forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 08:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mussol <muzzol@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -107,17 +107,17 @@ msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "La data de l'esdeveniment seleccionada no es troba activa."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1145 pretix/base/models/items.py:1500
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1150 pretix/base/models/items.py:1505
|
||||
msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgstr "Un o més ítems no pertanyen a aquest esdeveniment."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1509
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1514
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:155
|
||||
msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr "El sub-esdeveniment no pot ser buit per a sèries d'esdeveniments."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1511 pretix/base/models/items.py:1514
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1516 pretix/base/models/items.py:1519
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr "El sub-esdeveniment no pertany a aquest esdeveniment."
|
||||
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "No existeix la propietat de dada meta '{name}'."
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr "Connector desconegut: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:671
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:672
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr "L'element empaquetat no pot ser el mateix que el propi paquet."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:673
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:674
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr "L'element empaquetat no pot tenir paquets ell mateix."
|
||||
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Excel combinat (.xlsx)"
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
msgstr "Contesteu a les preguntes del fitxer a pujar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1036
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1041
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:161
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Empresa"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/forms/questions.py:425
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:51 pretix/base/models/event.py:901
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1113 pretix/base/models/items.py:1259
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1113 pretix/base/models/items.py:1264
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/seating.py:37
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:91 pretix/base/settings.py:846
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:465 pretix/control/forms/item.py:253
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Tipus de tarifa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:198
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:277
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:607 pretix/base/models/items.py:614
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:612 pretix/base/models/items.py:619
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Position ID"
|
||||
msgstr "Identificador de la posició"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:17
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1255 pretix/base/models/orders.py:960
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1260 pretix/base/models/orders.py:960
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:96 pretix/base/models/waitinglist.py:34
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:27 pretix/control/forms/event.py:1342
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:185 pretix/control/forms/filter.py:803
|
||||
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:415
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:420
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:144 pretix/base/models/waitinglist.py:52
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:809 pretix/control/forms/orders.py:194
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:23
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr "Número de la factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:487
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:971
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:976
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:146 pretix/base/models/orders.py:1972
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:392
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
|
||||
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "Event series"
|
||||
msgstr "Sèrie d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:345 pretix/base/models/items.py:253
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1248 pretix/base/models/orders.py:132
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1253 pretix/base/models/orders.py:132
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1964 pretix/base/models/vouchers.py:90
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:28 pretix/base/notifications.py:177
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39
|
||||
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "The event's presale cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "La prevenda de l'esdeveniment no pot acabar abans que comenci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:892 pretix/base/models/items.py:274
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:611 pretix/control/forms/filter.py:383
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:616 pretix/control/forms/filter.py:383
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:714
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Categories del producte"
|
||||
msgid "{category} (Add-On products)"
|
||||
msgstr "{category} (productes de complements)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/models/items.py:781
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/models/items.py:786
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Nom de l'element"
|
||||
msgid "This is shown below the product name in lists."
|
||||
msgstr "Això es mostra baix el nom del producte a les llistes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/items.py:625
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/items.py:630
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr "Preu predeterminat"
|
||||
|
||||
@@ -1868,43 +1868,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Genera tiquets"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:315 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On waiting list since"
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "A la llista d'espera des de"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:316
|
||||
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1429
|
||||
msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgstr "Mostra el número restant de tiquets"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:316
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
|
||||
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
|
||||
msgstr "Mostra públicament quants tiquets queden d'un tipus determinat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:323
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:328
|
||||
msgid "Product picture"
|
||||
msgstr "Imatge del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:328
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:333
|
||||
msgid "Available from"
|
||||
msgstr "Disponible des de"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:330
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:335
|
||||
msgid "This product will not be sold before the given date."
|
||||
msgstr "Aquest producte no es vendrà abans de la data especificada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:333 pretix/base/payment.py:204
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:338 pretix/base/payment.py:204
|
||||
msgid "Available until"
|
||||
msgstr "Disponible fins"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:335
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:340
|
||||
msgid "This product will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr "Aquest producte no es vendrà després de la data especificada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:341
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:346
|
||||
msgid "Only show after sellout of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:342
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you select a quota here, this product will only be shown when that quota "
|
||||
"is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this "
|
||||
@@ -1913,11 +1923,11 @@ msgid ""
|
||||
"all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:349
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:354
|
||||
msgid "This product can only be bought using a voucher."
|
||||
msgstr "Aquest producte només es pot comprar mitjançant un val."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:351
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
|
||||
"either directly or via a quota."
