" msgstr "Esemény áttekintése"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "iCal" msgid "iCal"
msgstr "" msgstr "iCal"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71
msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgid "Note that the events in this view are in different timezones."
msgstr "" msgstr "Figyelj, hogy az itt látható események eltérő időzónában vannak."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:7
msgid "Event list" msgid "Event list"
msgstr "" msgstr "Eseménylista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:24
msgid "Past events" msgid "Past events"
msgstr "" msgstr "Elmúlt események"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:26
msgid "Upcoming events" msgid "Upcoming events"
msgstr "" msgstr "Következő események"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47
msgid "Show upcoming" msgid "Show upcoming"
msgstr "" msgstr "Következő események megjelenítése"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:49
msgid "Show past events" msgid "Show past events"
msgstr "" msgstr "Elmúlt események megjelenítése"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:101
@@ -16938,115 +16938,118 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:340 pretix/presale/views/cart.py:361 #: pretix/presale/views/cart.py:340 pretix/presale/views/cart.py:361
msgid "Your cart is now empty." msgid "Your cart is now empty."
msgstr "" msgstr "A kosarad üres."
#: pretix/presale/views/cart.py:375 #: pretix/presale/views/cart.py:375
msgid "The products have been successfully added to your cart." msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "" msgstr "A termékek sikeresen bekerültek a kosaradba."
#: pretix/presale/views/checkout.py:34 #: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty" msgid "Your cart is empty"
msgstr "" msgstr "A kosarad üres"
#: pretix/presale/views/checkout.py:38 #: pretix/presale/views/checkout.py:38
msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgid "The presale for this event is over or has not yet started."
msgstr "" msgstr "Az elővétel ehhez eseményhez még nem kezdődött el."
#: pretix/presale/views/event.py:432 #: pretix/presale/views/event.py:432
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr "" msgstr "Ismeretlen eseménykód vagy nincs jogod az eseményhez."
#: pretix/presale/views/event.py:439 #: pretix/presale/views/event.py:439
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "No date selected." msgid "No date selected."
msgstr "" msgstr "Nincs dátum kiválasztva."
#: pretix/presale/views/event.py:442 #: pretix/presale/views/event.py:442
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected." msgid "Unknown date selected."
msgstr "" msgstr "Ismeretlen dátum került kiválasztásra."
#: pretix/presale/views/event.py:465 pretix/presale/views/event.py:473 #: pretix/presale/views/event.py:465 pretix/presale/views/event.py:473
#: pretix/presale/views/event.py:476 #: pretix/presale/views/event.py:476
msgid "Please go back and try again." msgid "Please go back and try again."
msgstr "" msgstr "Menj vissza és próbáld újra."
#: pretix/presale/views/order.py:289 pretix/presale/views/order.py:354 #: pretix/presale/views/order.py:289 pretix/presale/views/order.py:354
#: pretix/presale/views/order.py:411 #: pretix/presale/views/order.py:411
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "" msgstr "A rendeléshez tartozó fizetési folyamatot nem lehet folytatni."
#: pretix/presale/views/order.py:294 pretix/presale/views/order.py:363 #: pretix/presale/views/order.py:294 pretix/presale/views/order.py:363
#: pretix/presale/views/order.py:420 pretix/presale/views/order.py:459 #: pretix/presale/views/order.py:420 pretix/presale/views/order.py:459
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "" msgstr "A fizetés túl későn történt meg az elfogadáshoz."
#: pretix/presale/views/order.py:454 #: pretix/presale/views/order.py:454
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "" msgstr "A rendeléshez tartozó fizetési mód nem változtatható meg."
#: pretix/presale/views/order.py:465 #: pretix/presale/views/order.py:465
msgid "A payment is currently pending for this order." msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "" msgstr "A rendeléshez tartozó fizetés jelenleg függőben van."
#: pretix/presale/views/order.py:684 #: pretix/presale/views/order.py:684
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "" msgstr "Nem módosíthatod ezt a rendelést"
#: pretix/presale/views/order.py:799 #: pretix/presale/views/order.py:799
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "" msgstr "A jegyek letöltése (még) nem engedélyezett ehhez a rendeléshez."
#: pretix/presale/views/user.py:26 #: pretix/presale/views/user.py:26
msgid "We had difficulties processing your input." msgid "We had difficulties processing your input."
msgstr "" msgstr "Az általad beírt adatok feldolgozása nehézségekbe ütközött."
#: pretix/presale/views/user.py:35 #: pretix/presale/views/user.py:35
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "" msgstr "Már küldtünk neked emailt az elmúlt 24 órában."
#: pretix/presale/views/user.py:45 #: pretix/presale/views/user.py:45
msgid "Your orders for {}" msgid "Your orders for {}"
msgstr "" msgstr "{} rendeléseid"
#: pretix/presale/views/user.py:53 #: pretix/presale/views/user.py:53
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
msgstr "" msgstr ""
"Jelenleg problémáink vannak az e-mail küldéssel, kérlek nézz vissza később."
