From 8bfaf7425a4608d06dfb031e29975840fa1e4f0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 5 Sep 2017 11:48:01 +0200 Subject: [PATCH] Update translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1525 ++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 20 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 1527 +++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 20 +- 4 files changed, 1642 insertions(+), 1450 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index ecd51f7da..2d8026ecc 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 11:14+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "Alle Rechnungen" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:266 +#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:267 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:21 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:22 msgid "List of orders (CSV)" msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:42 msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:52 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:120 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/control/forms/filter.py:193 pretix/control/forms/filter.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:77 @@ -77,40 +77,40 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:277 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:360 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:172 -#: pretix/base/models/event.py:484 pretix/base/models/items.py:688 -#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/base/models/tax.py:55 -#: pretix/control/forms/item.py:172 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:172 +#: pretix/base/models/event.py:490 pretix/base/models/event.py:630 +#: pretix/base/models/items.py:688 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/base/models/tax.py:55 pretix/control/forms/item.py:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -119,106 +119,104 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:850 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:880 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:851 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:852 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:853 -#: pretix/base/models/orders.py:854 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:368 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:855 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:885 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:144 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:154 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:162 -msgid "Payment method fee" -msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:161 +msgid "Fees" +msgstr "Gebühren" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:67 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" msgstr "Brutto {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:68 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" msgstr "Netto {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:69 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76 msgid "Invoice numbers" msgstr "Rechnungsnummern" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:148 msgid "Quota availabilities (CSV)" msgstr "Kontingent-Verfügbarkeiten (CSV)" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:57 msgid "Quota name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 pretix/control/views/item.py:601 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 pretix/control/views/item.py:601 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 pretix/control/views/item.py:606 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 pretix/control/views/item.py:606 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 msgid "Blocking vouchers" msgstr "Blockierende Gutscheine" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 pretix/control/views/item.py:616 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 pretix/control/views/item.py:616 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:621 @@ -228,62 +226,66 @@ msgstr "Aktuelle Warenkörbe" msgid "Waiting list" msgstr "Warteliste" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 #: pretix/control/views/item.py:632 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:157 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:164 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:170 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:49 msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" -#: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:124 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:680 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 +#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:697 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: pretix/base/forms/auth.py:20 +#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 +msgid "Keep me logged in" +msgstr "Angemeldet bleiben" + +#: pretix/base/forms/auth.py:22 msgid "Please enter a correct email address and password." msgstr "" "Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort ein." -#: pretix/base/forms/auth.py:21 +#: pretix/base/forms/auth.py:23 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert." -#: pretix/base/forms/auth.py:72 +#: pretix/base/forms/auth.py:76 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" "Sie haben sich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert, bitte " "verwenden Sie das Login-Formular." -#: pretix/base/forms/auth.py:73 pretix/base/forms/auth.py:123 +#: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 #: pretix/base/forms/user.py:19 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Bitte geben Sie zweimal dasselbe Passwort ein" -#: pretix/base/forms/auth.py:76 +#: pretix/base/forms/auth.py:80 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretix/base/forms/auth.py:87 pretix/base/forms/auth.py:131 +#: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" -#: pretix/base/forms/auth.py:179 +#: pretix/base/forms/auth.py:189 msgid "We are unable to find a user matching the data you provided." msgstr "" "Wir konnten keinen Benutzer finden, der zu den eingegebenen Daten passt." @@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "" "Mit dem am {date} von der Europäischen Zentralbank veröffentlichten " "Wechselkurs von 1:{rate} entspricht der Rechnungsbetrag {total}." -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:849 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:879 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 -#: pretix/control/views/organizer.py:40 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:43 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -575,15 +577,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:486 +#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:492 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:488 +#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:494 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:490 +#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:496 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -600,23 +602,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:493 +#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:499 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:494 +#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:500 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:498 +#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:504 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:499 +#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:505 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:504 +#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:510 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -627,7 +629,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -636,8 +638,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:170 -#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:125 -#: pretix/base/models/orders.py:802 pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/base/models/orders.py:832 pretix/base/models/vouchers.py:84 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -653,29 +655,39 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:479 pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/event.py:485 pretix/base/models/items.py:185 #: pretix/base/models/items.py:382 pretix/control/forms/filter.py:196 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:480 +#: pretix/base/models/event.py:486 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:508 pretix/control/forms/event.py:734 +#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/forms/event.py:751 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:515 +#: pretix/base/models/event.py:521 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:516 +#: pretix/base/models/event.py:522 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" +#: pretix/base/models/event.py:622 +msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" +msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" + +#: pretix/base/models/event.py:627 +msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " +"enthalten." + #: pretix/base/models/items.py:40 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -1023,7 +1035,7 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:592 +#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:90 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:114 pretix/control/forms/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -1034,9 +1046,9 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:119 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:69 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:15 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:46 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:248 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:249 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" @@ -1050,7 +1062,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1070,7 +1082,7 @@ msgstr "Kontingent" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:56 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" @@ -1115,71 +1127,63 @@ msgstr "Frage {val}" msgid "Tax rule {val}" msgstr "Steuer-Regel {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:99 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:100 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:101 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:108 +#: pretix/base/models/orders.py:102 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:109 +#: pretix/base/models/orders.py:103 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:134 +#: pretix/base/models/orders.py:128 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:809 +#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:839 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:141 pretix/base/models/orders.py:813 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:843 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/control/forms/filter.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:107 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:158 -msgid "Payment method fee tax rate" -msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" - -#: pretix/base/models/orders.py:162 -msgid "Payment method fee tax" -msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" - -#: pretix/base/models/orders.py:170 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:332 +#: pretix/base/models/orders.py:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:174 +#: pretix/base/models/orders.py:151 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:179 +#: pretix/base/models/orders.py:156 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/vouchers.py:169 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:169 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:183 pretix/base/models/vouchers.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:170 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1187,24 +1191,25 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:194 pretix/base/models/orders.py:627 +#: pretix/base/models/orders.py:171 pretix/base/models/orders.py:572 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen" -#: pretix/base/models/orders.py:199 pretix/base/models/orders.py:684 +#: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:637 +#: pretix/base/models/orders.py:714 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:200 +#: pretix/base/models/orders.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:8 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:374 +#: pretix/base/models/orders.py:319 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:376 +#: pretix/base/models/orders.py:321 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1221,12 +1226,12 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:338 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:549 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:494 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:71 @@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:551 pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:507 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1247,21 +1252,21 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:553 +#: pretix/base/models/orders.py:498 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/base/models/orders.py:547 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:607 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:552 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:611 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 +#: pretix/base/models/orders.py:556 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:293 @@ -1270,58 +1275,76 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:613 pretix/base/models/orders.py:618 +#: pretix/base/models/orders.py:558 pretix/base/models/orders.py:563 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:616 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:210 #: pretix/presale/forms/checkout.py:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:690 pretix/base/models/tax.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:626 +msgid "Payment fee" +msgstr "Zahlungsgebühr" + +#: pretix/base/models/orders.py:627 +msgid "Shipping fee" +msgstr "Versandkosten" + +#: pretix/base/models/orders.py:628 +msgid "Other fees" +msgstr "Andere Gebühren" + +#: pretix/base/models/orders.py:633 pretix/control/views/vouchers.py:65 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: pretix/base/models/orders.py:648 pretix/base/models/orders.py:720 +#: pretix/base/models/tax.py:62 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:699 pretix/base/models/orders.py:703 +#: pretix/base/models/orders.py:657 pretix/base/models/orders.py:729 +#: pretix/base/models/orders.py:733 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:708 +#: pretix/base/models/orders.py:738 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:709 +#: pretix/base/models/orders.py:739 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:806 +#: pretix/base/models/orders.py:836 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:821 +#: pretix/base/models/orders.py:851 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:822 +#: pretix/base/models/orders.py:852 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:847 pretix/presale/forms/checkout.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:877 pretix/presale/forms/checkout.py:61 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:848 +#: pretix/base/models/orders.py:878 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:854 +#: pretix/base/models/orders.py:884 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:856 +#: pretix/base/models/orders.py:886 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." @@ -1335,12 +1358,12 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:40 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:41 #: pretix/control/forms/filter.py:161 pretix/control/forms/filter.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:7 msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" @@ -1442,17 +1465,17 @@ msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " "charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in " -"different EU countries that do not customers who entered a valid EU VAT ID. " -"Only enable this option after consulting a tax counsel. No warranty given " -"for correct tax calculation. USE AT YOUR OWN RISK." +"different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this " +"option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax " +"calculation. USE AT YOUR OWN RISK." msgstr "" "Nicht empfohlen. Auf die meisten Veranstaltungen wird Reverse Charge nicht " "zutreffen, da die Besteuerung am Leistungsort, also dem Veranstaltungsort " -"stattfindet. Die Option sort dafür, dass keine Steuer für Kunden außerhalb " +"stattfindet. Die Option sorgt dafür, dass keine Steuer für Kunden außerhalb " "der EU und Geschäftskunden im EU-Ausland erhoben wird, wenn eine valide USt-" "ID-Nr. eingegeben wird. Diese Option sollte nur nach Rücksprache mit einem " -"Steuerberater gegeben werden. Wir übernehmen keine Haftung für die korrekte " -"Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." +"Steuerberater aktiviert werden. Wir übernehmen keine Haftung für die " +"korrekte Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." #: pretix/base/models/tax.py:78 msgid "Merchant country" @@ -1503,7 +1526,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:391 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:401 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1707,8 +1730,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:440 -#: pretix/control/forms/event.py:794 +#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:811 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1837,7 +1860,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1845,24 +1868,24 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/presale/views/cart.py:121 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/presale/views/cart.py:121 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 +#: pretix/base/services/cart.py:33 msgid "Unknown cart position." msgstr "Unbekannte Warenkorbposition." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "Es wurde kein Termin asugewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:34 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:35 +#: pretix/base/services/cart.py:36 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1870,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:37 +#: pretix/base/services/cart.py:38 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1878,24 +1901,24 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:40 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:41 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "" "Sie können das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " "auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:42 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:43 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " @@ -1904,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus Ihrem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:44 pretix/base/services/orders.