|
||||
@@ -1925,11 +1935,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Per a comprar aquest producte l'usuari necessita un val que s'aplica "
|
||||
"directament a aquest producte o via una quota."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:355
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:360
|
||||
msgid "Buying this product requires approval"
|
||||
msgstr "La compra d'aquest producte requereix una aprovació"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:357
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
|
||||
"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
|
||||
@@ -1941,7 +1951,7 @@ msgstr ""
|
||||
"completat. Podeu utilitzar això per exemple per a tiquets de descompte que "
|
||||
"només estan disponibles a grups específics."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:362
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product will only be shown if a voucher matching the product is "
|
||||
"redeemed."
|
||||
@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquest producte només es mostrarà si s'ha bescanviat un val coincident amb "
|
||||
"el producte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:364
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a "
|
||||
@@ -1963,22 +1973,22 @@ msgstr ""
|
||||
"l'usuari introdueixi un codi de val que s'ha vinculat específicament amb "
|
||||
"aquest producte (i no via una quota)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:368
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:373
|
||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||
msgstr "Només es ven aquest producte com a part d'un paquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:370
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
|
||||
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
|
||||
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:375
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:380
|
||||
msgid "Allow product to be canceled"
|
||||
msgstr "Permet la cancel·lació del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:377
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:382
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If "
|
||||
"this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by "
|
||||
@@ -1988,11 +1998,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a aquest esdeveniment. Si es deselecciona, les comandes que contenguin "
|
||||
"aquest producte no es poden cancel·lar excepte per vosaltres."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:381
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:386
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
msgstr "Quantitat mínima per comanda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:383
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product can only be bought if it is added to the cart at least this "
|
||||
"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special "
|
||||
@@ -2002,11 +2012,11 @@ msgstr ""
|
||||
"aquesta quantitat. Si deixeu aquest camp buit o l'establiu a 0, no hi ha "
|
||||
"limitacions especials per a aquest producte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:387
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:392
|
||||
msgid "Maximum amount per order"
|
||||
msgstr "Quantitat màxima per comanda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:389
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product can only be bought at most this many times within one order. If "
|
||||
"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this "
|
||||
@@ -2018,11 +2028,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a aquest producte. Tanmateix, s'aplicarà igualment el límit del número màxim "
|
||||
"d'elements a tota la comanda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:394 pretix/base/models/orders.py:161
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:399 pretix/base/models/orders.py:161
|
||||
msgid "Requires special attention"
|
||||
msgstr "Requereix atenció especial"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:396
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that this "
|
||||
"ticket requires special attention. You can use this for example for student "
|
||||
@@ -2034,11 +2044,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a tiquets d'estudiants per avisar a la persona que valida que ha de "
|
||||
"comprovar la identificació d'estudiant."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:401 pretix/base/models/items.py:628
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:633
|
||||
msgid "Original price"
|
||||
msgstr "Preu original"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:404 pretix/base/models/items.py:631
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:409 pretix/base/models/items.py:636
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this will be displayed next to the current price to show that the "
|
||||
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
|
||||
@@ -2048,11 +2058,11 @@ msgstr ""
|
||||
"és un descompte. Això és una configuració cosmètica i no afectarà realment "
|
||||
"al preu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:408 pretix/control/forms/item.py:398
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:413 pretix/control/forms/item.py:398
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr "Canals de venda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:416 pretix/base/models/items.py:1008
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:421 pretix/base/models/items.py:1013
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:650
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:143 pretix/control/navigation.py:127
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:136
|
||||
@@ -2066,59 +2076,59 @@ msgstr "Canals de venda"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:562
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número màxim per comanda no pot ser menor que el número mínim per comanda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:568
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:573
|
||||
msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La categoria d'elements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:573
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:578
|
||||
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La regla d'impost de l'element ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
|
||||
"l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:579
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:584
|
||||
msgid "The item's availability cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "La disponibilitat de l'element no pot acabar abans que comenci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:615
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:620
|
||||
msgid "This is shown below the variation name in lists."
|
||||
msgstr "Això es mostra davall del nom de la variació a les llistes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:620 pretix/base/models/items.py:800
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1014
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:625 pretix/base/models/items.py:805
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1019
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posició"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:638 pretix/base/models/vouchers.py:156
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:643 pretix/base/models/vouchers.py:156
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr "Variació del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:639
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:644
|
||||
msgid "Product variations"
|
||||
msgstr "Variacions del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:786
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:791
|
||||
msgid "Minimum number"
|
||||
msgstr "Número mínim"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:790
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:795
|
||||
msgid "Maximum number"
|
||||
msgstr "Número màxim"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:794
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:799
|
||||
msgid "Add-Ons are included in the price"
|
||||
msgstr "Els complements s'inclouen al preu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:795
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:800
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
|
||||
"would normally cost money individually."
|
||||
@@ -2126,46 +2136,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Si es selecciona, afegir complement a aquest tiquet és gratuït, fins i tot "
|
||||
"si els complement normalment tenen un cost individual."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:815
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:820
|
||||
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La categoria de complements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
|
||||
"l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:820
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:825
|
||||
msgid "The item already has an add-on of this category."
