From 8bfed06ac807578f005ce3134fcf4573b49e3f1f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mohamed Tawfiq Date: Mon, 10 May 2021 02:54:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Arabic) Currently translated at 75.9% (3226 of 4245 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 181 ++++++++++----------- 1 file changed, 83 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 4d81502ac..7b4692c6a 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-06 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-09 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-10 08:48+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "الاسم الداخلي" #: pretix/base/models/items.py:90 pretix/base/models/items.py:363 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." -msgstr "إذا قمت بتعيين هذا ، فسيتم استخدامه بدلاً من الاسم العام في الخلفية." +msgstr "إذا قمت بتعيين هذا ، فسيتم استخدامه بدلا من الاسم العام في الخلفية." #: pretix/base/models/items.py:94 msgid "Category description" @@ -2728,6 +2728,7 @@ msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "المنتجات في هذه الفئة هي منتجات إضافية" #: pretix/base/models/items.py:102 +#, fuzzy msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " @@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "فئات المنتج" #: pretix/base/models/items.py:115 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" -msgstr "{category} (المنتجات الإضافية على)" +msgstr "{category} (المنتجات الإضافية)" #: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222 msgid "Disable product for this date" @@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "متاح من" #: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226 #: pretix/base/models/items.py:429 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل تاريخ معين." +msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 #: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/payment.py:271 @@ -2779,12 +2780,12 @@ msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل تاريخ معين." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:149 msgid "Available until" -msgstr "متاحة حتى" +msgstr "متاح حتى" #: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231 #: pretix/base/models/items.py:434 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد تاريخ معين." +msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." #: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:957 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 @@ -2805,7 +2806,7 @@ msgstr "اسم العنصر" #: pretix/base/models/items.py:372 msgid "This is shown below the product name in lists." -msgstr "يظهر هذا أسفل اسم المنتج في القوائم." +msgstr "سيظهر هذا في القوائم أسفل اسم المنتج." #: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:782 msgid "Default price" @@ -2817,13 +2818,13 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" -"إذا كان هذا المنتج لديها اختلافات متعددة، يمكنك تعيين أسعار مختلفة لكل من " -"الاختلافات. إذا لم يكن الاختلاف على سعر خاص أو إذا لم يكن لديك الاختلافات، " -"وسيتم استخدام هذا السعر." +"إذا كان هذا المنتج لديه متغيرات متعددة، يمكنك تعيين أسعار مختلفة لكل من " +"المتغيرات. إذا لم يكن المتغير لديه سعر خاص أو إذا لم يكن لديك متغيرات، فسيتم " +"استخدام هذا السعر." #: pretix/base/models/items.py:384 msgid "Free price input" -msgstr "مدخلات مجانا سعر" +msgstr "إدخال سعر مجاني" #: pretix/base/models/items.py:385 msgid "" @@ -2833,10 +2834,11 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" -"إذا كان هذا الخيار غير نشط، يمكن للمستخدمين اختيار سعر أنفسهم. سعر تكوين " -"أعلاه ثم يتم تفسير كحد أدنى سعر للمستخدم للدخول. هل يمكن استخدام هذا على " -"سبيل المثال لجمع التبرعات إضافية لهذا الحدث الخاص بك. هذا غير معتمد حاليا " -"بالنسبة للمنتجات التي يتم شراؤها كميزة إضافية إلى غيرها من المنتجات." +"إذا كان هذا الخيار نشطا، يمكن للمستخدمين الخاصين بك اختيار السعر بأنفسهم. ثم " +"ييتم تفسير السعر الذي تم إعداده أعلاه على أنه الحد الأدنى للسعر الذي يتعين " +"على المستخدم إدخاله. يمكنك استخدام ذلك على سبيل المثال لجمع تبرعات إضافية " +"لهذه الفعالية الخاصة بك. هذا غير مدعوم حاليا للمنتجات التي تم شراؤها كإضافة " +"لمنتجات أخرى." #: pretix/base/models/items.py:392 msgid "Sales tax" @@ -2844,34 +2846,32 @@ msgstr "ضريبة المبيعات" #: pretix/base/models/items.py:397 