From 8ea03b54a393869b321d5769d7aa9ee5c69827db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Luca Martinelli [Sannita]" Date: Fri, 14 Mar 2025 17:03:57 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 25.6% (1501 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 259 ++++++++------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index f0924a8c1..0859fe3c0 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-14 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-14 16:07+0000\n" "Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:1269 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "Un pacchetto non può avere al altro pacchetto al suo interno" +msgstr "L'articolo in bundle non deve avere bundle al suo interno." #: pretix/api/serializers/item.py:298 msgid "" @@ -376,7 +376,8 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" -"Una gift card con lo stesso codice esiste già nel tuo account organizzatore" +"Una carta regalo con lo stesso segreto esiste già nel vostro conto o in " +"quello di un organizzatore affiliato." #: pretix/api/serializers/organizer.py:329 #: pretix/control/views/organizer.py:771 @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Indirizzo" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:533 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:841 msgid "ZIP code" -msgstr "C.A.P." +msgstr "CAP" #: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:217 #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343 @@ -3763,10 +3764,10 @@ msgstr "" "sola." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:519 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." msgstr "" -"è necessario sceglliere il prodotto \"[prod}\" per questo posto a sedere." +"È necessario scegliere il prodotto \"{prod}\" per questo posto a sedere." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129 @@ -4809,8 +4810,8 @@ msgid "" "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" "Se questo prodotto a variazioni multiple, si possono settare prezzi diversi " -"per per ogni variazione. Se una variazione non ha un prezzo speciale o se " -"non ci sono variazioni, il prezzo verra usato." +"per ogni variazione. Se una variazione non ha un prezzo speciale o se non ci " +"sono variazioni, il prezzo verra usato." #: pretix/base/models/items.py:506 msgid "" @@ -5436,9 +5437,8 @@ msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "Per procedere è necessario rispondere a questa domanda." #: pretix/base/models/items.py:1823 -#, fuzzy msgid "Invalid input type." -msgstr "oggetto non valido" +msgstr "Tipo di input non valido." #: pretix/base/models/items.py:1857 msgid "The number is to low." @@ -6257,9 +6257,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:314 -#, fuzzy msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}" -msgstr "L'accesso non è riuscito. Messaggio di errore: \"{error}\"." +msgstr "Il tuo set di regole non è valido. Messaggio di errore: {}" #: pretix/base/models/tax.py:325 msgid "Official name" @@ -6998,9 +6997,8 @@ msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "" #: pretix/base/payment.py:1545 -#, fuzzy msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." -msgstr "Questa Gift Card è stata già usata. Prova di nuovo" +msgstr "Questa gift card è stata già usata. Prova di nuovo." #: pretix/base/pdf.py:96 msgid "Ticket code (barcode content)" @@ -7543,29 +7541,24 @@ msgstr "" "selezionata. Vedi sotto i dettagli." #: pretix/base/services/cart.py:117 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " -#| "you selected. Please see below for details." +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. The following " "products are affected and have not been added to your cart: %s" msgstr "" -"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità " -"selezionata. Vedi sotto i dettagli." +"Alcuni dei prodotti selezionati non sono più disponibili. I seguenti " +"prodotti sono interessati e non sono stati aggiunti al carrello: %s" #: pretix/base/services/cart.py:121 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " -#| "you selected. Please see below for details." +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. The following products are affected and have not been added to " "your cart: %s" msgstr "" -"Alcuni dei prodotti scelti non sono più disponbili nella quantità " -"selezionata. Vedi sotto i dettagli." +"Alcuni dei prodotti selezionati non sono più disponibili nella quantità da " +"te selezionata. I seguenti prodotti sono interessati e non sono stati " +"aggiunti al carrello: %s" #: pretix/base/services/cart.py:126 #, python-format @@ -7759,11 +7752,11 @@ msgid_plural "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgstr[0] "" -"Puoi scegliere un massimo di %(max)s add-on dalla categoria %(cat)s per il " -"prodotto %(base)s." +"Puoi scegliere un massimo di %(max)s componente aggiuntivo dalla categoria " +"%(cat)s per il prodotto %(base)s." msgstr[1] "" -"Puoi scegliere un massimo di %(max)s add-on dalla categoria %(cat)s per il " -"prodotto %(base)s." +"Puoi scegliere un massimo di %(max)s componenti aggiuntivi dalla categoria " +"%(cat)s per il prodotto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:202 pretix/base/services/orders.py:196 #, python-format @@ -7774,18 +7767,20 @@ msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." msgstr[0] "" -"Devi scegliere almeno %(min)s add-on dalla categoria %(cat)s per il prodotto " -"%(base)s." +"Devi scegliere almeno %(min)s componente aggiuntivo dalla categoria %(cat)s " +"per il prodotto %(base)s." msgstr[1] "" -"Devi scegliere almeno %(min)s add-on dalla categoria %(cat)s per il prodotto " -"%(base)s." +"Devi scegliere almeno %(min)s componenti aggiuntivi dalla categoria %(cat)s " +"per il prodotto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:206 pretix/base/services/orders.py:200 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can select every add-on from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." -msgstr "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr "" +"È possibile selezionare ogni add-on della categoria %(cat)s per il prodotto " +"%(base)s al massimo una volta." #: pretix/base/services/cart.py:207 #, fuzzy @@ -7950,9 +7945,8 @@ msgid "This order position has been canceled." msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:981 -#, fuzzy msgid "This ticket has been blocked." -msgstr "Il biglietto è stato usato una volta" +msgstr "Questo biglietto è stato bloccato." #: pretix/base/services/checkin.py:990 #, fuzzy @@ -8022,9 +8016,8 @@ msgid "Export failed" msgstr "Data di esportazione" #: pretix/base/services/export.py:206 -#, fuzzy msgid "Permission denied." -msgstr "Permessi" +msgstr "Permesso negato." #: pretix/base/services/export.py:221 msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." @@ -8111,8 +8104,8 @@ msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." msgstr "" -"Hai ricevuto questa email perchè qualcuno ha effettuao un ordine per te per " -"{event}" +"Hai ricevuto questa email perché qualcuno ha effettuato un ordine per te per " +"{event}." #: pretix/base/services/mail.py:282 pretix/base/services/mail.py:298 #, python-brace-format @@ -8377,9 +8370,8 @@ msgid "Paid products not supported without a valid currency." msgstr "Questa gift card non supporta questa valuta." #: pretix/base/services/orders.py:218 -#, fuzzy msgid "The order was not canceled." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "L'ordine non è stato cancellato." #: pretix/base/services/orders.py:272 pretix/control/forms/orders.py:124 msgid "The new expiry date needs to be in the future." @@ -8566,9 +8558,8 @@ msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgstr "" #: pretix/base/services/shredder.py:177 -#, fuzzy msgid "Data shredding completed" -msgstr "Pagamento completato." +msgstr "Completata la cancellazione dei dati" #: pretix/base/services/stats.py:215 msgid "Uncategorized" @@ -9381,10 +9372,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1311 -#, fuzzy -#| msgid "This is not an event series." msgid "This shop represents an event" -msgstr "Questa non è una serie di eventi." +msgstr "Questo negozio rappresenta un evento" #: pretix/base/settings.py:1313 msgid "" @@ -11560,9 +11549,8 @@ msgid "powered by pretix" msgstr "fornito da pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 -#, fuzzy msgid "Your export failed." -msgstr "Crea un nuovo file di esportazione" +msgstr "La tua esportazione è fallita." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4 msgid "Reason:" @@ -11801,7 +11789,7 @@ msgstr "Prossima settimana" #: pretix/base/timeframes.py:148 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current month" -msgstr "Mese corrente:" +msgstr "Mese corrente" #: pretix/base/timeframes.py:152 pretix/base/timeframes.py:161 #: pretix/base/timeframes.py:170 pretix/base/timeframes.py:179 @@ -12031,7 +12019,7 @@ msgstr "" #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive" -msgstr "Lo sconto \"{name}\" diventa inattivo." +msgstr "Lo sconto \"{name}\" diventa inattivo" #: pretix/base/timeline.py:306 #, python-brace-format @@ -12738,9 +12726,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/exports.py:56 pretix/control/forms/exports.py:62 #: pretix/control/forms/exports.py:68 -#, fuzzy msgid "Please enter less than 25 recipients." -msgstr "Data di Inizio" +msgstr "Per favore, inserisci meno di 25 destinatari." #: pretix/control/forms/filter.py:196 pretix/control/forms/filter.py:198 #: pretix/control/forms/filter.py:980 pretix/control/forms/filter.py:982 @@ -12946,9 +12933,8 @@ msgid "Payment created from" msgstr "Pagamento creato da" #: pretix/control/forms/filter.py:1030 -#, fuzzy msgid "Payment created until" -msgstr "Pagamento completato." +msgstr "Pagamento creato fino a" #: pretix/control/forms/filter.py:1035 #, fuzzy @@ -13294,7 +13280,7 @@ msgstr "Testo footer aggiuntivo" #: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." -msgstr "Verrà aggiunto come testo aggiuntivo nel footer, sul sito" +msgstr "Verrà aggiunto come testo aggiuntivo nel footer, sul sito." #: pretix/control/forms/global_settings.py:68 msgid "Additional footer link" @@ -14938,14 +14924,13 @@ msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:449 -#, fuzzy msgid "The order has been set to be usable before it is paid." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "L'ordine è stato impostato per essere utilizzabile prima del pagamento." #: pretix/control/logdisplay.py:450 -#, fuzzy msgid "The order has been set to require payment before use." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "" +"L'ordine è stato impostato per richiedere il pagamento prima dell'utilizzo." #: pretix/control/logdisplay.py:451 pretix/control/views/orders.py:1557 msgid "The order has been marked as expired." @@ -14956,18 +14941,16 @@ msgid "The order has been marked as paid." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:453 -#, fuzzy msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La richiesta di cancellazione è stata cancellata." #: pretix/control/logdisplay.py:454 msgid "The order has been refunded." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:455 pretix/control/views/orders.py:1840 -#, fuzzy msgid "The order has been reactivated." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "L'ordine è stato riattivato." #: pretix/control/logdisplay.py:456 msgid "The order has been created." @@ -15276,9 +15259,8 @@ msgid "The footer links have been changed." msgstr "I dettagli del tuo ordine sono stati modificati." #: pretix/control/logdisplay.py:627 pretix/control/logdisplay.py:673 -#, fuzzy msgid "A scheduled export has been added." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "È stata aggiunta un'esportazione programmata." #: pretix/control/logdisplay.py:628 pretix/control/logdisplay.py:674 #, fuzzy @@ -15439,9 +15421,8 @@ msgid "The account has been disabled and anonymized." msgstr "L'importo è stato dedotto dalla tua carta." #: pretix/control/logdisplay.py:660 -#, fuzzy msgid "A new password has been requested." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "È stata richiesta una nuova password." #: pretix/control/logdisplay.py:661 #, fuzzy @@ -15478,14 +15459,12 @@ msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:669 -#, fuzzy msgid "The event has been canceled." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "L'evento è stato annullato." #: pretix/control/logdisplay.py:670 -#, fuzzy msgid "An event has been deleted." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Un evento è stato annullato." #: pretix/control/logdisplay.py:671 msgid "A removal process for personal data has been started." @@ -15966,9 +15945,8 @@ msgid "The question has been changed." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:864 -#, fuzzy msgid "The question has been reordered." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La domanda è stata riorganizzata." #: pretix/control/logdisplay.py:871 #, fuzzy @@ -16691,9 +16669,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91 -#, fuzzy msgid "Payment reference" -msgstr "Pagamento rimborsato." +msgstr "Riferimento di pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 #, fuzzy @@ -18627,10 +18604,8 @@ msgid "Calculation" msgstr "Cancellazione" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Reason:" msgid "Reason" -msgstr "Motivo:" +msgstr "Motivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 @@ -19664,9 +19639,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111 -#, fuzzy msgid "Condition:" -msgstr "Conferme" +msgstr "Condizione:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126 msgid "Applies to:" @@ -20569,9 +20543,8 @@ msgid "Invoice was emailed to customer" msgstr "Persona fisica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 -#, fuzzy msgid "Invoice was not yet emailed to customer" -msgstr "Il download dei biglietti non è ancora disponibile per questo ordine." +msgstr "La fattura non è stata ancora inviata al cliente via e-mail" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:295 msgid "Rebuild the invoice with updated data but the same invoice number." @@ -21089,9 +21062,8 @@ msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77 -#, fuzzy msgid "This operation cannot be reversed." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Questa operazione non può essere stornata." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -21790,9 +21762,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:29 -#, fuzzy msgid "This action is irreversible." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Questa azione è irreversibile." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:16 @@ -21811,9 +21782,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:14 -#, fuzzy msgid "No customer accounts have been created yet." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Non è stato ancora creato alcun account cliente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:48 @@ -23335,9 +23305,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 -#, fuzzy msgid "You can change this option in the product settings." -msgstr "Non puoi modificare questo ordine" +msgstr "Puoi cambiare questa opzione nelle impostazioni del prodotto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." @@ -24507,9 +24476,8 @@ msgid "Some of the provided object ids are invalid." msgstr "" #: pretix/control/views/discounts.py:263 -#, fuzzy msgid "Not all discounts have been selected." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Non sono stati selezionati tutti gli sconti." #: pretix/control/views/event.py:359 msgid "Integrations" @@ -24746,9 +24714,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:398 pretix/control/views/item.py:532 #: pretix/control/views/organizer.py:2270 #: pretix/control/views/organizer.py:3328 -#, fuzzy msgid "Not all objects have been selected." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Non sono stati selezionati tutti gli oggetti." #: pretix/control/views/item.py:471 #, fuzzy @@ -24866,9 +24833,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 -#, fuzzy msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "Questa Gift Card è stata già usata. Prova di nuovo" +msgstr "Il codice di verifica non era corretto, per favore riprova." #: pretix/control/views/mailsetup.py:221 #, fuzzy @@ -24930,13 +24896,13 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/oauth.py:107 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "A new client secret has been generated. Please copy and save it right now as " "it will not be shown again: {secret}" msgstr "" -"le tue modifiche sono state salvate. Potrebbe volerci un po di tempo " -"affinchè le modifiche diventino attive." +"È stato generato un nuovo segreto cliente. Copiatelo e salvatelo subito, " +"perché non verrà più visualizzato: {secret}" #: pretix/control/views/oauth.py:169 msgid "Access for the selected application has been revoked." @@ -25528,14 +25494,12 @@ msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1547 -#, fuzzy msgid "The transaction could not be reversed." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Questa transazione non può essere stornata." #: pretix/control/views/organizer.py:1549 -#, fuzzy msgid "The transaction has been reversed." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La transazione è stata stornata." #: pretix/control/views/organizer.py:1554 msgid "Your input was invalid, please try again." @@ -25599,13 +25563,13 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:2620 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Your changes have been saved. Please note down the following client secret, " "it will never be shown again: {secret}" msgstr "" -"le tue modifiche sono state salvate. Potrebbe volerci un po di tempo " -"affinchè le modifiche diventino attive." +"Le modifiche sono state salvate. Per favore, annota il seguente segreto del " +"cliente, che non verrà mai più mostrato: {secret}" #: pretix/control/views/organizer.py:2729 msgid "" @@ -25619,9 +25583,8 @@ msgid "The customer account has been anonymized." msgstr "La data dell'evento è stata modificata." #: pretix/control/views/organizer.py:3262 -#, fuzzy msgid "This channel can not be deleted." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Questo canale non può essere cancellato." #: pretix/control/views/organizer.py:3267 #, fuzzy @@ -25914,9 +25877,8 @@ msgid "This is not an event series." msgstr "Questa non è una serie di eventi." #: pretix/control/views/waitinglist.py:410 -#, fuzzy msgid "The waitinglist entry has been transferred." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "La voce della lista d'attesa è stata trasferita." #: pretix/helpers/daterange.py:97 #, python-brace-format @@ -26733,8 +26695,8 @@ msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" -"Dopo aver completato l'ordine, dovrai effettuare il pagamento alla seguente " -"banca, usando un codice di riferimento:" +"Dopo aver completato l'acquisto, ti chiederemo di trasferire il denaro sul " +"seguente conto bancario, utilizzando un codice di riferimento personale:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 @@ -26762,16 +26724,12 @@ msgstr "Ti daremo il codice di riferimento dopo aver completato l'ordine." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to " -#| "the following bank account, using a personal reference code:" msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "bank account, using a personal reference code." msgstr "" -"Dopo aver completato l'ordine, dovrai effettuare il pagamento alla seguente " -"banca, usando un codice di riferimento:" +"Dopo aver completato l'acquisto, ti chiederemo di trasferire il denaro sul " +"nostro conto bancario, utilizzando un codice di riferimento personale." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format @@ -27205,9 +27163,8 @@ msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:570 -#, fuzzy msgid "No currency has been selected." -msgstr "Ordine modificato" +msgstr "Non è stata selezionata alcuna valuta." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:718 #, python-brace-format @@ -27713,10 +27670,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:476 pretix/plugins/paypal2/payment.py:1010 -#, fuzzy msgid "" "Something went wrong when requesting the payment status. Please try again." -msgstr "Questa Gift Card è stata già usata. Prova di nuovo" +msgstr "" +"Qualcosa è andato storto durante la richiesta dello stato del pagamento. Si " +"prega di riprovare." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:485 pretix/plugins/paypal2/payment.py:1019 #, fuzzy @@ -27760,16 +27718,14 @@ msgid "Payment pending." msgstr "Pagamento in attesa." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:63 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Order approved." -msgstr "Ordine approvato" +msgstr "Ordine approvato." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:64 -#, fuzzy msgctxt "paypal" msgid "Order completed." -msgstr "Commento all'ordine" +msgstr "Ordine completato." #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 #, fuzzy @@ -28235,10 +28191,9 @@ msgid "Restrict to recipients without check-in on any list" msgstr "Lista degli ordini" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:187 -#, fuzzy msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders created at or after" -msgstr "Includi solamente gli ordini creati in o dopo questa data." +msgstr "Includi solamente gli ordini creati in o dopo questa data" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:192 msgctxt "sendmail_form" @@ -28471,14 +28426,12 @@ msgid "An email rule was updated" msgstr "Ordine modificato" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:135 -#, fuzzy msgid "A scheduled email was sent to the order" -msgstr "Una quota è stata aggiunta alla data dall'evento." +msgstr "È stata inviata un'e-mail programmata all'ordine" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:136 -#, fuzzy msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "Una quota è stata aggiunta alla data dall'evento." +msgstr "È stata inviata un'e-mail programmata al possessore del biglietto" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:137 #, fuzzy @@ -30020,9 +29973,8 @@ msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" msgstr "" #: pretix/presale/forms/customer.py:236 -#, fuzzy msgid "Please enter the correct result." -msgstr "Data di Inizio" +msgstr "Per favore inserisci il risultato corretto." #: pretix/presale/forms/customer.py:328 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." @@ -30451,9 +30403,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:30 -#, fuzzy msgid "You already selected the following payment methods:" -msgstr "Conferma i dettagli di pagamento." +msgstr "Hai già selezionato i seguenti metodi di pagamento:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:26 #, fuzzy @@ -30471,9 +30422,8 @@ msgid "Please select a payment method below." msgstr "Scegli un metodo di pagamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:52 -#, fuzzy msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" -msgstr "Scegli come intendi pagare." +msgstr "Per favore, indica come intendi pagare la quota rimanente:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:90 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -30775,10 +30725,8 @@ msgstr "Inserisci il codice del voucher per comprare il biglietto." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities" msgid "Not available yet." -msgstr "Disponibilità totale" +msgstr "Non ancora disponibile." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "Not available any more." @@ -30843,9 +30791,8 @@ msgid "Membership:" msgstr "Membri" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 -#, fuzzy msgid "This ticket is blocked." -msgstr "Il biglietto è stato usato una volta" +msgstr "Questo biglietto è bloccato." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:134 msgctxt "ticket_checkins" @@ -30856,8 +30803,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This ticket has been used once." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." -msgstr[0] "Il biglietto è stato usato una volta" -msgstr[1] "Il biglietto è stato usato %(count)s volte." +msgstr[0] "Questo biglietto è stato usato una volta." +msgstr[1] "Questo biglietto è stato usato %(count)s volte." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 #, fuzzy @@ -31455,9 +31402,8 @@ msgid "It is only accessible to authenticated team members." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:11 -#, fuzzy msgid "Please try again later." -msgstr "Data di Inizio" +msgstr "Per favore, riprova più tardi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 @@ -31643,9 +31589,8 @@ msgstr "Cambia ordine" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 -#, fuzzy msgid "You can request to cancel this order." -msgstr "Non puoi modificare questo ordine" +msgstr "Puoi richiedere di annullare questo ordine." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:384 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 @@ -31995,9 +31940,9 @@ msgid "from %(minprice)s" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:429 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You need to select at least %(number)s products." -msgstr "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr "Devi selezionare almeno %(number)s prodotti." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 msgid "Add me to the waiting list" @@ -32638,9 +32583,8 @@ msgid "This feature is only available in test mode." msgstr "Questa funzione è disponibile solo in modalità test." #: pretix/presale/views/event.py:985 -#, fuzzy msgid "Time machine disabled!" -msgstr "Questo account non è attivo." +msgstr "Macchina del tempo disattivata!" #: pretix/presale/views/order.py:366 pretix/presale/views/order.py:431 #: pretix/presale/views/order.py:498 @@ -32739,9 +32683,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1662 pretix/presale/views/order.py:1693 -#, fuzzy msgid "You cannot change this order." -msgstr "Non puoi modificare questo ordine" +msgstr "Non puoi modificare questo ordine." #: pretix/presale/views/user.py:61 msgid "We had difficulties processing your input."