forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3609 of 3609 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
02792e3ae8
commit
96ba32b1bb
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 05:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -5891,10 +5891,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"te vragen met de schuifbalk hieronder. Dankjewel!"
|
"te vragen met de schuifbalk hieronder. Dankjewel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:978
|
#: pretix/base/settings.py:978
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Voucher explanation"
|
|
||||||
msgid "Voluntary lower refund explanation"
|
msgid "Voluntary lower refund explanation"
|
||||||
msgstr "Voucher-uitleg"
|
msgstr "Uitleg voor vrijwillig lagere terugbetaling"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:981
|
#: pretix/base/settings.py:981
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -5903,6 +5901,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
|
"like to receive. You can use it e.g. to explain choosing a lower refund will "
|
||||||
"help your organisation."
|
"help your organisation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze tekst wordt getoond tussen de uitleg over hoe de terugbetalingen werken "
|
||||||
|
"en de schuifbalk die je klanten kunnen gebruiken om het terug te betalen "
|
||||||
|
"bedrag te kiezen. Je kan deze tekst bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen "
|
||||||
|
"dat het kiezen van een lagere terugbetaling jouw organisatie helpt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:992
|
#: pretix/base/settings.py:992
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6486,29 +6488,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1495
|
#: pretix/base/settings.py:1495
|
||||||
msgid "Banner text (top)"
|
msgid "Banner text (top)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bannertekst (boven)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1498
|
#: pretix/base/settings.py:1498
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
|
||||||
#| "choices to the user here, if you want."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
|
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
|
||||||
"for very important messages."
|
"for very important messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als je wilt kan je hier "
|
"Deze tekst zal boven elke pagina van je kaartjeswinkel worden getoond. We "
|
||||||
"de opties aan de gebruiker uitleggen."
|
"raden aan om deze tekst alleen voor heel belangrijke berichten te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1508
|
#: pretix/base/settings.py:1508
|
||||||
msgid "Banner text (bottom)"
|
msgid "Banner text (bottom)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bannertekst (onder)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1511
|
#: pretix/base/settings.py:1511
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
|
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
|
||||||
"for very important messages."
|
"for very important messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deze tekst zal onder elke pagina van je kaartjeswinkel worden getoond. We "
|
||||||
|
"raden aan om deze tekst alleen voor heel belangrijke berichten te gebruiken."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1521
|
#: pretix/base/settings.py:1521
|
||||||
msgid "Voucher explanation"
|
msgid "Voucher explanation"
|
||||||
@@ -8458,13 +8458,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven."
|
"bestellingen of door cadeaubonnen uit te geven."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:558
|
#: pretix/control/forms/orders.py:558
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "All refunds are issued to the original payment method"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
|
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
|
||||||
"method"
|
"method"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode"
|
"Geldbedrag als cadeaubon uitgeven in plaats van een terugbetaling naar de "
|
||||||
|
"oorspronkelijke betalingsmethode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/orders.py:574
|
#: pretix/control/forms/orders.py:574
|
||||||
msgid "Keep fees"
|
msgid "Keep fees"
|
||||||
@@ -13601,6 +13600,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
|
"is to include an explanation and a link to their order using the here "
|
||||||
"provided email functionality."
|
"provided email functionality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omdat je jouw klanten terugbetaalt met cadeaubonnen moet je je klanten "
|
||||||
|
"uitleggen hoe ze bij hun cadeaubonnen kunnen komen. De gemakkelijkste manier "
|
||||||
|
"om dit te doen is door een uitleg en een link naar de bestelpagina te "
|
||||||
|
"versturen met de hier beschikbare e-mailfunctionaliteit."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user