forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (5909 of 5909 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
8d1e679a84
commit
8ee90cd1c4
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-26 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryo Tagami <rtagami@airstrip.jp>\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi <kawaguti@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "指定されていません"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:225
|
||||
msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
msgstr "名前に特殊文字を使わないでください。"
|
||||
msgstr "名前に特殊文字を使用しないでください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:287
|
||||
msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "横向きの画像がアップロードされています。縦向きの
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:502
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr "縦4x幅3の比率の画像をアップロードしてください。"
|
||||
msgstr "幅が高さの3/4となるような画像をアップロードしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:505
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "個人の顧客"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "%dページのうち %dページ"
|
||||
msgstr "%d / %d ページ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:375
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3638,12 +3638,12 @@ msgstr "有効な販売チャネルを入力してください。"
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:585
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291
|
||||
msgid "Multiple matching seats were found."
|
||||
msgstr "該当する席が複数見つかりました。"
|
||||
msgstr "マッチする席が複数見つかりました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:587
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293
|
||||
msgid "No matching seat was found."
|
||||
msgstr "該当する席が見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr "マッチする席が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:590
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:296 pretix/base/services/cart.py:213
|
||||
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "顧客"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:711
|
||||
msgid "No matching customer was found."
|
||||
msgstr "該当する顧客が見つかりませんでした。"
|
||||
msgstr "マッチする顧客が見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:50 pretix/base/models/vouchers.py:488
|
||||
msgid "A voucher with this code already exists."
|
||||
@@ -11001,26 +11001,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"こんにちは、\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"あなたは{event}の空席待ちリストにご自身で登録し、{product}の製品についても登"
|
||||
"録されました。\n"
|
||||
"あなたは{event}の空席待ちリストにご自身で登録し、\n"
|
||||
"{product}の製品についても登録されました。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"現在、あなたのためにチケットが用意されています!\n"
|
||||
"次のバウチャーコードを入力することで、今から{hours}時間以内に当社のチケット"
|
||||
"ショップで引き換えることができます。\n"
|
||||
"チケットをご用意できました!以下のバウチャーコードを入力して、\n"
|
||||
"今から{hours}時間以内にチケットショップでご利用いただけます!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{code}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"または、次のリンクをクリックするだけでも構いません。\n"
|
||||
"または、以下のリンクをクリックしてください:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"このリンクは今後{hours}時間以内にのみ有効ですので、ご注意ください。その時間内"
|
||||
"にバウチャーを引き換えない場合、チケットは空席待ちリストの次の人に再割り当て"
|
||||
"されます。\n"
|
||||
"このリンクは今後{hours}時間以内にのみ有効ですので、ご注意ください!\n"
|
||||
"時間内にバウチャーを引き換えない場合、\n"
|
||||
"チケットは空席待ちリストの次の人に再割り当てされます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"もしもうチケットが必要ない場合は、次のリンクをクリックして知らせていただける"
|
||||
"と幸いです。このようにして、できるだけ早く次の待ちリストの方にチケットを送る"
|
||||
"ことができます。\n"
|
||||
"もうチケットが必要ない場合は、次のリンクをクリックして\n"
|
||||
"お知らせいただければ幸いです。このようにして、できるだけ早く\n"
|
||||
"空席待ちリストの次の方にチケットを送ることができます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url_remove}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11083,10 +11082,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"こんにちは、\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{event}のご注文を承認しました。当イベントへのご参加を心よりお待ちしておりま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"{event}のご注文を承認しました。\n"
|
||||
"当イベントへのご参加を心よりお待ちしております。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"有効期限{expire_date}までにご注文の支払いを完了してください。\n"
|
||||
"ご注文へのお支払いを{expire_date}までに完了してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"以下のリンクから支払い方法を選択し、支払いを行ってください:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -18139,8 +18138,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"こんにちは、\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"あなたは、pretixというイベントチケット販売プラットフォームのチームに招待され"
|
||||
"ました。\n"
|
||||
"あなたは、pretixというイベントチケット販売プラットフォームの\n"
|
||||
"チームに招待されました。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"主催者: %(organizer)s\n"
|
||||
"チーム: %(team)s\n"
|
||||
@@ -18208,15 +18207,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your pretix team\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"前略\n"
|
||||
"こんにちは\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"お客様のpretixアカウントの情報が変更されましたので、お知らせいたします。具体"
|
||||
"的には、以下の変更が行われました:\n"
|
||||
"お客様のpretixアカウントの情報が変更されましたので、お知らせいたします。\n"
|
||||
"具体的には、以下の変更が行われました:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(messages)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"もしもこの変更がお客様自身によるものでない場合は、直ちにお問い合わせくださ"
|
||||
"い。\n"
|
||||
"もしもこの変更がお客様自身によるものでない場合は、直ちにお問い合わせください"
|
||||
"。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"アカウント設定の確認や変更はこちらから行えます:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -29586,7 +29585,7 @@ msgstr "あなたの販売に関する印刷可能なレポートを生成しま
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Page %d of %d"
|
||||
msgstr "ページ%d / %d"
|
||||
msgstr "%d / %d ページ"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:200
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -33755,7 +33754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:5
|
||||
msgid "Event overview by month, week, etc."
|
||||
msgstr "月又は週別ほかのイベント概要"
|
||||
msgstr "月間、週間、その他のイベント概要."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:26
|
||||
msgid "iCal"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user