|
||||
msgstr "L'element ja té un complement d'aquesta categoria."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:825
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:830
|
||||
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte mínim ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:830
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:835
|
||||
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte màxim ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:835
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:840
|
||||
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgstr "El recompte màxim ha de ser major que el recompte mínim."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:862
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:867
|
||||
msgid "Bundled item"
|
||||
msgstr "Element de paquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:868
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:873
|
||||
msgid "Bundled variation"
|
||||
msgstr "Variació de paquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:874 pretix/base/models/items.py:964
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:879 pretix/base/models/items.py:969
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:879
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:884
|
||||
msgid "Designated price part"
|
||||
msgstr "Part de preu designat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:880
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:885
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given "
|
||||
"value of the total gross price. This might be important in cases of mixed "
|
||||
@@ -2177,60 +2187,60 @@ msgstr ""
|
||||
"de fiscalització mixta, però es pot deixar en blanc en altres casos. Aquest "
|
||||
"valor NO s'afegirà a la base del preu de l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:903
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:908
|
||||
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'element del paquet ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:905
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:910
|
||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "S'ha d'establir una variació per a aquest element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:907
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:912
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "La variació triada no pertany a aquest element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:912
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:917
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:965
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:970
|
||||
msgid "Text (one line)"
|
||||
msgstr "Text (una línia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:966
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:971
|
||||
msgid "Multiline text"
|
||||
msgstr "Text multi-línia"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:967
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:972
|
||||
msgid "Yes/No"
|
||||
msgstr "Si/No"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:968
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:973
|
||||
msgid "Choose one from a list"
|
||||
msgstr "Triau-ne un de la llista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:969
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:974
|
||||
msgid "Choose multiple from a list"
|
||||
msgstr "Triau-ne varis de la llista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:970
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:975
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Pujada de fitxer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:972 pretix/base/reldate.py:131
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:977 pretix/base/reldate.py:131
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:973
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:978
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Dia i hora"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:974
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:979
|
||||
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:983 pretix/base/models/items.py:1035
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:988 pretix/base/models/items.py:1040
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:41
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17
|
||||
@@ -2238,11 +2248,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:987
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:992
|
||||
msgid "Internal identifier"
|
||||
msgstr "Identificador intern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:988
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:993
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
|
||||
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
|
||||
@@ -2250,34 +2260,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu introduir aquí qualsevol valor per facilitar la coincidència de dates "
|
||||
"amb altres fonts. Si no n'introduïu cap, es generarà una automàticament."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:992
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:997
|
||||
msgid "Help text"
|
||||
msgstr "Text d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:993
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:998
|
||||
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
|
||||
msgstr "Si la pregunta necessita ser explicada o aclarida, feu-ho aquí!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:999
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1004
|
||||
msgid "Question type"
|
||||
msgstr "Tipus de pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1003
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1008
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
|
||||
msgid "Required question"
|
||||
msgstr "Pregunta obligatòria"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1010
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1015
|
||||
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1017
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1022
|
||||
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demana durant la validació enlloc de durant el procés de compra del tiquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1018
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1023
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
|
||||
"newer or pretixdesk 0.2 or newer."
|
||||
@@ -2285,107 +2295,107 @@ msgstr ""
|
||||
"Això només funcionarà si gestionau la vostra validació amb pretixdroid 1.8 o "
|
||||
"més nou, o pretixdesk 0.2 o més nou."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1023
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1028
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required question"
|
||||
msgid "Hidden question"
|
||||
msgstr "Pregunta obligatòria"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1024
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1029
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
|
||||
msgid "This question will only show up in the backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1056
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1061
|
||||
msgid "This identifier is already used for a different question."
|
||||
msgstr "Aquest identificador ja s'està utilitzar per a una pregunta diferent."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1080
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1085
|
||||
msgid "An answer to this question is required to proceed."
|
||||
msgstr "Es requereix una resposta a aquesta pregunta per poder continuar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1090 pretix/base/models/items.py:1098
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1095 pretix/base/models/items.py:1103
|
||||
msgid "Invalid option selected."
|
||||
msgstr "S'ha seleccionat una opció invàlida."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1107
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1112
|
||||
msgid "Invalid number input."
|
||||
msgstr "Entrada de número incorrecte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1114
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1119
|
||||
msgid "Invalid date input."
|
||||
msgstr "Entrada de data incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1121
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1126
|
||||
msgid "Invalid time input."
|
||||
msgstr "Entrada d'hora incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1131
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1136
|
||||
msgid "Invalid datetime input."
|
||||
msgstr "Entrada de dia i hora incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1137
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown cart position."
|
||||
msgid "Unknown country code."
