From 9052d4a7a98867e52993151082551c08d009e90a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maarten van den Berg Date: Sat, 19 Jan 2019 20:47:11 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal)) Currently translated at 100.0% (2934 of 2934 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 206 +++++++++--------- 1 file changed, 100 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 30f72b389..f4e2c0495 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 13:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-19 21:13+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -771,12 +771,10 @@ msgid "Individual customer" msgstr "Particuliere klant" #: pretix/base/invoice.py:56 -#, fuzzy, python-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Page %d" +#, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" -msgstr "Pagina %d" +msgstr "Pagina %d van %d" #: pretix/base/invoice.py:236 msgctxt "invoice" @@ -870,7 +868,7 @@ msgstr "Klantkenmerk: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:426 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Ontvanger" #: pretix/base/invoice.py:448 pretix/base/invoice.py:456 msgctxt "invoice" @@ -1502,6 +1500,10 @@ msgid "" "this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by " "users but only by you." msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld zijn de normale annuleringsinstellingen van dit " +"evenement van toepassing. Als dit is uitgeschakeld kunnen bestellingen die " +"dit product bevatten niet door gebruikers worden geannuleerd, maar alleen " +"door jou." #: pretix/base/models/items.py:334 msgid "Minimum amount per order" @@ -2133,10 +2135,8 @@ msgid "Service fee" msgstr "Servicekosten" #: pretix/base/models/orders.py:1407 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation fee" -msgstr "Annulering" +msgstr "Annuleringskosten" #: pretix/base/models/orders.py:1408 msgid "Other fees" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Dit kenmerk wordt voor je op de factuur afgedrukt." #: pretix/base/models/orders.py:1733 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Ontvanger" #: pretix/base/models/organizer.py:35 msgid "" @@ -2708,16 +2708,13 @@ msgid "An external refund for {order.code} has occurred." msgstr "Een externe terugbetaling voor {order.code} is opgetreden." #: pretix/base/notifications.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Refunded" msgid "Refund requested" -msgstr "Terugbetaald" +msgstr "Terugbetaling aangevraagd" #: pretix/base/notifications.py:248 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." +#, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." -msgstr "De voucher is verzilverd in bestelling {order_code}." +msgstr "Je bent gevraagd om bestelling {order.code} terug te betalen." #: pretix/base/payment.py:44 pretix/control/forms/event.py:565 #: pretix/control/forms/event.py:1104 @@ -3104,22 +3101,16 @@ msgid "Event organizer info text" msgstr "Informatietekst van de evenementorganisator" #: pretix/base/pdf.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Printing date" -msgstr "Aanmaakdatum" +msgstr "Printdatum" #: pretix/base/pdf.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Event begin date and time" msgid "Printing date and time" -msgstr "Begindatum en tijd van evenement" +msgstr "Printdatum en -tijd" #: pretix/base/pdf.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Event begin time" msgid "Printing time" -msgstr "Begintijd van evenement" +msgstr "Printtijd" #: pretix/base/pdf.py:240 #, python-brace-format @@ -3370,10 +3361,8 @@ msgstr "" "add-on bij een ander product." #: pretix/base/services/checkin.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "This order position has been canceled." -msgstr "De bestelling is geannuleerd." +msgstr "Deze plaats is geannuleerd." #: pretix/base/services/checkin.py:109 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." @@ -3596,6 +3585,8 @@ msgstr "Je kan deze bestelling niet annuleren." msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" +"De annuleringskosten kunnen niet hoger zijn dan het bedrag dat voor deze " +"bestelling is betaald." #: pretix/base/services/orders.py:371 #, python-format @@ -3696,6 +3687,8 @@ msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" +"Er is iets misgegaan toen we het geld naar je over probeerden te maken. Neem " +"contact op met de organisator van het evenement voor meer informatie." #: pretix/base/services/shredder.py:73 msgid "" @@ -4929,44 +4922,37 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Vraag naar {fields}, toon als {example}" #: pretix/control/forms/event.py:440 -#, fuzzy -#| msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders" -msgstr "Sta gebruikers toe onbetaalde bestellingen te annuleren" +msgstr "Klanten kunnen hun onbetaalde bestellingen annuleren" #: pretix/control/forms/event.py:444 pretix/control/forms/event.py:466 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Do not allow cancellations after" -msgstr "Annulering" +msgstr "Sta annuleren toe tot" #: pretix/control/forms/event.py:448 -#, fuzzy -#| msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgid "Customers can cancel their paid orders" -msgstr "Sta gebruikers toe onbetaalde bestellingen te annuleren" +msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren" #: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" +"Het betaalde geld zal automatisch worden terugbetaald als de " +"betalingsmethode dit toestaat. Als dit niet zo is zal er een handmatige " +"terugbetaling worden aangemaakt, die je zelf zal moeten verwerken." #: pretix/control/forms/event.py:454 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Keep a fixed cancellation fee" -msgstr "Annulering" +msgstr "Houd een vast bedrag als annuleringskosten in" #: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Keep payment, shipping and service fees" -msgstr "" +msgstr "Houd betalings-, verzend- en servicekosten in" #: pretix/control/forms/event.py:462 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Keep a percentual cancellation fee" -msgstr "Annulering" +msgstr "Houd een percentage van het bedrag in als annuleringskosten" #: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Payment term in days" @@ -5099,10 +5085,8 @@ msgstr "" "verplicht." #: pretix/control/forms/event.py:604 -#, fuzzy -#| msgid "Ask for invoice address" msgid "Ask for beneficiary" -msgstr "Vraag om factuuradres" +msgstr "Vraag om ontvanger" #: pretix/control/forms/event.py:609 msgid "Show free products on invoices" @@ -5799,7 +5783,7 @@ msgstr "Alle bestellingen" #: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:203 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Betaald (of geannuleerd met betaalde kosten)" #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 @@ -6243,10 +6227,8 @@ msgid "Notify user by e-mail" msgstr "Stel de gebruiker per e-mail op de hoogte" #: pretix/control/forms/orders.