Translations: Update Japanese

Currently translated at 100.0% (5836 of 5836 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hijiri Umemoto
2025-01-10 01:08:54 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 063e1e16a3
commit 8d9295a628

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ja/>\n"
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "申し訳ございません。情報が利用できません"
#: pretix/base/models/items.py:452 pretix/base/models/items.py:772
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
msgstr "再利用可能なメディアを使用せず、通常の一回りのチケットを使用してください"
msgstr "再利用可能なメディアを使用せず、通常の一回りのチケットを使用してください"
#: pretix/base/models/items.py:453
msgid "Require an existing medium to be re-used"
@@ -4678,11 +4678,11 @@ msgstr "このイベントで待ちリストが有効になっている場合の
#: pretix/base/models/items.py:544 pretix/base/settings.py:1350
#: pretix/control/forms/event.py:1677
msgid "Show number of tickets left"
msgstr "チケットの残り枚数を表示します"
msgstr "チケットの残り枚数を表示す"
#: pretix/base/models/items.py:545
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
msgstr "公に利用可能なチケットの数を表示してください。"
msgstr "利用可能なチケットの数を公表します。"
#: pretix/base/models/items.py:552 pretix/control/forms/item.py:622
msgid "Product picture"
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:672
msgid "Only sell tickets for this product on the selected sales channels."
msgstr "この製品のチケットは選択した販売チャネルでのみ販売してください。"
msgstr "この製品のチケットは選択した販売チャネルでのみ販売します。"
#: pretix/base/models/items.py:677
msgid ""
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "総容量"
#: pretix/base/models/items.py:2036 pretix/control/forms/item.py:448
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "チケットの数に制限はありません。"
msgstr "空欄にすると、チケットの数が無制限になります。"
#: pretix/base/models/items.py:2040 pretix/base/models/orders.py:1487
#: pretix/base/models/orders.py:2982
@@ -6362,8 +6362,8 @@ msgstr "このバウチャーが有効になると、影響を受ける製品の
msgid ""
"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there "
"are none left."
msgstr "このバウチャーコードを持っている人は、有効になった場合でも、チケットを購入す"
"ことができます。"
msgstr "このバウチャーコードを持っている人は、売り切れた場合でも、チケットを購入す"
"ことができます。"
#: pretix/base/models/vouchers.py:254 pretix/control/forms/vouchers.py:69
msgid ""
@@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr "全ての売り切れ商品を非表示にしてください"
#: pretix/base/settings.py:1351 pretix/control/forms/event.py:1678
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgstr "特定の種類のチケットの残り枚数を公開してください。"
msgstr "特定の種類のチケットの残り枚数を公開する。"
#: pretix/base/settings.py:1360
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
@@ -13657,8 +13657,8 @@ msgid ""
"as-a-Service company)."
msgstr ""
"私は他のイベント主催者のチケットを販売するためにPretixを使用しています"
"チケット販売会社)、または他の人にPretixの機能を提供していますSoftware-"
"as-a-Service会社)。"
"チケット販売会社)、または他の人にoretixの機能を提供していますSaaS会社"
")。"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:162
msgid "I'm not sure which option applies."
@@ -14325,7 +14325,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:714 pretix/plugins/sendmail/forms.py:196
msgid "Attach tickets"
msgstr "チケットを添付します"
msgstr "チケットを添付す"
#: pretix/control/forms/orders.py:715 pretix/plugins/sendmail/forms.py:197
msgid ""
@@ -14347,8 +14347,8 @@ msgstr "受取人"
#: pretix/control/forms/orders.py:777
msgid ""
"Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted."
msgstr "注文をキャンセルします。すべてのチケットはもはや有効ではありません。これは元"
"戻すことができません。"
msgstr "注文をキャンセルす。すべてのチケットはもはや有効ではありません。これは元"
"戻すことができません。"
#: pretix/control/forms/orders.py:778
msgid ""
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgstr "注文のカスタム電子メール"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:120
msgid "Reminder to download tickets"
msgstr "チケットダウンロードすることをお知らせします"
msgstr "チケットダウンロードをリマインドする"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:123
msgid "Order approval process"
@@ -20405,7 +20405,7 @@ msgstr "このクォータの実際の結果を変更する可能性があるプ
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86
#, python-format
msgid "This quota is currently overbooked by %(num)s tickets."
msgstr "このクォータは現在%(num)s枚のチケット過剰予約されています。"
msgstr "このクォータは現在%(num)s枚のチケット過剰予約されています。"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:93
msgid ""
@@ -31763,7 +31763,7 @@ msgstr "注文が確定しました"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:14
msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
msgstr "メールアカウントを確認してください。チケットを送信しました。"
msgstr "メールが届いているかご確認ください。チケットを送信しました。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16
msgid "Please check your email account, we've sent you an email."
@@ -33299,7 +33299,7 @@ msgstr "この注文については、チケットのダウンロードはまだ
#: pretix/presale/views/order.py:1118
msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets."
msgstr "メールで送られたリンクをクリックしてチケットをダウンロードしてください。"
msgstr "メールで送られたリンクをクリックしてチケットをダウンロードしてください。"
#: pretix/presale/views/order.py:1601
#, python-brace-format