|
||||
msgstr "Posició del carretó desconeguda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1151
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1156
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1173
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1178
|
||||
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
|
||||
msgstr "Ja s'utilitza l'identificador \"{}\" a una altra opció."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1176
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1181
|
||||
msgid "Question option"
|
||||
msgstr "Opció de pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1177
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1182
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Opcions de preguntes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1262 pretix/control/forms/event.py:1463
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1267 pretix/control/forms/event.py:1463
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
|
||||
msgid "Total capacity"
|
||||
msgstr "Capacitat total"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1264 pretix/control/forms/item.py:263
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1269 pretix/control/forms/item.py:263
|
||||
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Deixeu-ho buit per a un número de tiquets il·limitat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1268 pretix/base/models/orders.py:964
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1273 pretix/base/models/orders.py:964
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1276 pretix/control/forms/item.py:464
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1281 pretix/control/forms/item.py:465
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Variacions"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1284
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1289
|
||||
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1285
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1290
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be "
|
||||
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
|
||||
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1295 pretix/base/models/vouchers.py:165
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1300 pretix/base/models/vouchers.py:165
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:413
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Quota"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1296 pretix/control/navigation.py:145
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1301 pretix/control/navigation.py:145
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299
|
||||
@@ -2393,13 +2403,13 @@ msgstr "Quota"
|
||||
msgid "Quotas"
|
||||
msgstr "Quotes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1493
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1498
|
||||
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totes les variacions han de pertànyer a un element inclòs dins la llista "
|
||||
"d'elements."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1503
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1508
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
|
||||
"list."
|
||||
@@ -2820,6 +2830,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
msgid "Row {number}"
|
||||
msgstr "Número de la factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:108
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Team name"
|
||||
msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Nom de l'equip"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:92
|
||||
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
|
||||
msgstr "Hauria de ser curt, ex. \"IVA\""
|
||||
@@ -3632,32 +3654,52 @@ msgstr "Hora de la impressió"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team name"
|
||||
msgid "Seat name"
|
||||
msgstr "Nom de l'equip"
|
||||
#| msgid "Full name"
|
||||
msgid "Seat: Full name"
|
||||
msgstr "Nom complet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:243
|
||||
msgid "3, 4-5"
|
||||
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/control/forms/orders.py:205
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:260
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/base/pdf.py:249
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:205 pretix/control/forms/orders.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event admission"
|
||||
msgid "General admission"
|
||||
msgstr "Admissió de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:266
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team name"
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
msgstr "Nom de l'equip"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:248
|
||||
msgid "Ground floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:252
|
||||
msgid "Seat: row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street and Number"
|
||||
msgid "Seat: seat number"
|
||||
msgstr "Carrer i número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:281
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Question: {question}"
|
||||
msgstr "Pregunta: {question}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:267
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:282
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<Answer: {question}>"
|
||||
msgstr "<Resposta: {question}>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:287 pretix/plugins/badges/exporters.py:108
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:302 pretix/plugins/badges/exporters.py:108
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:55
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:300
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:42
|
||||
@@ -3665,12 +3707,12 @@ msgstr "<Resposta: {question}>"
|
||||
msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgstr "Nom de l'assistent: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:297
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:312
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invoice address name: {part}"
|
||||
msgstr "Nom de l'adreça de la factura: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:435 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:450 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:75
|
||||
msgid "Ticket"
|
||||
msgstr "Tiquet"
|
||||
|
||||
@@ -4318,7 +4360,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en intentar retornar-vos els diners. Si us plau, "
|
||||
"contacteu l'organitzador de l'esdeveniment per a més informació."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:23 pretix/base/services/seating.py:52
|
||||
#: pretix/base/services/seating.py:23 pretix/base/services/seating.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not change the plan since seat \"{}\" is not present in the new plan "
|
||||
"and is already sold."
|
||||
@@ -7205,7 +7247,7 @@ msgid ""
|
||||
"except the VIP area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:473
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:474
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
|
||||
@@ -7213,31 +7255,31 @@ msgid ""
|
||||
"\"inactive\" instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:522
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:523
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:550
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:551
|
||||
msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:584
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
|
||||
"product if all available add-ons are sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:591
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:592
|
||||
msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:620
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:621
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50
|
||||
msgid "Bundled product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:644 pretix/control/forms/orders.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:645 pretix/control/forms/orders.py:234
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:363
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -8724,7 +8766,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:59
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:133
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:46
|
||||
@@ -10339,19 +10381,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:51
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgid "Tickets & check-in"
|
||||
msgstr "S'ha activat el tiquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:196
|
||||
msgid "Additional settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:74
|
||||
msgid "Product history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17192,18 +17234,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:90
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this product."
|
||||
msgid "The waiting list is disabled for this product."
|
||||
msgstr "Aquest val no és vàlid per a aquest producte."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "You need to select a date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:102
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:107
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
|
||||
"tickets get available again."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 08:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user