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:45 pretix/base/services/orders.py:54 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:47 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." @@ -1920,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:48 pretix/base/services/orders.py:67 +#: pretix/base/services/cart.py:49 pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -1928,27 +1951,27 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun vorüber. " "Die betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:50 +#: pretix/base/services/cart.py:51 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:51 +#: pretix/base/services/cart.py:52 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:53 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:53 +#: pretix/base/services/cart.py:54 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:55 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1957,38 +1980,38 @@ msgstr "" "entsprechende Zeile aus Ihrem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt " "verwenden zu können." -#: pretix/base/services/cart.py:56 +#: pretix/base/services/cart.py:57 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:57 +#: pretix/base/services/cart.py:58 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:58 +#: pretix/base/services/cart.py:59 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." -#: pretix/base/services/cart.py:59 +#: pretix/base/services/cart.py:60 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/cart.py:60 +#: pretix/base/services/cart.py:61 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "Der ausgewählte Termin ist nicht aktiv." -#: pretix/base/services/cart.py:61 +#: pretix/base/services/cart.py:62 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "Sie können für das ausgewählte Produkt kein Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:62 +#: pretix/base/services/cart.py:63 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Sie können nur eine Variante von jedem Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:63 +#: pretix/base/services/cart.py:64 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -1997,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:64 +#: pretix/base/services/cart.py:65 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -2006,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Sie müssen mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für " "das Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:66 +#: pretix/base/services/cart.py:67 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." @@ -2043,17 +2066,12 @@ msgid "" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." -#: pretix/base/services/invoices.py:133 -#, python-brace-format -msgid "Payment via {method}" -msgstr "Zahlung mittels {method}" - -#: pretix/base/services/invoices.py:242 +#: pretix/base/services/invoices.py:252 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:248 +#: pretix/base/services/invoices.py:258 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -2063,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:254 +#: pretix/base/services/invoices.py:264 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2188,8 +2206,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:193 pretix/presale/views/order.py:463 -#: pretix/presale/views/order.py:490 +#: pretix/base/services/orders.py:193 pretix/presale/views/order.py:478 +#: pretix/presale/views/order.py:505 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2198,46 +2216,46 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:467 pretix/control/views/orders.py:403 +#: pretix/base/services/orders.py:479 pretix/control/views/orders.py:407 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:539 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:561 +#: pretix/base/services/orders.py:573 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:573 +#: pretix/base/services/orders.py:585 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:574 +#: pretix/base/services/orders.py:586 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:575 +#: pretix/base/services/orders.py:587 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:576 +#: pretix/base/services/orders.py:588 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:577 +#: pretix/base/services/orders.py:589 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:578 +#: pretix/base/services/orders.py:590 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2245,11 +2263,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:579 +#: pretix/base/services/orders.py:591 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:580 +#: pretix/base/services/orders.py:592 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2257,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:582 +#: pretix/base/services/orders.py:594 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2267,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:584 +#: pretix/base/services/orders.py:596 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2275,41 +2293,37 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:585 +#: pretix/base/services/orders.py:597 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:586 +#: pretix/base/services/orders.py:598 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:875 +#: pretix/base/services/orders.py:893 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:136 +#: pretix/base/services/stats.py:137 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" -#: pretix/base/services/stats.py:160 -msgid "Payment method fees" -msgstr "Zahlungsgebühren" - #: pretix/base/services/tickets.py:76 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:88 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:90 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:471 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:511 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:98 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:99 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:100 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:101 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2863,21 +2877,21 @@ msgstr "" msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt" -#: pretix/control/forms/event.py:22 pretix/control/forms/organizer.py:110 +#: pretix/control/forms/event.py:23 pretix/control/forms/organizer.py:118 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:24 +#: pretix/control/forms/event.py:25 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein " "soll." -#: pretix/control/forms/event.py:27 +#: pretix/control/forms/event.py:28 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:28 +#: pretix/control/forms/event.py:29 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -2894,26 +2908,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:52 +#: pretix/control/forms/event.py:53 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:57 pretix/control/forms/event.py:255 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:60 pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:63 +#: pretix/control/forms/event.py:64 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:64 +#: pretix/control/forms/event.py:65 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -2924,40 +2938,40 @@ msgstr "" "kompliziertere Steuerlage haben können Sie später andere Steuersätze " "hinzufügen und Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:357 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:114 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:159 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:161 pretix/control/forms/item.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:162 pretix/control/forms/item.py:147 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:203 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:221 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:225 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2965,25 +2979,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:230 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:231 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:236 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2991,20 +3005,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:242 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:230 +#: pretix/control/forms/event.py:247 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:248 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3017,25 +3031,25 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:251 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:255 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:256 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3048,11 +3062,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3063,11 +3077,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3079,27 +3093,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:295 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:289 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3117,11 +3131,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3131,53 +3145,53 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:324 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:330 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:322 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3185,35 +3199,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:360 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3225,11 +3239,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:383 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:384 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3241,11 +3255,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:390 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3257,11 +3271,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3271,11 +3285,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:405 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:390 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3285,39 +3299,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:462 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:463 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:485 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:486 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3325,21 +3339,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:492 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3354,35 +3368,35 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:492 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:511 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3390,54 +3404,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:528 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:529 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:535 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:528 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:532 pretix/control/forms/event.py:720 -#: pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:549 pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/organizer.py:138 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:567 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3446,33 +3460,33 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:563 +#: pretix/control/forms/event.py:580 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:568 pretix/control/forms/event.py:577 -#: pretix/control/forms/event.py:584 pretix/control/forms/event.py:591 -#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:626 -#: pretix/control/forms/event.py:633 pretix/control/forms/event.py:640 -#: pretix/control/forms/event.py:649 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:322 +#: pretix/control/forms/event.py:585 pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:601 pretix/control/forms/event.py:608 +#: pretix/control/forms/event.py:636 pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:650 pretix/control/forms/event.py:657 +#: pretix/control/forms/event.py:666 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:327 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:571 +#: pretix/control/forms/event.py:588 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3481,7 +3495,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:597 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3490,32 +3504,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:587 pretix/control/forms/event.py:594 -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:604 pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:618 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:605 +#: pretix/control/forms/event.py:622 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:608 +#: pretix/control/forms/event.py:625 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:612 pretix/control/forms/event.py:656 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:673 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:615 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3523,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:622 +#: pretix/control/forms/event.py:639 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3532,17 +3546,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:629 +#: pretix/control/forms/event.py:646 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:636 +#: pretix/control/forms/event.py:653 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:643 pretix/control/forms/orders.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:660 pretix/control/forms/orders.py:277 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 #, python-brace-format msgid "" @@ -3552,12 +3566,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:652 +#: pretix/control/forms/event.py:669 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:659 +#: pretix/control/forms/event.py:676 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3565,11 +3579,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:663 +#: pretix/control/forms/event.py:680 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:664 +#: pretix/control/forms/event.py:681 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3577,49 +3591,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:668 +#: pretix/control/forms/event.py:685 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:672 +#: pretix/control/forms/event.py:689 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:676 +#: pretix/control/forms/event.py:693 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:687 +#: pretix/control/forms/event.py:704 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:705 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:692 +#: pretix/control/forms/event.py:709 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:693 +#: pretix/control/forms/event.py:710 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:723 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:711 +#: pretix/control/forms/event.py:728 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:715 +#: pretix/control/forms/event.py:732 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:740 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3629,34 +3643,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:727 +#: pretix/control/forms/event.py:744 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:266 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:748 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:739 +#: pretix/control/forms/event.py:756 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:753 +#: pretix/control/forms/event.py:770 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:774 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:758 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3667,11 +3681,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:781 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:786 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3694,7 +3708,7 @@ msgstr "Alle Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:44 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:100 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -3703,7 +3717,7 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:43 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -3717,7 +3731,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -3731,7 +3745,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:33 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -3740,7 +3754,7 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:34 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -3764,7 +3778,7 @@ msgstr "Alle Zahlungsmethoden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:250 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:251 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4052,7 +4066,7 @@ msgstr "Eigene Domain" msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Sie müssen die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:100 +#: pretix/control/forms/organizer.py:108 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -4060,26 +4074,26 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." -#: pretix/control/forms/organizer.py:112 +#: pretix/control/forms/organizer.py:120 msgid "" "Choose all languages that your organizer homepage should be available in." msgstr "" "Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein " "soll." -#: pretix/control/forms/organizer.py:116 +#: pretix/control/forms/organizer.py:124 msgid "Homepage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/organizer.py:119 +#: pretix/control/forms/organizer.py:127 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." -#: pretix/control/forms/organizer.py:123 +#: pretix/control/forms/organizer.py:131 msgid "Info text" msgstr "Info-Text" -#: pretix/control/forms/organizer.py:126 +#: pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -4087,7 +4101,7 @@ msgstr "" "Wird standardmäßig nicht angezeigt, kann aber z.B. in Ticket-Vorlagen " "verwendet werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:133 +#: pretix/control/forms/organizer.py:141 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " @@ -4097,17 +4111,17 @@ msgstr "" "mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit einer Höhe von maximal " "120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/organizer.py:138 +#: pretix/control/forms/organizer.py:146 msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" -#: pretix/control/forms/organizer.py:140 +#: pretix/control/forms/organizer.py:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "List" msgstr "Liste" -#: pretix/control/forms/organizer.py:141 +#: pretix/control/forms/organizer.py:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Calendar" @@ -4252,11 +4266,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:240 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:225 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:226 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4264,8 +4278,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:228 -#: pretix/presale/views/order.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/presale/views/order.py:515 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4280,16 +4294,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:279 -#: pretix/presale/views/order.py:386 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/presale/views/order.py:401 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:350 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:351 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:374 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:378 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4354,16 +4368,16 @@ msgid "" msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:192 -#: pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194 +#: pretix/control/views/user.py:335 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -4644,16 +4658,16 @@ msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:68 +#: pretix/control/middleware.py:83 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -4661,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:77 +#: pretix/control/middleware.py:92 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -4675,7 +4689,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:195 +#: pretix/control/views/auth.py:204 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -4700,25 +4714,26 @@ msgstr "" "zu akzeptieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" msgstr "Login" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14 -msgid "Lost password?" -msgstr "Passwort vergessen?" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:20 +msgid "Lost password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:8 msgid "Welcome back!" msgstr "Willkommen zurück!" @@ -4756,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 @@ -4776,9 +4791,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:37 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94 @@ -4791,13 +4806,13 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:341 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -5085,9 +5100,9 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" @@ -5104,7 +5119,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:414 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -5252,8 +5267,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:20 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:338 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:343 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -5314,16 +5329,16 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:84 pretix/control/views/event.py:166 -#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 -#: pretix/control/views/event.py:398 pretix/control/views/event.py:603 -#: pretix/control/views/event.py:853 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:124 pretix/control/views/event.py:206 +#: pretix/control/views/event.py:288 pretix/control/views/event.py:328 +#: pretix/control/views/event.py:438 pretix/control/views/event.py:656 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 #: pretix/control/views/item.py:787 pretix/control/views/item.py:826 #: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 -#: pretix/control/views/organizer.py:133 pretix/control/views/organizer.py:260 -#: pretix/control/views/subevents.py:247 pretix/control/views/user.py:73 +#: pretix/control/views/organizer.py:138 pretix/control/views/organizer.py:293 +#: pretix/control/views/subevents.py:268 pretix/control/views/user.py:75 #: pretix/control/views/vouchers.py:178 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5383,15 +5398,20 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32 +msgid "Meta data" +msgstr "Metadaten" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:51 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -5531,7 +5551,16 @@ msgstr "Steuersatz" msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 +msgid "" +"You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to " +"enable a plugin and activate an output provider." +msgstr "" +"Sie haben Ticket-Downloads aktiviert, aber kein Ticket-Output ist aktiv. " +"Bitte aktivieren Sie eine entsprechende Erweiterung und einen entsprechenden " +"Ticket-Output auf dieser Seite." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:42 msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and " "activate one or more ticket output plugins." @@ -6235,9 +6264,9 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:331 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:341 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:171 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(name)s" @@ -6349,7 +6378,7 @@ msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:145 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" @@ -6370,37 +6399,41 @@ msgstr "Rechnung" msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 +msgid "Generate cancellation" +msgstr "Stornobeleg erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:165 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:203 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 @@ -6408,7 +6441,7 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:220 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -6416,56 +6449,56 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:255 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:259 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:180 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:202 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:387 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:229 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:398 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:212 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:338 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:350 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:355 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 @@ -6473,21 +6506,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:425 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" @@ -6604,7 +6637,7 @@ msgstr "" "nicht angezeigt, da nicht klar ist, welchem Termin sie zuzuordnen wären." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:36 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" @@ -6613,10 +6646,29 @@ msgstr "Verkäufe" msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +msgid "Event metadata (advanced)" +msgstr "Veranstaltungs-Metadaten (fortgeschritten)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:35 +msgid "" +"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " +"can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " +"is an useful timesaver if you create lots and lots of events." +msgstr "" +"Sie können hier Meta-Eigenschaften (sog. Variablen) definieren, die Sie " +"später für Ihre Veranstaltungen setzen können und an Orten wie in Ihren " +"Ticket-Layouts einsetzen können. Dies spart Ihnen Zeit, wenn Sie sehr viele " +"Veranstaltungen verwalten." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:87 +msgid "Add property" +msgstr "Eigenschaft hinzufügen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:7 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " @@ -6763,15 +6815,15 @@ msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "Termin erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:98 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:117 msgid "Add a new quota" msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:121 msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:132 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -7029,17 +7081,17 @@ msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." msgid "Account history" msgstr "Konto-Änderungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 -msgid "Confirm password" -msgstr "Passwort bestätigen" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:10 msgid "" -"Please confirm your password to continue with this operation. We'll remember " -"your password for an hour or until you log out." +"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " +"continue." msgstr "" -"Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " -"Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." +"Wir wollen nur sichergehen, dass es wirklich Sie sind. Bitte geben Sie Ihr " +"Passwort ein, um fortzufahren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:25 +msgid "Log in as someone else" +msgstr "Als jemand anders anmelden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 @@ -7328,7 +7380,7 @@ msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" -#: pretix/control/views/auth.py:112 +#: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " @@ -7338,7 +7390,7 @@ msgstr "" "volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " "der Link nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:118 +#: pretix/control/views/auth.py:124 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." @@ -7346,30 +7398,30 @@ msgstr "" "Sie können die Einladung für \"{}\" nicht annehmen, da Sie bereits diesem " "Team angehören." -#: pretix/control/views/auth.py:132 +#: pretix/control/views/auth.py:138 msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgstr "Sie sind nun Teil des Teams \"{}\"." -#: pretix/control/views/auth.py:158 +#: pretix/control/views/auth.py:167 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgstr "Willkommen bei pretix! Sie haben jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." -#: pretix/control/views/auth.py:188 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:197 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:409 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:413 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " "erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:208 +#: pretix/control/views/auth.py:217 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:227 +#: pretix/control/views/auth.py:236 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -7379,21 +7431,21 @@ msgstr "" "volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " "der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:230 +#: pretix/control/views/auth.py:239 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:263 +#: pretix/control/views/auth.py:272 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/auth.py:304 +#: pretix/control/views/auth.py:313 msgid "Please try again." msgstr "Bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/auth.py:333 +#: pretix/control/views/auth.py:342 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." @@ -7505,21 +7557,21 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:105 pretix/control/views/event.py:251 -#: pretix/control/views/event.py:291 pretix/control/views/event.py:355 -#: pretix/control/views/event.py:401 pretix/control/views/event.py:571 -#: pretix/control/views/event.py:832 pretix/control/views/event.py:869 +#: pretix/control/views/event.py:145 pretix/control/views/event.py:291 +#: pretix/control/views/event.py:331 pretix/control/views/event.py:395 +#: pretix/control/views/event.py:441 pretix/control/views/event.py:620 +#: pretix/control/views/event.py:885 pretix/control/views/event.py:922 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 #: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 -#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:159 +#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:161 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:350 +#: pretix/control/views/event.py:390 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7527,12 +7579,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:388 +#: pretix/control/views/event.py:428 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:391 +#: pretix/control/views/event.py:431 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7540,7 +7592,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:394 +#: pretix/control/views/event.py:434 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7550,32 +7602,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:422 +#: pretix/control/views/event.py:462 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:469 +#: pretix/control/views/event.py:509 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:472 +#: pretix/control/views/event.py:512 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:473 +#: pretix/control/views/event.py:513 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-" -#: pretix/control/views/event.py:495 +#: pretix/control/views/event.py:535 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:527 pretix/presale/views/order.py:560 +#: pretix/control/views/event.py:567 pretix/presale/views/order.py:575 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:667 +#: pretix/control/views/event.py:720 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7583,49 +7635,49 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:670 +#: pretix/control/views/event.py:723 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:686 +#: pretix/control/views/event.py:739 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:693 +#: pretix/control/views/event.py:746 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:758 +#: pretix/control/views/event.py:811 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/orders.py:203 +#: pretix/control/views/event.py:832 pretix/control/views/orders.py:204 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:781 pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/views/event.py:834 pretix/control/views/orders.py:206 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:820 pretix/control/views/main.py:141 +#: pretix/control/views/event.py:873 pretix/control/views/main.py:141 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:826 +#: pretix/control/views/event.py:879 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:849 pretix/control/views/event.py:885 +#: pretix/control/views/event.py:902 pretix/control/views/event.py:938 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:894 +#: pretix/control/views/event.py:947 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:896 +#: pretix/control/views/event.py:949 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -7730,7 +7782,7 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Sie können die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:223 +#: pretix/control/views/orders.py:224 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7738,41 +7790,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/views/orders.py:235 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:378 +#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:393 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/presale/views/order.py:395 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:293 pretix/control/views/orders.py:297 +#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:298 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:301 +#: pretix/control/views/orders.py:302 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:310 pretix/presale/forms/checkout.py:133 +#: pretix/control/views/orders.py:311 pretix/presale/forms/checkout.py:133 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:321 +#: pretix/control/views/orders.py:322 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:324 +#: pretix/control/views/orders.py:325 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -7780,27 +7832,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:327 +#: pretix/control/views/orders.py:328 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:341 pretix/control/views/orders.py:364 +#: pretix/control/views/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:365 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:344 pretix/control/views/orders.py:367 +#: pretix/control/views/orders.py:345 pretix/control/views/orders.py:368 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:416 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:436 pretix/presale/views/order.py:630 +#: pretix/control/views/orders.py:440 pretix/presale/views/order.py:645 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:638 +#: pretix/control/views/orders.py:448 pretix/presale/views/order.py:653 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7808,11 +7860,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:459 pretix/control/views/orders.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:463 pretix/control/views/orders.py:481 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:481 +#: pretix/control/views/orders.py:485 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7820,48 +7872,48 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:489 +#: pretix/control/views/orders.py:493 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:511 +#: pretix/control/views/orders.py:515 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:613 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:663 pretix/control/views/orders.py:697 +#: pretix/control/views/orders.py:667 pretix/control/views/orders.py:701 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:736 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:740 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:770 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/control/views/orders.py:774 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:780 +#: pretix/control/views/orders.py:784 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:784 +#: pretix/control/views/orders.py:788 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:831 pretix/presale/views/order.py:512 +#: pretix/control/views/orders.py:835 pretix/presale/views/order.py:527 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -7869,53 +7921,53 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehen Sie einen Schritt zurück, " "laden Sie die Seite neu und versuchen es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:885 +#: pretix/control/views/orders.py:889 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:930 +#: pretix/control/views/orders.py:934 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:937 +#: pretix/control/views/orders.py:941 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:44 +#: pretix/control/views/organizer.py:47 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/control/views/organizer.py:168 +#: pretix/control/views/organizer.py:201 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:171 +#: pretix/control/views/organizer.py:204 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:218 +#: pretix/control/views/organizer.py:251 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Sie können nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:229 pretix/control/views/organizer.py:264 -#: pretix/control/views/organizer.py:459 +#: pretix/control/views/organizer.py:262 pretix/control/views/organizer.py:297 +#: pretix/control/views/organizer.py:492 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:299 +#: pretix/control/views/organizer.py:332 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:302 +#: pretix/control/views/organizer.py:335 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:335 +#: pretix/control/views/organizer.py:368 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:365 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -7923,43 +7975,43 @@ msgstr "" "Sie können das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:376 +#: pretix/control/views/organizer.py:409 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:383 +#: pretix/control/views/organizer.py:416 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:392 +#: pretix/control/views/organizer.py:425 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:399 +#: pretix/control/views/organizer.py:432 msgid "Invalid token selected." msgstr "Ungültiger Token gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:409 +#: pretix/control/views/organizer.py:442 msgid "The token has been revoked." msgstr "Der Token wurde invalidiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:418 +#: pretix/control/views/organizer.py:451 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:428 +#: pretix/control/views/organizer.py:461 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:432 +#: pretix/control/views/organizer.py:465 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:443 +#: pretix/control/views/organizer.py:476 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/views/organizer.py:454 +#: pretix/control/views/organizer.py:487 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -7969,23 +8021,23 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Sie werden ihn " "hier nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:57 pretix/control/views/subevents.py:237 +#: pretix/control/views/subevents.py:59 pretix/control/views/subevents.py:257 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." -#: pretix/control/views/subevents.py:61 pretix/control/views/subevents.py:72 +#: pretix/control/views/subevents.py:63 pretix/control/views/subevents.py:74 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" "Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt." -#: pretix/control/views/subevents.py:78 +#: pretix/control/views/subevents.py:80 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:303 +#: pretix/control/views/subevents.py:324 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -7994,34 +8046,34 @@ msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgid "Series:" msgstr "Reihe:" -#: pretix/control/views/user.py:50 +#: pretix/control/views/user.py:52 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/user.py:69 +#: pretix/control/views/user.py:71 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/user.py:151 +#: pretix/control/views/user.py:153 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:186 +#: pretix/control/views/user.py:188 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:195 +#: pretix/control/views/user.py:197 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:285 +#: pretix/control/views/user.py:238 pretix/control/views/user.py:287 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:290 +#: pretix/control/views/user.py:243 pretix/control/views/user.py:292 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " @@ -8031,17 +8083,17 @@ msgstr "" "unten verfügbaren Knopf für Ihr Konto aktiviert müssen, damit der zweite " "Faktor für den Login erforderlich ist." -#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:293 +#: pretix/control/views/user.py:246 pretix/control/views/user.py:295 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:247 +#: pretix/control/views/user.py:249 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es " "erneut." -#: pretix/control/views/user.py:296 +#: pretix/control/views/user.py:298 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -8049,7 +8101,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfen " "Sie bitte ob Datum und Uhrzeit Ihres Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:308 +#: pretix/control/views/user.py:310 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -8057,15 +8109,15 @@ msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie mindestens ein Gerät, bevor Sie Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivieren." -#: pretix/control/views/user.py:317 +#: pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:331 +#: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:350 +#: pretix/control/views/user.py:352 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -8081,10 +8133,6 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:65 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - #: pretix/control/views/vouchers.py:126 pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." @@ -8535,7 +8583,7 @@ msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:275 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -8580,12 +8628,12 @@ msgstr "API-Endpunkt" msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:60 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:78 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:61 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" @@ -8620,16 +8668,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:213 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:237 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:278 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:302 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:294 pretix/plugins/paypal/payment.py:307 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:293 pretix/plugins/stripe/payment.py:314 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:317 pretix/plugins/stripe/payment.py:338 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -8768,17 +8816,17 @@ msgstr "" msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:60 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:59 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:168 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:165 pretix/plugins/stripe/views.py:163 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:173 pretix/plugins/stripe/views.py:172 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:167 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -8803,15 +8851,11 @@ msgstr "Kann alle Produkte scannen" msgid "Can scan these products" msgstr "Nur diese Produkte" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13 -msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" -msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" - -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:15 msgid "Show information" msgstr "Informationen anzeigen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " "already scanned. pretixdroid 1.6 or newer only." @@ -8820,11 +8864,11 @@ msgstr "" "Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (ab pretixdroid " "1.6)." -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:18 msgid "Search allowed" msgstr "Suche erlaubt" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " "1.6 or newer only." @@ -8960,53 +9004,53 @@ msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über Ihre Verkäufe zu erstellen." -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:107 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:108 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:109 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:110 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:127 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:128 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:162 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:163 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:41 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:171 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "Termin: {}" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:182 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:185 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:186 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:187 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:188 msgid "#" msgstr "#" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:258 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:259 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:334 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:336 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:343 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:343 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -9102,7 +9146,7 @@ msgstr "" "Bestellungen eingegangen sind!" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:56 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -9121,7 +9165,16 @@ msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per Stripe zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:47 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " +"\"%(prefix)s\"." +msgstr "" +"Der eingegebene Schlüssel \"%(value)s\" sieht ungültig aus. Er sollte mit " +"\"%(prefix)s\" beginnen." + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:65 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -9133,60 +9186,60 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:77 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:88 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:95 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:97 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Einfach (pretix-Design)" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:74 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:98 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:76 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:100 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:104 msgid "Credit card payments" msgstr "Kreditkartenzahlungen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:434 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 pretix/plugins/stripe/payment.py:458 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 pretix/plugins/stripe/payment.py:108 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 pretix/plugins/stripe/payment.py:118 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 pretix/plugins/stripe/payment.py:132 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:501 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:116 pretix/plugins/stripe/payment.py:525 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:548 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 pretix/plugins/stripe/payment.py:572 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 pretix/plugins/stripe/payment.py:589 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:130 pretix/plugins/stripe/payment.py:613 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:656 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137 pretix/plugins/stripe/payment.py:680 msgid "SOFORT" msgstr "SOFORT" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 msgid "" "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the " "name, payments are not immediately confirmed but might take some time." @@ -9194,13 +9247,13 @@ msgstr "" "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens " "werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:206 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:196 pretix/plugins/stripe/payment.py:337 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:220 pretix/plugins/stripe/payment.py:361 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:446 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -9209,7 +9262,7 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:216 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:240 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -9217,12 +9270,12 @@ msgstr "" "Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die " "Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:225 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:249 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:309 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:333 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -9231,75 +9284,75 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, " "wenn das Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:349 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:373 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:374 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:399 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:457 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:450 pretix/plugins/stripe/payment.py:605 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:474 pretix/plugins/stripe/payment.py:629 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "Kontoinhaber" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465 pretix/plugins/stripe/payment.py:620 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:489 pretix/plugins/stripe/payment.py:644 msgid "unknown name" msgstr "unbekannter Name" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:468 pretix/plugins/stripe/payment.py:524 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:623 pretix/plugins/stripe/payment.py:693 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:492 pretix/plugins/stripe/payment.py:548 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:647 pretix/plugins/stripe/payment.py:717 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:500 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:524 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:547 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:571 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:612 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:655 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:679 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:672 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:696 msgid "Country of your bank" msgstr "Land der Bank" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:673 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:697 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:674 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:698 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:675 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:699 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:676 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:700 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:677 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:701 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -9517,7 +9570,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:203 pretix/plugins/stripe/views.py:231 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -9525,7 +9578,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an " "Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:230 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:224 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -9782,15 +9835,19 @@ msgstr "Liste der Zusatz-Produkte" msgid "Organizer info text" msgstr "Veranstalter-Infotext" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:307 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Event-Eigenschaft:" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:312 msgid "Other…" msgstr "Sonstiges…" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:322 msgid "Add a new object" msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:326 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:331 msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" @@ -9802,35 +9859,35 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:199 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:201 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:49 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:89 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:91 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:90 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92 msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:101 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:300 pretix/presale/views/order.py:421 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:300 pretix/presale/views/order.py:436 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -9852,12 +9909,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:414 pretix/presale/views/order.py:352 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:414 pretix/presale/views/order.py:367 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:432 pretix/presale/checkoutflow.py:438 -#: pretix/presale/views/order.py:202 pretix/presale/views/order.py:242 +#: pretix/presale/views/order.py:203 pretix/presale/views/order.py:243 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -10142,6 +10199,10 @@ msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " "verfügbar." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:162 +msgid "Payment method fee" +msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 msgid "Payment pending" msgstr "Zahlung ausstehend" @@ -10229,53 +10290,63 @@ msgstr "Einlass: %(datetime)s" msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:192 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:200 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:210 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:206 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:164 +msgctxt "price" +msgid "FREE" +msgstr "GRATIS" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:252 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:335 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:345 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:343 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:353 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:372 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:197 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:384 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:397 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:411 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -10288,7 +10359,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:420 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -10469,12 +10540,12 @@ msgstr "" "Sie haben einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:102 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:100 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:106 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -10579,15 +10650,19 @@ msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant." msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "Seite %(page)s von %(of)s" -#: pretix/presale/utils.py:26 pretix/presale/utils.py:91 +#: pretix/presale/utils.py:30 pretix/presale/utils.py:99 msgid "The selected event was not found." msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/utils.py:84 +#: pretix/presale/utils.py:88 msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." -#: pretix/presale/utils.py:93 +#: pretix/presale/utils.py:92 +msgid "This feature is not enabled." +msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." + +#: pretix/presale/utils.py:101 msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." @@ -10643,46 +10718,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:66 pretix/presale/views/order.py:143 -#: pretix/presale/views/order.py:195 pretix/presale/views/order.py:239 -#: pretix/presale/views/order.py:277 pretix/presale/views/order.py:373 -#: pretix/presale/views/order.py:440 pretix/presale/views/order.py:461 -#: pretix/presale/views/order.py:488 pretix/presale/views/order.py:562 -#: pretix/presale/views/order.py:621 +#: pretix/presale/views/order.py:67 pretix/presale/views/order.py:144 +#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:278 pretix/presale/views/order.py:388 +#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:476 +#: pretix/presale/views/order.py:503 pretix/presale/views/order.py:577 +#: pretix/presale/views/order.py:636 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:147 pretix/presale/views/order.py:198 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:199 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:152 pretix/presale/views/order.py:247 -#: pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:248 +#: pretix/presale/views/order.py:285 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:279 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:442 +#: pretix/presale/views/order.py:457 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:564 +#: pretix/presale/views/order.py:579 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:568 +#: pretix/presale/views/order.py:583 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:570 +#: pretix/presale/views/order.py:585 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:572 +#: pretix/presale/views/order.py:587 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -10737,18 +10812,43 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:319 +#: pretix/settings.py:322 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:320 +#: pretix/settings.py:323 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:321 +#: pretix/settings.py:324 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Payment method fee tax rate" +#~ msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + +#~ msgid "Payment method fee tax" +#~ msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + +#~ msgid "Payment via {method}" +#~ msgstr "Zahlung mittels {method}" + +#~ msgid "Payment method fees" +#~ msgstr "Zahlungsgebühren" + +#~ msgid "Confirm password" +#~ msgstr "Passwort bestätigen" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm your password to continue with this operation. We'll " +#~ "remember your password for an hour or until you log out." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " +#~ "Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." + +#~ msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" +#~ msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" + #~ msgid "App download" #~ msgstr "App-Download" @@ -11315,9 +11415,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Property name" #~ msgstr "Bezeichnung" -#~ msgid "Product property" -#~ msgstr "Eigenschaft" - #~ msgid "Product properties" #~ msgstr "Eigenschaften" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6291638e5..2b6d0bce5 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -127,40 +127,40 @@ msgstr "" "Workshop 1\n" "Workshop 2" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:227 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:234 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:376 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:383 msgid "Group of objects" msgstr "Gruppe von Objekten" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:382 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:389 msgid "Text object" msgstr "Text-Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:384 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:391 msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:386 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:393 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:390 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:397 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:626 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:633 msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:672 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:679 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchten Sie den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:686 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:693 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 44c80867d..737816e56 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-29 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Alle Rechnungen" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:266 +#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:267 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:21 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:22 msgid "List of orders (CSV)" msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:42 msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -59,19 +59,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:52 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:287 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:44 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:120 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/control/forms/filter.py:193 pretix/control/forms/filter.