forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Chinese (Traditional)
Currently translated at 9.6% (508 of 5290 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
0ddae0ed99
commit
959e940be7
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yucheng Lin <yuchenglinedu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -485,19 +485,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:310
|
||||
msgid "Shop taken live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "店鋪直播"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:314
|
||||
msgid "Shop taken offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "店鋪下線"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:318
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "商店的測試模式已啟動"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:322
|
||||
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "商店的測試模式已啟動"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:927
|
||||
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "網上商店"
|
||||
#: pretix/base/context.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由 {name} 基於 <a {a_attr}>pretix 提供支援</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s>票務由 pretix 提供支援</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:61
|
||||
msgid "source code"
|
||||
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "原始程式碼"
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:59
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "缺少設定選項“{名稱}”。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2467,24 +2467,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:52
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1248 pretix/control/forms/filter.py:1304
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "實況"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1257 pretix/control/forms/filter.py:1312
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空的"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1258 pretix/control/forms/filter.py:1313
|
||||
msgid "Valid and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有效且有數值"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259 pretix/control/forms/filter.py:1314
|
||||
msgid "Expired and with value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已過期且有數值"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1260 pretix/control/forms/filter.py:226
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1315 pretix/control/forms/filter.py:1954
|
||||
@@ -2495,21 +2495,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:27
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過期"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1298 pretix/base/models/giftcards.py:91
|
||||
msgid "Test mode card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試模式卡片"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1300 pretix/base/models/giftcards.py:95
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到期日"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1301 pretix/control/forms/orders.py:815
|
||||
msgid "Special terms and conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特殊條款和條件"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1303
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94
|
||||
@@ -2517,24 +2517,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65
|
||||
msgid "Current value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當前數值"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1304
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按順序創建"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1305
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後的訂單發票編號"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1306
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後的訂單發票日期"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "候補名單"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43
|
||||
msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data."
|
||||
@@ -2622,86 +2622,87 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:366 pretix/presale/forms/customer.py:438
|
||||
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出於安全原因,請等待 5 分鐘,然後再重試。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262
|
||||
msgid "This account is inactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此帳戶處於非活躍。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already registered with that email address, please use the login form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你已經使用該電子郵件地址註冊,請使用登錄表單。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:277 pretix/presale/forms/customer.py:365
|
||||
msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請輸入相同的密碼兩次"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:149
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子郵箱位址"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:161 pretix/base/forms/auth.py:213
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:290 pretix/presale/forms/customer.py:384
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:206
|
||||
msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請不要在名稱中使用特殊字元。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:265
|
||||
msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請輸入較短的名稱。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:282
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "International area code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "國際地區區號"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:306
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電話號碼(無國際區號)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
|
||||
"portrait orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你以橫向方式上傳了圖片。請改以縱向上傳圖片。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:467
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請上傳寬度為高度3/4的圖片。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您上傳的檔圖像素您上傳的檔圖像素非常大,請上傳不超過 10000 x 10000 "
|
||||
"像素的圖像。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上傳有效圖片。您上傳的檔案不是圖像或損壞的圖像。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:606 pretix/base/forms/questions.py:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of "
|
||||
"purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您將其保留為空白,票將從購買時開始有效。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:659 pretix/base/forms/questions.py:981
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "街道以及號碼"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:693 pretix/base/forms/questions.py:1033
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇州"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1020
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11672,6 +11673,11 @@ msgid ""
|
||||
"deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount "
|
||||
"somehow and not auto-cancel the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果你選中此框,則在大多數情況下,此訂單的行為將類似於付費訂單,即使尚未付款"
|
||||
"。這意味著無論你的活動設置如何,客戶都可以下載和使用門票,並且訂單可能會被視"
|
||||
"為由某些外掛程式支付。如果你勾選此選項,如果付款截止日期到來,此訂單將不會自"
|
||||
"動標記為「已過期」,因為我們希望你希望以某種方式收取金額,而不是自動取消訂單"
|
||||
"。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:88
|
||||
msgid "Overbook quota"
|
||||
@@ -17092,6 +17098,10 @@ msgid ""
|
||||
"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the "
|
||||
"same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"為了使你的產品實際可用,你還需要配額。配額定義了您的產品 pretix 將銷售多少個"
|
||||
"實例。這樣,你可以設定你的活動是否可以容納無限數量的出席者,或限制出席者數量"
|
||||
"。你可以將一項產品分配到多個配額,以滿足更複雜的要求,例如:倘若你想同時限制"
|
||||
"售出的門票總數,和特定門票類型的數量。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25
|
||||
msgid "Your search did not match any quotas."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user