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Keep a cancellation fee of" -msgstr "Annulering" +msgstr "Houd annuleringskosten in van" #: pretix/control/forms/orders.py:91 msgid "" @@ -6256,6 +6238,11 @@ msgid "" "want to keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated " "automatically." msgstr "" +"Als je kosten inhoudt zullen alle plaatsen in deze bestelling worden " +"geannuleerd, en zal de bestelling alleen de betaalde annuleringskosten " +"bevatten. Betalingskosten en verzendkosten zullen ook worden geannuleerd, " +"tel deze op bij de annuleringskosten als je deze kosten niet terug wilt " +"betalen. Voer een bruto bedrag in, belasting zal automatisch worden berekend." #: pretix/control/forms/orders.py:119 msgid "Payment amount" @@ -6355,16 +6342,11 @@ msgid "Message" msgstr "Bericht" #: pretix/control/forms/orders.py:404 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mark the complete order as refunded. The order will be canceled and all " -#| "tickets will no longer work. This can not be reverted." msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" -"Markeer de gehele bestelling als terugbetaald. De bestelling zal worden " -"geannuleerd, en alle kaartjes zullen niet langer werken. Deze actie kan niet " -"ongedaan worden gemaakt." +"Annuleer de bestelling. Alle kaartjes zullen niet meer werken. Dit kan niet " +"worden teruggedraaid." #: pretix/control/forms/orders.py:405 msgid "" @@ -6465,10 +6447,8 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: pretix/control/forms/organizer.py:242 -#, fuzzy -#| msgid "Date in event series" msgid "Show availability in event overviews" -msgstr "Datum in evenementenreeks" +msgstr "Toon beschikbaarheid in evenementsoverzichten" #: pretix/control/forms/organizer.py:243 msgid "" @@ -6476,6 +6456,10 @@ msgid "" "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld zal de lijst van evenementen aangeven of evenementen " +"zijn uitverkocht. Als je veel evenementen hebt kan dit ervoor zorgen dat het " +"laden van je pagina langer duurt, en de getoonde status kan tot twee minuten " +"achterlopen." #: pretix/control/forms/organizer.py:249 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" @@ -6616,10 +6600,9 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "Prijs van positie #{posid} veranderd van {old_price} naar {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:66 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) removed." +#, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." -msgstr "Positie #{posid} ({old_item}, {old_price}) verwijderd." +msgstr "Positie #{posid} ({old_item}, {old_price}) geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:77 #, python-brace-format @@ -6786,7 +6769,7 @@ msgstr "Een onbekend type e-mail is verzonden." #: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "Sending of an email has failed." -msgstr "" +msgstr "Het versturen van een email is mislukt." #: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A custom email has been sent." @@ -6909,7 +6892,7 @@ msgstr "Terugbetaling {local_id} is aangemaakt door een externe entiteit." #: pretix/control/logdisplay.py:215 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "" +msgstr "De klant heeft je om een terugbetaling gevraagd." #: pretix/control/logdisplay.py:216 #, python-brace-format @@ -6922,10 +6905,9 @@ msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "Terugbetaling {local_id} is geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:218 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment {local_id} has failed." +#, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." -msgstr "Betaling {local_id} is mislukt." +msgstr "Terugbetaling {local_id} is mislukt." #: pretix/control/logdisplay.py:219 msgid "The user has been created." @@ -7408,8 +7390,6 @@ msgstr "Facturering" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgctxt "action" msgid "Cancellation" msgstr "Annulering" @@ -8186,22 +8166,16 @@ msgid "No issues. Awesome!" msgstr "Geen problemen. Super!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation settings" -msgstr "Annulering" +msgstr "Annuleringsinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation of unpaid or free orders" -msgstr "Annulering" +msgstr "Annulering van onbetaalde of gratis bestellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation of paid orders" -msgstr "Annulering" +msgstr "Annulering van betaalde bestellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:23 msgid "" @@ -8210,6 +8184,10 @@ msgid "" "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" +"Als een gebruiker een betaalde bestelling annuleert en het geld niet " +"automatisch kan worden terugbetaald, bijvoorbeeld door de gekozen " +"betalingsmethode, dan zal je handmatig actie moeten ondernemen. Je hebt " +"echter notificaties voor dit evenement uitstaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 @@ -9422,8 +9400,6 @@ msgid "Only visible with a voucher" msgstr "Alleen zichtbaar met een voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 -#, fuzzy -#| msgid "Can only bought using a voucher" msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "Kan alleen worden gekocht met een