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:77 @@ -79,40 +79,40 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:277 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:360 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:172 -#: pretix/base/models/event.py:484 pretix/base/models/items.py:688 -#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/base/models/tax.py:55 -#: pretix/control/forms/item.py:172 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:172 +#: pretix/base/models/event.py:490 pretix/base/models/event.py:630 +#: pretix/base/models/items.py:688 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/base/models/tax.py:55 pretix/control/forms/item.py:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -121,106 +121,104 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:850 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:880 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:851 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:852 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:882 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:853 -#: pretix/base/models/orders.py:854 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:368 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:855 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:885 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:144 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/models/orders.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:279 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:154 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:162 -msgid "Payment method fee" -msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:161 +msgid "Fees" +msgstr "Gebühren" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:67 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" msgstr "Brutto {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:68 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" msgstr "Netto {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:69 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:73 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:72 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76 msgid "Invoice numbers" msgstr "Rechnungsnummern" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:135 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:148 msgid "Quota availabilities (CSV)" msgstr "Kontingent-Verfügbarkeiten (CSV)" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:57 msgid "Quota name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 pretix/control/views/item.py:601 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 pretix/control/views/item.py:601 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 pretix/control/views/item.py:606 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 pretix/control/views/item.py:606 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:155 msgid "Blocking vouchers" msgstr "Blockierende Gutscheine" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 pretix/control/views/item.py:616 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 pretix/control/views/item.py:616 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:621 @@ -230,62 +228,66 @@ msgstr "Aktuelle Warenkörbe" msgid "Waiting list" msgstr "Warteliste" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:143 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 #: pretix/control/views/item.py:632 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:157 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:164 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:170 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:49 msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" -#: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:124 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:680 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 +#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:697 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: pretix/base/forms/auth.py:20 +#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 +msgid "Keep me logged in" +msgstr "Angemeldet bleiben" + +#: pretix/base/forms/auth.py:22 msgid "Please enter a correct email address and password." msgstr "" "Bitte gib eine gültige Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort ein." -#: pretix/base/forms/auth.py:21 +#: pretix/base/forms/auth.py:23 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert." -#: pretix/base/forms/auth.py:72 +#: pretix/base/forms/auth.py:76 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" "Du hast dich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert, bitte verwende " "das Login-Formular." -#: pretix/base/forms/auth.py:73 pretix/base/forms/auth.py:123 +#: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 #: pretix/base/forms/user.py:19 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Bitte gib zweimal dasselbe Passwort ein." -#: pretix/base/forms/auth.py:76 +#: pretix/base/forms/auth.py:80 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretix/base/forms/auth.py:87 pretix/base/forms/auth.py:131 +#: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" -#: pretix/base/forms/auth.py:179 +#: pretix/base/forms/auth.py:189 msgid "We are unable to find a user matching the data you provided." msgstr "" "Wir konnten keinen Benutzer finden, der zu den eingegebenen Daten passt." @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "" "Mit dem am {date} von der Europäischen Zentralbank veröffentlichten " "Wechselkurs von 1:{rate} entspricht der Rechnungsbetrag {total}." -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:849 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:879 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 -#: pretix/control/views/organizer.py:40 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:43 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -577,15 +579,15 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:486 +#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:492 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:488 +#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:494 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:490 +#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:496 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" @@ -602,23 +604,23 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:493 +#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:499 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:494 +#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:500 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:498 +#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:504 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:499 +#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:505 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:504 +#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:510 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" @@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -638,8 +640,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:170 -#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:125 -#: pretix/base/models/orders.py:802 pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/base/models/orders.py:832 pretix/base/models/vouchers.py:84 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -655,29 +657,39 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:479 pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/event.py:485 pretix/base/models/items.py:185 #: pretix/base/models/items.py:382 pretix/control/forms/filter.py:196 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:480 +#: pretix/base/models/event.py:486 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:508 pretix/control/forms/event.py:734 +#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/forms/event.py:751 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:515 +#: pretix/base/models/event.py:521 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:516 +#: pretix/base/models/event.py:522 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" +#: pretix/base/models/event.py:622 +msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" +msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" + +#: pretix/base/models/event.py:627 +msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." +msgstr "" +"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " +"enthalten." + #: pretix/base/models/items.py:40 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" @@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -1025,7 +1037,7 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:592 +#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:90 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:114 pretix/control/forms/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -1036,9 +1048,9 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:119 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:69 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:15 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:46 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:248 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:249 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" @@ -1052,7 +1064,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr "Kontingent" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:56 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" @@ -1117,71 +1129,63 @@ msgstr "Frage {val}" msgid "Tax rule {val}" msgstr "Steuer-Regel {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:99 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:100 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:101 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:108 +#: pretix/base/models/orders.py:102 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:109 +#: pretix/base/models/orders.py:103 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:134 +#: pretix/base/models/orders.py:128 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:809 +#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:839 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:141 pretix/base/models/orders.py:813 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:843 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/control/forms/filter.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:107 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:158 -msgid "Payment method fee tax rate" -msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" - -#: pretix/base/models/orders.py:162 -msgid "Payment method fee tax" -msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" - -#: pretix/base/models/orders.py:170 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:332 +#: pretix/base/models/orders.py:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:174 +#: pretix/base/models/orders.py:151 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:179 +#: pretix/base/models/orders.py:156 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/vouchers.py:169 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:169 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:183 pretix/base/models/vouchers.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:170 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1189,24 +1193,25 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:194 pretix/base/models/orders.py:627 +#: pretix/base/models/orders.py:171 pretix/base/models/orders.py:572 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:199 pretix/base/models/orders.py:684 +#: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:637 +#: pretix/base/models/orders.py:714 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:200 +#: pretix/base/models/orders.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:8 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:374 +#: pretix/base/models/orders.py:319 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:376 +#: pretix/base/models/orders.py:321 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1223,12 +1228,12 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:338 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:549 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:494 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:71 @@ -1237,7 +1242,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:551 pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:507 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1249,21 +1254,21 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:553 +#: pretix/base/models/orders.py:498 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/base/models/orders.py:547 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:607 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:552 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:611 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 +#: pretix/base/models/orders.py:556 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:205 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:293 @@ -1272,58 +1277,76 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:613 pretix/base/models/orders.py:618 +#: pretix/base/models/orders.py:558 pretix/base/models/orders.py:563 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:616 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:210 #: pretix/presale/forms/checkout.py:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:690 pretix/base/models/tax.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:626 +msgid "Payment fee" +msgstr "Zahlungsgebühr" + +#: pretix/base/models/orders.py:627 +msgid "Shipping fee" +msgstr "Versandkosten" + +#: pretix/base/models/orders.py:628 +msgid "Other fees" +msgstr "Andere Gebühren" + +#: pretix/base/models/orders.py:633 pretix/control/views/vouchers.py:65 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: pretix/base/models/orders.py:648 pretix/base/models/orders.py:720 +#: pretix/base/models/tax.py:62 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:699 pretix/base/models/orders.py:703 +#: pretix/base/models/orders.py:657 pretix/base/models/orders.py:729 +#: pretix/base/models/orders.py:733 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:708 +#: pretix/base/models/orders.py:738 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:709 +#: pretix/base/models/orders.py:739 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:806 +#: pretix/base/models/orders.py:836 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:821 +#: pretix/base/models/orders.py:851 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:822 +#: pretix/base/models/orders.py:852 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:847 pretix/presale/forms/checkout.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:877 pretix/presale/forms/checkout.py:61 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:848 +#: pretix/base/models/orders.py:878 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:854 +#: pretix/base/models/orders.py:884 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:856 +#: pretix/base/models/orders.py:886 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." @@ -1337,12 +1360,12 @@ msgstr "" "unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:40 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:41 #: pretix/control/forms/filter.py:161 pretix/control/forms/filter.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:7 msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" @@ -1444,17 +1467,17 @@ msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " "charging VAT for all customers outside the EU and for business customers in " -"different EU countries that do not customers who entered a valid EU VAT ID. " -"Only enable this option after consulting a tax counsel. No warranty given " -"for correct tax calculation. USE AT YOUR OWN RISK." +"different EU countries who entered a valid EU VAT ID. Only enable this " +"option after consulting a tax counsel. No warranty given for correct tax " +"calculation. USE AT YOUR OWN RISK." msgstr "" "Nicht empfohlen. Auf die meisten Veranstaltungen wird Reverse Charge nicht " "zutreffen, da die Besteuerung am Leistungsort, also dem Veranstaltungsort " -"stattfindet. Die Option sort dafür, dass keine Steuer für Kunden außerhalb " +"stattfindet. Die Option sorgt dafür, dass keine Steuer für Kunden außerhalb " "der EU und Geschäftskunden im EU-Ausland erhoben wird, wenn eine valide USt-" "ID-Nr. eingegeben wird. Diese Option sollte nur nach Rücksprache mit einem " -"Steuerberater gegeben werden. Wir übernehmen keine Haftung für die korrekte " -"Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." +"Steuerberater aktiviert werden. Wir übernehmen keine Haftung für die " +"korrekte Berechnung der Steuern. Benutzung auf eigene Gefahr." #: pretix/base/models/tax.py:78 msgid "Merchant country" @@ -1505,7 +1528,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:391 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:401 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1707,8 +1730,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:440 -#: pretix/control/forms/event.py:794 +#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:811 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1837,7 +1860,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1845,24 +1868,24 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/presale/views/cart.py:121 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/presale/views/cart.py:121 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 +#: pretix/base/services/cart.py:33 msgid "Unknown cart position." msgstr "Unbekannte Warenkorbposition." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "Es wurde kein Termin asugewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:34 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:35 +#: pretix/base/services/cart.py:36 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1870,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:37 +#: pretix/base/services/cart.py:38 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1878,24 +1901,24 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:40 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:41 #, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." msgstr "" "Du kannst das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " "auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:42 #, python-format msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgstr "Du musst das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:43 #, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " @@ -1904,15 +1927,15 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:44 pretix/base/services/orders.