Translations: Update Norwegian Bokmål

Currently translated at 7.0% (343 of 4870 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nb_NO/

powered by weblate
This commit is contained in:
fyksen
2022-10-13 00:34:46 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 4983073172
commit 957337b091

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 09:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nb_NO/>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)"
msgstr ""
"Full enhetsadgang (se og endre ordre og gavekort, se produkter og "
"Full enhetstilgang (se og endre ordre og gavekort, se produkter og "
"innstillinger)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:79
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr "pretixSCAN(kioskmodus, kun online, ingen synkronisering, ingen søk)"
msgstr "pretixSCAN (kioskmodus, kun online, ingen synkronisering, ingen søk)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:112
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr "pretixSCAN(kun online, ingen ordre synkronisering)"
msgstr "pretixSCAN (kun online, ingen ordre synkronisering)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:146
msgid "pretixPOS"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Applikasjonsnavn"
#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:407
msgid "Redirection URIs"
msgstr "Videresendings URL"
msgstr "Videresendingslenke"
#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:408
msgid "Allowed URIs list, space separated"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Mål URL"
#: pretix/api/models.py:99 pretix/base/models/devices.py:121
#: pretix/base/models/organizer.py:259
msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "Alle eventer (inkludert nylagde)"
msgstr "Alle eventer (inkludert nylig opprettede)"
#: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122
#: pretix/base/models/organizer.py:260
msgid "Limit to events"
msgstr "Begrens til eventer"
msgstr "Begrens til arrngementer"
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1128
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Dette produktet \"{}\" er ikke tildelt noe kvote."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1523
#: pretix/base/models/items.py:1470 pretix/base/models/items.py:1721
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "En eller flere gjenstander tilhører ikke dette eventet."
msgstr "En eller flere produkter tilhører ikke dette arrangementet."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72
#: pretix/base/models/items.py:1732 pretix/base/models/items.py:1735
#: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "Undereventet tilhører ikke dette eventet."
msgstr "Undereventet tilhører ikke dette arrangementet."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:76
msgid "Unknown sales channel."