voucher" @@ -9815,6 +9791,8 @@ msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" +"Dit zal niet automatisch het geld overmaken, maar je zal " +"hierna opties krijgen om de betaling terug te betalen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 @@ -9948,10 +9926,8 @@ msgid "Generate a new secret" msgstr "Genereer een nieuw geheim" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:148 -#, fuzzy -#| msgid "Cart position" msgid "Cancel position" -msgstr "Winkelwagenpositie" +msgstr "Annuleer plaats" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:151 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." @@ -10556,10 +10532,8 @@ msgstr "Start export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel and reissue" msgid "Canceled (paid fee)" -msgstr "Annuleren en opnieuw uitgeven" +msgstr "Geannuleerd (betaalde kosten)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." @@ -10649,6 +10623,9 @@ msgid "" "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" +"Als je op links in deze kolom klikt zal je alleen bestellingen vinden die " +"helemaal zijn geannuleerd, maar de aantallen kunnen ook losse geannuleerde " +"plaatsen binnen geldige bestellingen meetellen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 msgid "No refunds are currently open." @@ -12906,6 +12883,8 @@ msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" +"De bestelling is geannuleerd. Je kan nu kiezen hoe je het geld over wilt " +"maken naar de gebruiker." #: pretix/control/views/orders.py:873 pretix/presale/views/order.py:503 msgid "You cannot generate an invoice for this order." @@ -13502,10 +13481,8 @@ msgid "Print badges" msgstr "Print badges" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Badges" msgid "Badge" -msgstr "Badges" +msgstr "Badge" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format @@ -13884,6 +13861,8 @@ msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" +"Nadat je de bankoverschrijving hebt verstuurd kan je dit venster sluiten. We " +"zullen je een email sturen zodra we je betaling hebben ontvangen." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:57 msgid "Open banking app" @@ -15976,6 +15955,7 @@ msgstr "Betaal nu" #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" +"Een terugbetaling van %(amount)s zal binnenkort naar je worden overgemaakt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #, python-format @@ -15983,6 +15963,9 @@ msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" +"Een terugbetaling van %(amount)s is naar je overgemaakt. Afhankelijk van de " +"betalingsmethode kan het tot 14 dagen duren tot dit op je afschrift " +"zichtbaar is." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "" @@ -16021,31 +16004,37 @@ msgid "" "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder " "to your original payment method." msgstr "" +"Je kan deze bestelling annuleren. Als je dit doet zal " +"%(fee)s aan annuleringskosten worden ingehouden, en zal het " +"resterende bedrag worden teruggestort naar het betalingsmiddel waarmee je " +"betaalde." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:264 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all of your tickets." -msgstr "" +msgstr "Dit zal al je kaartjes ongeldig maken." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 msgid "" "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "method." msgstr "" +"Je kan deze bestelling annuleren en al je geld teruggestort krijgen naar het " +"betalingsmiddel waar je oorspronkelijk mee betaalde." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "Je kan deze bestelling niet annuleren." +msgstr "Je kan deze bestelling annuleren met de volgende knop." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:294 msgid "" "You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer " "for more information." msgstr "" +"Je kan deze bestelling niet zelf annuleren. Neem contact op met de " +"organisator van het evenement voor meer informatie." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format @@ -16059,6 +16048,10 @@ msgid "" "original payment method. Depending on the payment method, please allow for " "up to two weeks before this appears on your statement." msgstr "" +"Het terug te betalen bedrag (%(amount)s) zal automatisch worden teruggestort " +"op het betalingsmiddel waarmee je hebt betaald. Afhankelijk van de " +"betalingsmethode kan dit tot twee weken duren voordat dit op je afschrift " +"verschijnt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:29 #, python-format @@ -16068,6 +16061,10 @@ msgid "" "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " "patient as this might take a bit longer." msgstr "" +"Met de betalingsmethode die je hebt gebruikt kan het terug te betalen bedrag " +"(%(amount)s) niet automatisch worden teruggestort. In " +"plaats hiervan moet de organisator het geld handmatig overmaken, wat iets " +"langer kan duren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:4 msgid "Modify order" @@ -16210,33 +16207,32 @@ msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "pretix – your free and open source ticket sales software." +#, python-format msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" -" pretix – jouw vrije en open-source kaartjesverkoopsoftware." +"Dit is een zelfgehoste installatie van pretix – jouw vrije en " +"open-source kaartjesverkoopsoftware." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" +"Als je een kaartje wilt kopen moet je een directe link volgen naar een " +"evenement of organisatorprofiel." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." -msgstr "" +msgstr "Als je deze installatie wilt instellen klik je hier." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Veel plezier!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview" @@ -16458,10 +16454,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: pretix/settings.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "German (informal)" msgid "Dutch (informal)" -msgstr "Duits (informeel)" +msgstr "Nederlands (informeel)" #: pretix/settings.py:374 msgid "Danish"