#: pretix/presale/views/user.py:56 #: pretix/presale/views/user.py:56
msgid "" msgid ""
"If there were any orders by this user, they will receive an email with their " "If there were any orders by this user, they will receive an email with their "
"order codes." "order codes."
msgstr "" msgstr "Ha a felhasználónak vannak rendelései, emailt kap a rendelési kódokkal."
#: pretix/presale/views/waiting.py:77 #: pretix/presale/views/waiting.py:77
msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr "" msgstr "Az eseményhez jelenleg nem érhető el várólista."
#: pretix/presale/views/waiting.py:81 #: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected." msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr "" msgstr "Nem tudtuk beazonosítani az általad választott terméket."
#: pretix/presale/views/waiting.py:85 #: pretix/presale/views/waiting.py:85
msgid "The waiting list is disabled for this product." msgid "The waiting list is disabled for this product."
msgstr "" msgstr "A termékhez nem elérhető várólista."
#: pretix/presale/views/waiting.py:94 #: pretix/presale/views/waiting.py:94
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "You need to select a date." msgid "You need to select a date."
msgstr "" msgstr "Válassz egy dátumot."
#: pretix/presale/views/waiting.py:106 #: pretix/presale/views/waiting.py:106
msgid "" msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available." "available."
msgstr "" msgstr "Nem kerülhetsz fel a várólistára, mivel a termék jelenleg elérhető."
#: pretix/presale/views/waiting.py:111 #: pretix/presale/views/waiting.py:111
msgid "" msgid ""
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
"tickets get available again." "tickets get available again."
msgstr "" msgstr ""
"Felvettünk a várólistára. Amint elérhetővé válik a termék, kapni fogsz egy "
"emailt."
#: pretix/presale/views/widget.py:243 #: pretix/presale/views/widget.py:243
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -17055,93 +17058,93 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:258 #: pretix/presale/views/widget.py:258
msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "" msgstr "A jegyvásárlás jelenleg le van tiltva."
#: pretix/presale/views/widget.py:267 #: pretix/presale/views/widget.py:267
msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgstr "" msgstr "A kiválasztott dátum nem érvényes erre az eseménysorozatra."
#: pretix/presale/views/widget.py:274 #: pretix/presale/views/widget.py:274
msgid "This is not an event series." msgid "This is not an event series."
msgstr "" msgstr "Ez nem egy eseménysorozat."
#: pretix/presale/views/widget.py:308 #: pretix/presale/views/widget.py:308
#, python-format #, python-format
msgid "from %(start_date)s" msgid "from %(start_date)s"
msgstr "" msgstr "%(start_date)s-tól"
#: pretix/presale/views/widget.py:311 #: pretix/presale/views/widget.py:311
msgid "Sale soon" msgid "Sale soon"
msgstr "" msgstr "Hamarosan kapható"
#: pretix/settings.py:401 #: pretix/settings.py:401
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "angol"
#: pretix/settings.py:402 #: pretix/settings.py:402
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "német"
#: pretix/settings.py:403 #: pretix/settings.py:403
msgid "German (informal)" msgid "German (informal)"
msgstr "" msgstr "német (informális)"
#: pretix/settings.py:404 #: pretix/settings.py:404
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "holland"
#: pretix/settings.py:405 #: pretix/settings.py:405
msgid "Dutch (informal)" msgid "Dutch (informal)"
msgstr "" msgstr "holland (informális)"
#: pretix/settings.py:406 #: pretix/settings.py:406
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "dán"
#: pretix/settings.py:407 #: pretix/settings.py:407
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "francia"
#: pretix/settings.py:408 #: pretix/settings.py:408
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "portugál (brazil)"
#: pretix/settings.py:409 #: pretix/settings.py:409
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "spanyol"
#: pretix/settings.py:410 #: pretix/settings.py:410
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "török"
#: pretix/settings.py:411 #: pretix/settings.py:411
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "lengyel"
#: pretix/settings.py:412 #: pretix/settings.py:412
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "olasz"
#: pretix/settings.py:413 #: pretix/settings.py:413
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "orosz"
#: pretix/settings.py:414 #: pretix/settings.py:414
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "lett"
#: pretix/settings.py:415 #: pretix/settings.py:415
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "kínai (egyszerűsített)"
#: pretix/settings.py:416 #: pretix/settings.py:416
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "görög"
#: pretix/settings.py:706 #: pretix/settings.py:706
msgid "Read access" msgid "Read access"
msgstr "" msgstr "Olvasási jog"
#: pretix/settings.py:707 #: pretix/settings.py:707
msgid "Write access" msgid "Write access"
msgstr "" msgstr "Írási jog"