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "هو تذكرة الدخول" +msgstr "هي تذكرة دخول" #: pretix/base/models/items.py:399 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" -msgstr "سواء شراء هذا المنتج أو لا يسمح للشخص أن يدخل هذا الحدث الخاص بك" +msgstr "سواء كان شراء هذا المنتج أم لا، يسمح لأي شخص بدخول الفعالية الخاصة بك" #: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Generate tickets" -msgstr "توليد التذاكر" +msgstr "إنتاج التذاكر" #: pretix/base/models/items.py:409 msgid "Show a waiting list for this ticket" msgstr "عرض قائمة الانتظار لهذه التذكرة" #: pretix/base/models/items.py:410 -#, fuzzy -#| msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event." msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." -msgstr "يتم تمكين هذا العمل لن يؤدي إلا من قوائم الانتظار لهذا الحدث." +msgstr "لن يعمل هذا إلا إذا تم تمكين قوائم الانتظار لهذه الفعالية." #: pretix/base/models/items.py:414 pretix/base/settings.py:963 #: pretix/control/forms/event.py:1280 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "مشاهدة عدد التذاكر يقم" +msgstr "إظهار عدد التذاكر المتبقية" #: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "تظهر علنا ​​كم تذاكر لا تزال متاحة." +msgstr "أظهر علنا عدد التذاكر التي لا تزال متاحة." #: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Product picture" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "صورة المنتج" #: pretix/base/models/items.py:440 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "تظهر فقط بعد خيانة من" +msgstr "تظهر فقط بعد بيع" #: pretix/base/models/items.py:441 msgid "" @@ -2889,23 +2889,23 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" -"إذا قمت بتحديد حصص هنا، وسيتم عرض هذا المنتج فقط عند هذه الحصة غير متوفرة. " -"إذا جنبا إلى جنب مع خيار لاخفاء المنتجات التي تباع بها، وهذا يسمح لك لمبادلة " -"خارج المنتجات لأكثر تكلفة منها مرة واحدة تباع خارج. قد تكون هناك فترة قصيرة " -"في كل من المنتجات التي هي واضحة في حين يتم حجز جميع تذاكر في الحصص المشار " -"إليها، ولكنها لا تباع حتى الان." +"إذا قمت بتحديد حصة هنا ، فسيتم عرض هذا المنتج فقط عندما تكون هذه الحصة غير " +"متوفرة. إذا تم دمجه مع خيار إخفاء المنتجات المباعة، فسيتيح لك ذلك استبدال " +"المنتجات بمنتجات أغلى ثمنا بمجرد بيعها. قد تكون هناك فترة قصيرة يكون فيها " +"كلا المنتجين مرئيين بينما يتم حجز جميع التذاكر في الحصة المرجعية ، ولكن لم " +"يتم بيعها بعد." #: pretix/base/models/items.py:448 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "هذا المنتج لا يمكن إلا أن يكون اشترى استخدام قسيمة." +msgstr "لا يمكن شراء هذا المنتج إلا باستخدام قسيمة." #: pretix/base/models/items.py:450 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" -"لشراء هذا المنتج، ويحتاج المستخدم قسيمة التي تنطبق على هذا المنتج إما مباشرة " -"أو عن طريق الحصص." +"لشراء هذا المنتج ، يحتاج المستخدم إلى قسيمة تنطبق على هذا المنتج إما مباشرة " +"أو بواسطة حصة." #: pretix/base/models/items.py:454 msgid "Buying this product requires approval" @@ -2918,27 +2918,27 @@ msgid "" "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " "available to specific groups." msgstr "" -"إذا كان هذا المنتج هو جزء من النظام، وسيتم طرح هذا الأمر في حالة \"الموافقة" -"\"، وسوف تحتاج إلى تأكيد من قبلكم قبل أن تدفع وأكمل. يمكنك استخدام هذا على " -"سبيل المثال تذاكر مخفضة التي لا تتوفر إلا لفئات محددة." +"إذا كان هذا المنتج جزءا من طلب، فسيتم وضع الطلب في حالة \"الموافقة\" وسيتعين " +"عليك تأكيده قبل دفعه وإكماله. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال للتذاكر " +"المخصومة المتوفرة فقط لمجموعات محددة." #: pretix/base/models/items.py:461 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." -msgstr "سيتم عرض هذا المنتج فقط إذا تم استبدال قسيمة مطابقة المنتج." +msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد قسيمة مطابقة للمنتج." #: pretix/base/models/items.py:463 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" -"سوف تكون مخفية هذا المنتج من صفحة الحدث حتى يقوم المستخدم بإدخال قسيمة أن " -"يفتح هذا المنتج." +"سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال قسيمة تفتح " +"هذا المنتج." #: pretix/base/models/items.py:467 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "فقط بيع هذا المنتج كجزء من حزمة" +msgstr "قم ببيع هذا المنتج فقط كجزء من حزمة" #: pretix/base/models/items.py:469 msgid "" @@ -2946,34 +2946,27 @@ msgid "" "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" -"إذا تم تعيين هذا الخيار، لن يتم بيع المنتج كجزء من منتجات الباقة. هل على " -" لا حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام هذا المنتج كما " -"تشكل إضافة نوعية على المنتج، ولكن فقط لحزم ثابتة!" +"إذا تم تعيين هذا الخيار ، فسيتم بيع المنتج فقط كجزء من منتجات الحزمة. قم ب " +"وليس حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام هذا المنتج كمنتج " +"إضافي ، ولكن فقط للحزم الثابتة!" #: pretix/base/models/items.