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:45 pretix/base/services/orders.py:54 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "The presale period for this event has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:47 msgid "" "The presale period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." @@ -1920,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:48 pretix/base/services/orders.py:67 +#: pretix/base/services/cart.py:49 pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -1928,27 +1951,27 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für eine der Veranstaltungen im Warenkorb ist nun vorüber. " "Die betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:50 +#: pretix/base/services/cart.py:51 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:51 +#: pretix/base/services/cart.py:52 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:53 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:53 +#: pretix/base/services/cart.py:54 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:55 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1957,38 +1980,38 @@ msgstr "" "Zeile aus deinem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt verwenden zu " "können." -#: pretix/base/services/cart.py:56 +#: pretix/base/services/cart.py:57 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:57 +#: pretix/base/services/cart.py:58 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:58 +#: pretix/base/services/cart.py:59 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." -#: pretix/base/services/cart.py:59 +#: pretix/base/services/cart.py:60 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/cart.py:60 +#: pretix/base/services/cart.py:61 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "Der ausgewählte Termin ist nicht aktiv." -#: pretix/base/services/cart.py:61 +#: pretix/base/services/cart.py:62 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "Du kannst für das ausgewählte Produkt kein Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:62 +#: pretix/base/services/cart.py:63 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Du kannst nur eine Variante von jedem Zusatzprodukt auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:63 +#: pretix/base/services/cart.py:64 #, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -1997,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Du kannst maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:64 +#: pretix/base/services/cart.py:65 #, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -2006,7 +2029,7 @@ msgstr "" "Du musst mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:66 +#: pretix/base/services/cart.py:67 msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "project." @@ -2043,17 +2066,12 @@ msgid "" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." msgstr "Die Steuerschuldnerschaft liegt beim Leistungsempfänger." -#: pretix/base/services/invoices.py:133 -#, python-brace-format -msgid "Payment via {method}" -msgstr "Zahlung mittels {method}" - -#: pretix/base/services/invoices.py:242 +#: pretix/base/services/invoices.py:252 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:248 +#: pretix/base/services/invoices.py:258 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -2063,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:254 +#: pretix/base/services/invoices.py:264 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2188,8 +2206,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:193 pretix/presale/views/order.py:463 -#: pretix/presale/views/order.py:490 +#: pretix/base/services/orders.py:193 pretix/presale/views/order.py:478 +#: pretix/presale/views/order.py:505 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2198,46 +2216,46 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:467 pretix/control/views/orders.py:403 +#: pretix/base/services/orders.py:479 pretix/control/views/orders.py:407 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:539 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:561 +#: pretix/base/services/orders.py:573 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:573 +#: pretix/base/services/orders.py:585 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:574 +#: pretix/base/services/orders.py:586 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:575 +#: pretix/base/services/orders.py:587 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:576 +#: pretix/base/services/orders.py:588 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:577 +#: pretix/base/services/orders.py:589 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:578 +#: pretix/base/services/orders.py:590 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2245,11 +2263,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:579 +#: pretix/base/services/orders.py:591 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:580 +#: pretix/base/services/orders.py:592 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2257,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:582 +#: pretix/base/services/orders.py:594 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2267,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:584 +#: pretix/base/services/orders.py:596 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2275,41 +2293,37 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:585 +#: pretix/base/services/orders.py:597 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:586 +#: pretix/base/services/orders.py:598 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:875 +#: pretix/base/services/orders.py:893 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:136 +#: pretix/base/services/stats.py:137 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" -#: pretix/base/services/stats.py:160 -msgid "Payment method fees" -msgstr "Zahlungsgebühren" - #: pretix/base/services/tickets.py:76 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:88 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:90 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:471 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:511 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:98 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:99 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:100 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:101 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2861,20 +2875,20 @@ msgstr "" msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt!" -#: pretix/control/forms/event.py:22 pretix/control/forms/organizer.py:110 +#: pretix/control/forms/event.py:23 pretix/control/forms/organizer.py:118 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:24 +#: pretix/control/forms/event.py:25 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wähle alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein soll." -#: pretix/control/forms/event.py:27 +#: pretix/control/forms/event.py:28 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:28 +#: pretix/control/forms/event.py:29 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -2891,26 +2905,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:52 +#: pretix/control/forms/event.py:53 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:56 pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:57 pretix/control/forms/event.py:255 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:60 pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:63 +#: pretix/control/forms/event.py:64 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:64 +#: pretix/control/forms/event.py:65 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -2921,40 +2935,40 @@ msgstr "" "Steuerlage habt könnt ihr später andere Steuersätze hinzufügen und " "Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:357 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:114 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:159 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:161 pretix/control/forms/item.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:162 pretix/control/forms/item.py:147 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:203 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:221 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:208 +#: pretix/control/forms/event.py:225 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2962,25 +2976,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:230 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:231 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:236 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2988,20 +3002,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:242 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:230 +#: pretix/control/forms/event.py:247 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:248 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3014,25 +3028,25 @@ msgstr "" "die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein sobald der Zeitpunkt für " "einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:251 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:255 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:256 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3045,11 +3059,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3060,11 +3074,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3076,27 +3090,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:295 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:289 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3114,11 +3128,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3128,53 +3142,53 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:324 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:330 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:322 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3182,35 +3196,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:360 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3222,11 +3236,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:383 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:384 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3238,11 +3252,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:390 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3254,11 +3268,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3268,11 +3282,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:405 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:390 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3282,39 +3296,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:462 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:463 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:485 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:486 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3322,21 +3336,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:492 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3351,35 +3365,35 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:508 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:492 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:511 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3387,54 +3401,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:528 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:529 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:535 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:528 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:532 pretix/control/forms/event.py:720 -#: pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:549 pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/organizer.py:138 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:567 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3443,33 +3457,33 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:563 +#: pretix/control/forms/event.py:580 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:568 pretix/control/forms/event.py:577 -#: pretix/control/forms/event.py:584 pretix/control/forms/event.py:591 -#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:626 -#: pretix/control/forms/event.py:633 pretix/control/forms/event.py:640 -#: pretix/control/forms/event.py:649 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:322 +#: pretix/control/forms/event.py:585 pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:601 pretix/control/forms/event.py:608 +#: pretix/control/forms/event.py:636 pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:650 pretix/control/forms/event.py:657 +#: pretix/control/forms/event.py:666 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:327 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:571 +#: pretix/control/forms/event.py:588 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3478,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:597 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3487,32 +3501,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:587 pretix/control/forms/event.py:594 -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:604 pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:618 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:598 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:605 +#: pretix/control/forms/event.py:622 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:608 +#: pretix/control/forms/event.py:625 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:612 pretix/control/forms/event.py:656 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:673 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:615 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3520,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:622 +#: pretix/control/forms/event.py:639 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3529,17 +3543,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:629 +#: pretix/control/forms/event.py:646 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:636 +#: pretix/control/forms/event.py:653 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:643 pretix/control/forms/orders.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:660 pretix/control/forms/orders.py:277 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 #, python-brace-format msgid "" @@ -3549,12 +3563,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:652 +#: pretix/control/forms/event.py:669 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:659 +#: pretix/control/forms/event.py:676 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3562,11 +3576,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:663 +#: pretix/control/forms/event.py:680 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:664 +#: pretix/control/forms/event.py:681 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3574,49 +3588,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:668 +#: pretix/control/forms/event.py:685 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:672 +#: pretix/control/forms/event.py:689 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:676 +#: pretix/control/forms/event.py:693 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:687 +#: pretix/control/forms/event.py:704 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:705 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:692 +#: pretix/control/forms/event.py:709 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:693 +#: pretix/control/forms/event.py:710 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:723 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:711 +#: pretix/control/forms/event.py:728 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:715 +#: pretix/control/forms/event.py:732 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:740 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3626,34 +3640,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:727 +#: pretix/control/forms/event.py:744 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:266 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:748 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:739 +#: pretix/control/forms/event.py:756 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:753 +#: pretix/control/forms/event.py:770 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:774 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:758 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3664,11 +3678,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:781 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:786 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3691,7 +3705,7 @@ msgstr "Alle Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:44 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:100 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -3700,7 +3714,7 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:43 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -3714,7 +3728,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -3728,7 +3742,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:33 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -3737,7 +3751,7 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:34 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -3761,7 +3775,7 @@ msgstr "Alle Zahlungsmethoden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:250 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:251 pretix/plugins/sendmail/forms.py:18 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -4048,7 +4062,7 @@ msgstr "Eigene Domain" msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Du musst die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:100 +#: pretix/control/forms/organizer.py:108 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -4056,25 +4070,25 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." -#: pretix/control/forms/organizer.py:112 +#: pretix/control/forms/organizer.py:120 msgid "" "Choose all languages that your organizer homepage should be available in." msgstr "" "Wählen alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein soll." -#: pretix/control/forms/organizer.py:116 +#: pretix/control/forms/organizer.py:124 msgid "Homepage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/organizer.py:119 +#: pretix/control/forms/organizer.py:127 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." -#: pretix/control/forms/organizer.py:123 +#: pretix/control/forms/organizer.py:131 msgid "Info text" msgstr "Info-Text" -#: pretix/control/forms/organizer.py:126 +#: pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -4082,7 +4096,7 @@ msgstr "" "Wird standardmäßig nicht angezeigt, kann aber z.B. in Ticket-Vorlagen " "verwendet werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:133 +#: pretix/control/forms/organizer.py:141 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " @@ -4092,17 +4106,17 @@ msgstr "" "mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit einer Höhe von maximal " "120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/organizer.py:138 +#: pretix/control/forms/organizer.py:146 msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" -#: pretix/control/forms/organizer.py:140 +#: pretix/control/forms/organizer.py:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "List" msgstr "Liste" -#: pretix/control/forms/organizer.py:141 +#: pretix/control/forms/organizer.py:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Calendar" @@ -4246,11 +4260,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:240 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:225 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:226 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4258,8 +4272,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:228 -#: pretix/presale/views/order.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/presale/views/order.py:515 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4274,16 +4288,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:279 -#: pretix/presale/views/order.py:386 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/presale/views/order.py:401 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:350 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:351 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:374 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:378 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4348,16 +4362,16 @@ msgid "" msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:192 -#: pretix/control/views/user.