Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3909 of 3909 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-12-22 11:32:50 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 00ca75e119
commit 90ae8860dd

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 11:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-22 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 08:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1483,6 +1483,7 @@ msgstr "Diese Kombination von Zugangsdaten ist uns nicht bekannt."
#: pretix/base/forms/auth.py:26 pretix/base/forms/user.py:23 #: pretix/base/forms/auth.py:26 pretix/base/forms/user.py:23
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr "" msgstr ""
"Warte aus Sicherheitsgründen bitte 5 Minuten, bevor du es erneut versuchst."
#: pretix/base/forms/auth.py:27 pretix/base/forms/auth.py:223 #: pretix/base/forms/auth.py:27 pretix/base/forms/auth.py:223
msgid "This account is inactive." msgid "This account is inactive."
@@ -8167,18 +8168,16 @@ msgid "Free text input"
msgstr "Freie Texteingabe" msgstr "Freie Texteingabe"
#: pretix/control/forms/event.py:575 #: pretix/control/forms/event.py:575
#, fuzzy
#| msgid "Do not copy"
msgid "Do not ask" msgid "Do not ask"
msgstr "Nicht übernehmen" msgstr "Nicht fragen"
#: pretix/control/forms/event.py:576 #: pretix/control/forms/event.py:576
msgid "Ask, but do not require input" msgid "Ask, but do not require input"
msgstr "" msgstr "Fragen, aber Eingabe ist optional"
#: pretix/control/forms/event.py:577 #: pretix/control/forms/event.py:577
msgid "Ask and require input" msgid "Ask and require input"
msgstr "" msgstr "Fragen, Eingabe ist verpflichtend"
#: pretix/control/forms/event.py:612 #: pretix/control/forms/event.py:612
msgid "" msgid ""
@@ -8621,16 +8620,12 @@ msgid "Cancellations"
msgstr "Stornierungen" msgstr "Stornierungen"
#: pretix/control/forms/filter.py:153 #: pretix/control/forms/filter.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Canceled (paid fee)"
msgid "Canceled (fully)" msgid "Canceled (fully)"
msgstr "storniert (bezahlte Gebühr)" msgstr "Storniert (komplett)"
#: pretix/control/forms/filter.py:154 #: pretix/control/forms/filter.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Canceled (or with paid fee)"
msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
msgstr "Storniert (oder mit bezahlter Gebühr)" msgstr "Storniert (komplett oder mit Gebühr)"
#: pretix/control/forms/filter.py:155 #: pretix/control/forms/filter.py:155
msgid "Cancellation requested" msgid "Cancellation requested"
@@ -8666,17 +8661,12 @@ msgid "Overpaid"
msgstr "Überzahlt" msgstr "Überzahlt"
#: pretix/control/forms/filter.py:162 #: pretix/control/forms/filter.py:162
#, fuzzy
#| msgid "Mark as paid"
msgid "Partially paid" msgid "Partially paid"
msgstr "Als bezahlt markieren" msgstr "Teilweise bezahlt"
#: pretix/control/forms/filter.py:163 #: pretix/control/forms/filter.py:163
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Order confirmed"
msgid "Underpaid (but confirmed)" msgid "Underpaid (but confirmed)"
msgstr "Bestellbestätigung" msgstr "Unterzahlt (aber bestätigt)"
#: pretix/control/forms/filter.py:164 #: pretix/control/forms/filter.py:164
msgid "Pending (but fully paid)" msgid "Pending (but fully paid)"
@@ -15153,10 +15143,8 @@ msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen" msgstr "Filter entfernen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:116
#, fuzzy
#| msgid "Order total"
msgid "Order paid / total" msgid "Order paid / total"
msgstr "Gesamtbetrag" msgstr "Bestellung bezahlt / gesamt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83
@@ -18812,7 +18800,7 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:117 #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:117
msgid "Automatic split to multiple orders not possible." msgid "Automatic split to multiple orders not possible."
msgstr "" msgstr "Automatische Aufteilung auf mehrere Bestellungen nicht möglich."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4
msgid "" msgid ""
@@ -18841,11 +18829,8 @@ msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22
#, fuzzy
#| msgctxt "amount_label"
#| msgid "Transfer"
msgid "Transfer amount" msgid "Transfer amount"
msgstr "Verrechne" msgstr "Überweisungsbetrag"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33