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Allow product to be canceled" msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "تسمح المنتج ليتم إلغاء" +msgstr "السماح بإلغاء المنتج أو تغييره" #: pretix/base/models/items.py:476 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. " -#| "If this is unchecked, orders containing this product can not be canceled " -#| "by users but only by you." msgid "" "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " "canceled by users but only by you." msgstr "" -"إذا تم تحديد هذا، تنطبق إعدادات إلغاء المعتادة لهذا الحدث. إذا كان هذا هو " -"دون رادع، أوامر يحتوي هذا المنتج لا يمكن إلغاؤها من قبل المستخدمين ولكن فقط " -"من قبلك." +"إذا تم تحديد هذا الخيار ، فسيتم تطبيق إعدادات الإلغاء المعتادة وتغيير الطلب " +"لهذه الفعالية. وإذا لم يتم تحديده ، فلن يمكن إلغاء الطلبات التي تحتوي على " +"هذا المنتج من قبل المستخدمين ولكن من قبلك أنت فقط." #: pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "الحد الأدنى للمبلغ لكل طلب" +msgstr "الحد الأدنى للمبلغ حسب كل طلب" #: pretix/base/models/items.py:482 msgid "" @@ -2981,13 +2974,13 @@ msgid "" "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" -"لا يمكن إلا أن يكون اشترى هذا المنتج إذا تم إضافته إلى عربة على الأقل هذا " -"مرات عديدة. اذا واصلتم الحقل فارغا أو تعيينها إلى 0، لا يوجد حد خاص لهذا " +"لا يمكن شراء هذا المنتج إلا إذا تمت إضافته إلى سلة التسوق على الأقل عدة " +"مرات. إذا احتفظت بالحقل فارغا أو قمت بتعيينه على 0 ، فلا يوجد حد خاص لهذا " "المنتج." #: pretix/base/models/items.py:486 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "الحد الأقصى لكل أمر" +msgstr "الحد الأقصى حسب كل طلب" #: pretix/base/models/items.py:488 msgid "" @@ -2996,9 +2989,9 @@ msgid "" "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" -"هذا المنتج لا يمكن شراؤها في معظم هذه عدة مرات في أمر واحد. اذا واصلتم الحقل " -"فارغا أو تعيينها إلى 0، لا يوجد حد خاص لهذا المنتج. الحد الأقصى لعدد ممكن من " -"العناصر في النظام كله ينطبق بغض النظر." +"يمكن شراء هذا المنتج مرات عديدة ضمن طلب واحد على الأكثر فقط. إذا احتفظت " +"بالحقل فارغا أو قمت بتعيينه على 0 ، فلا يوجد حد خاص لهذا المنتج. يتم تطبيق " +"الحد الأقصى لعدد العناصر في الطلب بالكامل بغض النظر." #: pretix/base/models/items.py:495 msgid "" @@ -3007,10 +3000,9 @@ msgid "" "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" -"إذا قمت بتعيين هذا، فإن الاختيار في التطبيق تظهر تحذير واضحة على أن هذه " -"التذكرة تتطلب اهتماما خاصا. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال لتذاكر الطلاب " -"للإشارة إلى الشخص في الاختيار في أن بطاقة هوية الطالب ما زال يحتاج إلى أن " -"يتم التحقق." +"إذا قمت بتعيين هذا ، فسيظهر تطبيق التسجيل تحذيرا مرئيا بأن هذه التذكرة تتطلب " +"اهتماما خاصا. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال لتذاكر الطلاب للإشارة إلى " +"الشخص عند التسجيل أن بطاقة هوية الطالب لا تزال بحاجة إلى التحقق." #: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/items.py:785 msgid "Original price" @@ -3022,8 +3014,8 @@ msgid "" "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" -"إذا مجموعة، سيتم عرض هذا إلى جانب السعر الحالي لإظهار أن السعر الحالي هو " -"واحد مخفضة. هذا هو مجرد وضع مستحضرات التجميل ولن تؤثر في الواقع التسعير." +"إذا تم تعيينه ، فسيتم عرضه بجوار السعر الحالي لإظهار أن السعر الحالي هو سعر " +"مخفض. هذا مجرد إعداد شكلي ولن يؤثر فعليا على الأسعار." #: pretix/base/models/items.py:507 pretix/control/forms/event.py:850 #: pretix/control/forms/item.py:500 @@ -3039,38 +3031,33 @@ msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" -"عندما يشتري العميل هذا المنتج، وسوف تحصل على بطاقة هدية بقيمة المقابلة لسعر " -"المنتج." +"عندما يشتري العميل هذا المنتج ، سيحصل على بطاقة هدايا بقيمة تقابل سعر المنتج." #: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:792 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Require a valid membership" -msgstr "عضوية فريق" +msgstr "يتتطلبون عضوية سارية المفعول" #: pretix/base/models/items.