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194 +#: pretix/control/views/user.py:335 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." @@ -4638,23 +4652,23 @@ msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/middleware.py:68 +#: pretix/control/middleware.py:83 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" "Du hast keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:77 +#: pretix/control/middleware.py:92 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -4667,7 +4681,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:195 +#: pretix/control/views/auth.py:204 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -4692,25 +4706,26 @@ msgstr "" "akzeptieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" msgstr "Login" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:26 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14 -msgid "Lost password?" -msgstr "Passwort vergessen?" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:20 +msgid "Lost password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:8 msgid "Welcome back!" msgstr "Willkommen zurück!" @@ -4748,7 +4763,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 @@ -4768,9 +4783,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:37 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94 @@ -4783,13 +4798,13 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:123 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:341 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:346 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -5075,9 +5090,9 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" @@ -5094,7 +5109,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:407 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:414 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -5242,8 +5257,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail_settings_fragment.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:20 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:338 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:28 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:343 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -5303,16 +5318,16 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:84 pretix/control/views/event.py:166 -#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 -#: pretix/control/views/event.py:398 pretix/control/views/event.py:603 -#: pretix/control/views/event.py:853 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:124 pretix/control/views/event.py:206 +#: pretix/control/views/event.py:288 pretix/control/views/event.py:328 +#: pretix/control/views/event.py:438 pretix/control/views/event.py:656 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 #: pretix/control/views/item.py:787 pretix/control/views/item.py:826 #: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 -#: pretix/control/views/organizer.py:133 pretix/control/views/organizer.py:260 -#: pretix/control/views/subevents.py:247 pretix/control/views/user.py:73 +#: pretix/control/views/organizer.py:138 pretix/control/views/organizer.py:293 +#: pretix/control/views/subevents.py:268 pretix/control/views/user.py:75 #: pretix/control/views/vouchers.py:178 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5372,15 +5387,20 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:22 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32 +msgid "Meta data" +msgstr "Metadaten" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:51 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -5520,7 +5540,16 @@ msgstr "Steuersatz" msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:11 +msgid "" +"You activated ticket downloads but no output provider is enabled. Be sure to " +"enable a plugin and activate an output provider." +msgstr "" +"Du hast Ticket-Downloads aktiviert, aber kein Ticket-Output ist aktiv. Bitte " +"aktiviere eine entsprechende Erweiterung und einen entsprechenden Ticket-" +"Output auf dieser Seite." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:42 msgid "" "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and " "activate one or more ticket output plugins." @@ -6223,9 +6252,9 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:331 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:341 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:171 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(name)s" @@ -6336,7 +6365,7 @@ msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:145 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" @@ -6357,37 +6386,41 @@ msgstr "Rechnung" msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:134 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:135 +msgid "Generate cancellation" +msgstr "Stornobeleg erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:165 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:169 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:170 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:187 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:190 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:203 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:227 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:231 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46 @@ -6395,7 +6428,7 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:220 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -6403,56 +6436,56 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde von einem Nutzer hochgeladen und kann Viren oder anderen " "schädlichen Inhalt enthalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSICHER" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:245 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "zzgl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:255 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:259 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:180 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:193 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:202 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:111 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:387 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:229 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:398 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:212 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:338 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:350 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:355 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 @@ -6460,21 +6493,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:366 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:382 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "Gültige EU-USt-ID-Nr." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388 msgid "Check" msgstr "Prüfen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:418 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:425 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -6591,7 +6624,7 @@ msgstr "" "nicht angezeigt, da nicht klar ist, welchem Termin sie zuzuordnen wären." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:36 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 msgid "Purchased" msgstr "Verkäufe" @@ -6600,10 +6633,29 @@ msgstr "Verkäufe" msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +msgid "Event metadata (advanced)" +msgstr "Veranstaltungs-Metadaten (fortgeschritten)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:35 +msgid "" +"You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " +"can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " +"is an useful timesaver if you create lots and lots of events." +msgstr "" +"Du kannst hier Meta-Eigenschaften (sog. Variablen) definieren, die du später " +"für deine Veranstaltungen setzen kannst und an Orten wie in deinen Ticket-" +"Layouts einsetzen kannst. Dies spart Zeit, wenn du sehr viele " +"Veranstaltungen verwaltest." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:87 +msgid "Add property" +msgstr "Eigenschaft hinzufügen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:7 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " @@ -6750,15 +6802,15 @@ msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "Termin erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:98 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:117 msgid "Add a new quota" msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:121 msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:132 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -7014,17 +7066,17 @@ msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." msgid "Account history" msgstr "Konto-Änderungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 -msgid "Confirm password" -msgstr "Passwort bestätigen" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:10 msgid "" -"Please confirm your password to continue with this operation. We'll remember " -"your password for an hour or until you log out." +"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " +"continue." msgstr "" -"Bitte bestätige dein dein Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " -"Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." +"Wir wollen nur sichergehen, dass es wirklich du bist. Bitte gib dein " +"Passwort ein, um fortzufahren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:25 +msgid "Log in as someone else" +msgstr "Als jemand anders anmelden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 @@ -7312,7 +7364,7 @@ msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" -#: pretix/control/views/auth.py:112 +#: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " @@ -7322,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:118 +#: pretix/control/views/auth.py:124 msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." @@ -7330,28 +7382,28 @@ msgstr "" "Du kannst die Einladung für \"{}\" nicht annehmen, da du bereits diesem Team " "angehörst." -#: pretix/control/views/auth.py:132 +#: pretix/control/views/auth.py:138 msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgstr "Du bist nun Teil des Teams \"{}\"." -#: pretix/control/views/auth.py:158 +#: pretix/control/views/auth.py:167 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." -#: pretix/control/views/auth.py:188 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:197 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:409 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:413 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:208 +#: pretix/control/views/auth.py:217 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:227 +#: pretix/control/views/auth.py:236 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -7361,21 +7413,21 @@ msgstr "" "Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:230 +#: pretix/control/views/auth.py:239 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:263 +#: pretix/control/views/auth.py:272 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/auth.py:304 +#: pretix/control/views/auth.py:313 msgid "Please try again." msgstr "Bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/auth.py:333 +#: pretix/control/views/auth.py:342 msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." @@ -7488,21 +7540,21 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:105 pretix/control/views/event.py:251 -#: pretix/control/views/event.py:291 pretix/control/views/event.py:355 -#: pretix/control/views/event.py:401 pretix/control/views/event.py:571 -#: pretix/control/views/event.py:832 pretix/control/views/event.py:869 +#: pretix/control/views/event.py:145 pretix/control/views/event.py:291 +#: pretix/control/views/event.py:331 pretix/control/views/event.py:395 +#: pretix/control/views/event.py:441 pretix/control/views/event.py:620 +#: pretix/control/views/event.py:885 pretix/control/views/event.py:922 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 #: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 -#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:159 +#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:161 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:350 +#: pretix/control/views/event.py:390 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7510,12 +7562,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:388 +#: pretix/control/views/event.py:428 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:391 +#: pretix/control/views/event.py:431 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7523,7 +7575,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:394 +#: pretix/control/views/event.py:434 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7533,32 +7585,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:422 +#: pretix/control/views/event.py:462 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:469 +#: pretix/control/views/event.py:509 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:472 +#: pretix/control/views/event.py:512 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:473 +#: pretix/control/views/event.py:513 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:495 +#: pretix/control/views/event.py:535 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:527 pretix/presale/views/order.py:560 +#: pretix/control/views/event.py:567 pretix/presale/views/order.py:575 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:667 +#: pretix/control/views/event.py:720 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7566,49 +7618,49 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:670 +#: pretix/control/views/event.py:723 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:686 +#: pretix/control/views/event.py:739 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:693 +#: pretix/control/views/event.py:746 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:758 +#: pretix/control/views/event.py:811 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/orders.py:203 +#: pretix/control/views/event.py:832 pretix/control/views/orders.py:204 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:781 pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/views/event.py:834 pretix/control/views/orders.py:206 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:820 pretix/control/views/main.py:141 +#: pretix/control/views/event.py:873 pretix/control/views/main.py:141 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:826 +#: pretix/control/views/event.py:879 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:849 pretix/control/views/event.py:885 +#: pretix/control/views/event.py:902 pretix/control/views/event.py:938 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:894 +#: pretix/control/views/event.py:947 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:896 +#: pretix/control/views/event.py:949 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -7713,7 +7765,7 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Du kannst die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:223 +#: pretix/control/views/orders.py:224 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7721,41 +7773,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/views/orders.py:235 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:378 +#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:393 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:273 pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/presale/views/order.py:395 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:293 pretix/control/views/orders.py:297 +#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:298 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:301 +#: pretix/control/views/orders.py:302 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:310 pretix/presale/forms/checkout.py:133 +#: pretix/control/views/orders.py:311 pretix/presale/forms/checkout.py:133 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:321 +#: pretix/control/views/orders.py:322 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:324 +#: pretix/control/views/orders.py:325 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -7763,27 +7815,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:327 +#: pretix/control/views/orders.py:328 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:341 pretix/control/views/orders.py:364 +#: pretix/control/views/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:365 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:344 pretix/control/views/orders.py:367 +#: pretix/control/views/orders.py:345 pretix/control/views/orders.py:368 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:416 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:436 pretix/presale/views/order.py:630 +#: pretix/control/views/orders.py:440 pretix/presale/views/order.py:645 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:638 +#: pretix/control/views/orders.py:448 pretix/presale/views/order.py:653 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7791,11 +7843,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:459 pretix/control/views/orders.