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Allowed membership types" -msgstr "عضوية فريق" +msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" #: pretix/base/models/items.py:531 msgid "This product creates a membership of type" -msgstr "" +msgstr "هذا المنتج يخلق عضوية من النوع" #: pretix/base/models/items.py:534 msgid "" "The duration of the membership is the same as the duration of the event or " "event series date" -msgstr "" +msgstr "مدة العضوية هي نفسها مدة الفعالية أو تاريخ سلسلة الفعالية" #: pretix/base/models/items.py:538 msgid "Membership duration in days" -msgstr "" +msgstr "مدة العضوية بالأيام" #: pretix/base/models/items.py:542 msgid "Membership duration in months" -msgstr "" +msgstr "مدة العضوية بالأشهر" #: pretix/base/models/items.py:550 pretix/base/models/items.py:1192 #: pretix/control/forms/filter.py:361 pretix/control/forms/filter.py:1309 @@ -3089,50 +3076,50 @@ msgstr "منتجات" msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." -msgstr "عدد أقصى لكل أمر لا يمكن أن يكون أقل من الحد الأدنى للعدد في النظام." +msgstr "لا يمكن أن يكون العدد الأقصى حسب كل طلب أقل من العدد الأدنى حسب كل طلب." #: pretix/base/models/items.py:715 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." -msgstr "فئة العنصر يجب أن تنتمي إلى نفس الحدث هذا البند." +msgstr "يجب أن تنتمي فئة العنصر إلى نفس فعالية العنصر." #: pretix/base/models/items.py:720 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." -msgstr "حكم الضرائب هذا البند يجب أن تنتمي إلى نفس الحدث هذا البند." +msgstr "" +"يجب أن تنتمي القاعدة الضريبية للعنصر إلى نفس الفعالية التي ينتمي إليها " +"العنصر." #: pretix/base/models/items.py:726 msgid "The item's availability cannot end before it starts." -msgstr "توفر العنصر لا يمكن أن تنتهي قبل أن تبدأ." +msgstr "لا يمكن أن ينتهي توفر العنصر قبل أن يبدأ." #: pretix/base/models/items.py:772 msgid "This is shown below the variation name in lists." -msgstr "ويظهر ذلك تحت اسم الاختلاف في القوائم." +msgstr "يظهر هذا في القوائم أسفل اسم التغير." #: pretix/base/models/items.py:777 pretix/base/models/items.py:980 #: pretix/base/models/items.py:1198 msgid "Position" -msgstr "موضع" +msgstr "وضع" #: pretix/base/models/items.py:797 pretix/control/navigation.py:516 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Membership types" -msgstr "عضوية فريق" +msgstr "أنواع العضوية" #: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:203 #: pretix/base/models/waitinglist.py:96 pretix/base/orderimport.py:228 msgid "Product variation" -msgstr "خيارات المنتج" +msgstr "تنوع المنتج" #: pretix/base/models/items.py:805 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64 msgid "Product variations" -msgstr "الاختلافات المنتج" +msgstr "تغيرات المنتج" #: pretix/base/models/items.py:962 msgid "Minimum number" -msgstr "عدد الحد الأدنى" +msgstr "العدد الأدنى" #: pretix/base/models/items.py:966 msgid "Maximum number" @@ -3140,29 +3127,27 @@ msgstr "العدد الأقصى" #: pretix/base/models/items.py:970 msgid "Add-Ons are included in the price" -msgstr "تم تضمينها إضافات في السعر" +msgstr "تم تضمين الإضافات في السعر" #: pretix/base/models/items.py:971 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" -"إذا المحدد، مضيفا إضافات لهذه التذكرة حرة، حتى لو كان إضافات تفعل عادة تكلف " -"مالا على حدة." +"إذا تم تحديده ، فإن إضافة الوظائف الإضافية إلى هذه التذكرة هي مجانية، حتى لو " +"كانت الإضافات تكلف عادة أموالا بشكل فردي." #: pretix/base/models/items.py:976 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select the same seat multiple times." msgid "Allow the same product to be selected multiple times" -msgstr "لا يمكنك تحديد نفس المقعد عدة مرات." +msgstr "اسمح لنفس المنتج ليتم اختياره عدة مرات" #: pretix/base/models/items.py:995 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." -msgstr "الوظيفة الإضافية الفئة يجب أن تنتمي إلى نفس الحدث هذا البند." +msgstr "يجب أن تنتمي فئة الإضافة إلى نفس الفعالية و العنصر." #: pretix/base/models/items.py:1000 msgid "The item already has an add-on of this category." -msgstr "هذا البند لديه بالفعل وظيفة إضافية في هذه الفئة." +msgstr "العنصر يحتوي مسبقا على إضافة من هذه الفئة." #: pretix/base/models/items.py:1005 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."