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:463 pretix/control/views/orders.py:481 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:481 +#: pretix/control/views/orders.py:485 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7803,47 +7855,47 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:489 +#: pretix/control/views/orders.py:493 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:511 +#: pretix/control/views/orders.py:515 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:613 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:663 pretix/control/views/orders.py:697 +#: pretix/control/views/orders.py:667 pretix/control/views/orders.py:701 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:736 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:740 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:770 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/control/views/orders.py:774 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:780 +#: pretix/control/views/orders.py:784 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:784 +#: pretix/control/views/orders.py:788 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:831 pretix/presale/views/order.py:512 +#: pretix/control/views/orders.py:835 pretix/presale/views/order.py:527 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -7851,53 +7903,53 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die " "Seite neu und versuche es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:885 +#: pretix/control/views/orders.py:889 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:930 +#: pretix/control/views/orders.py:934 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:937 +#: pretix/control/views/orders.py:941 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:44 +#: pretix/control/views/organizer.py:47 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/control/views/organizer.py:168 +#: pretix/control/views/organizer.py:201 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:171 +#: pretix/control/views/organizer.py:204 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:218 +#: pretix/control/views/organizer.py:251 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Du kannst nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:229 pretix/control/views/organizer.py:264 -#: pretix/control/views/organizer.py:459 +#: pretix/control/views/organizer.py:262 pretix/control/views/organizer.py:297 +#: pretix/control/views/organizer.py:492 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:299 +#: pretix/control/views/organizer.py:332 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:302 +#: pretix/control/views/organizer.py:335 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:335 +#: pretix/control/views/organizer.py:368 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:365 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -7905,43 +7957,43 @@ msgstr "" "Du kannst das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:376 +#: pretix/control/views/organizer.py:409 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:383 +#: pretix/control/views/organizer.py:416 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:392 +#: pretix/control/views/organizer.py:425 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:399 +#: pretix/control/views/organizer.py:432 msgid "Invalid token selected." msgstr "Ungültiger Token gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:409 +#: pretix/control/views/organizer.py:442 msgid "The token has been revoked." msgstr "Der Token wurde invalidiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:418 +#: pretix/control/views/organizer.py:451 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:428 +#: pretix/control/views/organizer.py:461 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:432 +#: pretix/control/views/organizer.py:465 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:443 +#: pretix/control/views/organizer.py:476 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/views/organizer.py:454 +#: pretix/control/views/organizer.py:487 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -7951,23 +8003,23 @@ msgstr "" "Bitte kopiere diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Du wirst ihn hier " "nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:57 pretix/control/views/subevents.py:237 +#: pretix/control/views/subevents.py:59 pretix/control/views/subevents.py:257 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." -#: pretix/control/views/subevents.py:61 pretix/control/views/subevents.py:72 +#: pretix/control/views/subevents.py:63 pretix/control/views/subevents.py:74 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" "Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt." -#: pretix/control/views/subevents.py:78 +#: pretix/control/views/subevents.py:80 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:303 +#: pretix/control/views/subevents.py:324 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -7976,34 +8028,34 @@ msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." msgid "Series:" msgstr "Reihe:" -#: pretix/control/views/user.py:50 +#: pretix/control/views/user.py:52 msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "" "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/user.py:69 +#: pretix/control/views/user.py:71 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/user.py:151 +#: pretix/control/views/user.py:153 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" "U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "wird." -#: pretix/control/views/user.py:186 +#: pretix/control/views/user.py:188 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:195 +#: pretix/control/views/user.py:197 msgid "The device has been removed." msgstr "Das Gerät wurde entfernt." -#: pretix/control/views/user.py:236 pretix/control/views/user.py:285 +#: pretix/control/views/user.py:238 pretix/control/views/user.py:287 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgstr "Ein Gerät zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde hinzugefügt." -#: pretix/control/views/user.py:241 pretix/control/views/user.py:290 +#: pretix/control/views/user.py:243 pretix/control/views/user.py:292 msgid "" "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "account using the buttons below to make a second factor required for logging " @@ -8013,16 +8065,16 @@ msgstr "" "verfügbaren Knopf für dein Konto aktivieren musst, damit der zweite Faktor " "für den Login erforderlich ist." -#: pretix/control/views/user.py:244 pretix/control/views/user.py:293 +#: pretix/control/views/user.py:246 pretix/control/views/user.py:295 msgid "The device has been verified and can now be used." msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." -#: pretix/control/views/user.py:247 +#: pretix/control/views/user.py:249 msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgstr "" "Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/control/views/user.py:296 +#: pretix/control/views/user.py:298 msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." @@ -8030,7 +8082,7 @@ msgstr "" "Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfe " "bitte ob Datum und Uhrzeit deines Telefons korrekt eingestellt sind." -#: pretix/control/views/user.py:308 +#: pretix/control/views/user.py:310 msgid "" "Please configure at least one device before enabling two-factor " "authentication." @@ -8038,15 +8090,15 @@ msgstr "" "Bitte konfiguriere mindestens ein Gerät, bevor du Zwei-Faktor-" "Authentifizierung aktivierst." -#: pretix/control/views/user.py:317 +#: pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:331 +#: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." -#: pretix/control/views/user.py:350 +#: pretix/control/views/user.py:352 msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." @@ -8062,10 +8114,6 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:65 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - #: pretix/control/views/vouchers.py:126 pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." @@ -8515,7 +8563,7 @@ msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:275 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -8560,12 +8608,12 @@ msgstr "API-Endpunkt" msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:60 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:78 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:61 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" @@ -8600,16 +8648,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:213 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:237 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:278 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:302 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:294 pretix/plugins/paypal/payment.py:307 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:293 pretix/plugins/stripe/payment.py:314 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:317 pretix/plugins/stripe/payment.py:338 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -8747,17 +8795,17 @@ msgstr "" msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:60 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:59 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:168 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:165 pretix/plugins/stripe/views.py:163 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:173 pretix/plugins/stripe/views.py:172 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:167 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -8782,17 +8830,11 @@ msgstr "Kann alle Produkte scannen" msgid "Can scan these products" msgstr "Nur diese Produkte" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:13 -msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" -msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" - -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "Show configuration" +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:15 msgid "Show information" msgstr "Informationen anzeigen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " "already scanned. pretixdroid 1.6 or newer only." @@ -8801,11 +8843,11 @@ msgstr "" "Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (ab pretixdroid " "1.6)." -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:18 msgid "Search allowed" msgstr "Suche erlaubt" -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " "1.6 or newer only." @@ -8942,53 +8984,53 @@ msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über deine Verkäufe zu " "erstellen." -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:107 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:108 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:109 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:110 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "Erstellt: %s" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:127 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:128 msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:162 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:163 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:41 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:171 msgctxt "subevent" msgid "Date: {}" msgstr "Termin: {}" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:182 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:183 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:184 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:185 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:186 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:187 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:188 msgid "#" msgstr "#" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:258 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:259 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:334 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:336 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:343 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:343 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:345 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -9084,7 +9126,7 @@ msgstr "" "Bestellungen eingegangen sind!" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:56 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -9103,7 +9145,16 @@ msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per Stripe zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:47 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45 +#, python-format +msgid "" +"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " +"\"%(prefix)s\"." +msgstr "" +"Der eingegebene Schlüssel \"%(value)s\" sieht ungültig aus. Er sollte mit " +"\"%(prefix)s\" beginnen." + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:65 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -9115,60 +9166,60 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:77 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:88 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:95 msgid "User interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:97 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Einfach (pretix-Design)" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:74 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:98 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:76 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:100 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:104 msgid "Credit card payments" msgstr "Kreditkartenzahlungen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:434 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 pretix/plugins/stripe/payment.py:458 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 pretix/plugins/stripe/payment.py:108 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 pretix/plugins/stripe/payment.py:118 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 pretix/plugins/stripe/payment.py:132 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:501 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:116 pretix/plugins/stripe/payment.py:525 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:548 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 pretix/plugins/stripe/payment.py:572 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 pretix/plugins/stripe/payment.py:589 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:130 pretix/plugins/stripe/payment.py:613 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:656 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137 pretix/plugins/stripe/payment.py:680 msgid "SOFORT" msgstr "SOFORT" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 msgid "" "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the " "name, payments are not immediately confirmed but might take some time." @@ -9176,13 +9227,13 @@ msgstr "" "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens " "werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:206 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:196 pretix/plugins/stripe/payment.py:337 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:422 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:220 pretix/plugins/stripe/payment.py:361 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:446 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -9191,7 +9242,7 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:216 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:240 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -9199,12 +9250,12 @@ msgstr "" "Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald die " "Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:225 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:249 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:309 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:333 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -9213,75 +9264,75 @@ msgstr "" "es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:349 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:373 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:374 msgid "Credit card" msgstr "Kreditkarte" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:399 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:457 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:450 pretix/plugins/stripe/payment.py:605 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:474 pretix/plugins/stripe/payment.py:629 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25 msgid "Account holder" msgstr "Kontoinhaber" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465 pretix/plugins/stripe/payment.py:620 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:489 pretix/plugins/stripe/payment.py:644 msgid "unknown name" msgstr "unbekannter Name" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:468 pretix/plugins/stripe/payment.py:524 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:623 pretix/plugins/stripe/payment.py:693 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:492 pretix/plugins/stripe/payment.py:548 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:647 pretix/plugins/stripe/payment.py:717 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:500 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:524 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:547 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:571 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:612 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:655 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:679 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:672 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:696 msgid "Country of your bank" msgstr "Land der Bank" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:673 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:697 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:674 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:698 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:675 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:699 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:676 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:700 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:677 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:701 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -9496,7 +9547,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:209 pretix/plugins/stripe/views.py:237 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:203 pretix/plugins/stripe/views.py:231 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -9504,7 +9555,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich " "verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:230 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:224 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -9761,15 +9812,19 @@ msgstr "Liste der Zusatz-Produkte" msgid "Organizer info text" msgstr "Veranstalter-Infotext" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:307 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:309 +msgid "Event attribute:" +msgstr "Event-Eigenschaft:" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:312 msgid "Other…" msgstr "Sonstiges…" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:322 msgid "Add a new object" msgstr "Neues Objekt hinzufpgen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:326 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:331 msgid "QR code area" msgstr "QR-Code-Bereich" @@ -9781,35 +9836,35 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:199 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:201 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:43 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:45 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:47 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:49 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:89 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:91 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:90 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:92 msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:101 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:103 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:300 pretix/presale/views/order.py:421 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:300 pretix/presale/views/order.py:436 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -9831,12 +9886,12 @@ msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:414 pretix/presale/views/order.py:352 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:414 pretix/presale/views/order.py:367 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:432 pretix/presale/checkoutflow.py:438 -#: pretix/presale/views/order.py:202 pretix/presale/views/order.py:242 +#: pretix/presale/views/order.py:203 pretix/presale/views/order.py:243 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -10120,6 +10175,10 @@ msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " "verfügbar." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:162 +msgid "Payment method fee" +msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 msgid "Payment pending" msgstr "Zahlung ausstehend" @@ -10207,52 +10266,62 @@ msgstr "Einlass: %(datetime)s" msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:192 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:200 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:210 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:206 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:164 +msgctxt "price" +msgid "FREE" +msgstr "GRATIS" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:252 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:335 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:165 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:345 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:260 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:343 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:353 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:372 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:197 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:384 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:397 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:411 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -10264,7 +10333,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:420 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -10445,12 +10514,12 @@ msgstr "" "Du hast einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:102 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:100 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:106 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -10555,15 +10624,19 @@ msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant." msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "Seite %(page)s von %(of)s" -#: pretix/presale/utils.py:26 pretix/presale/utils.py:91 +#: pretix/presale/utils.py:30 pretix/presale/utils.py:99 msgid "The selected event was not found." msgstr "Die ausgewählte Veranstaltung wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/utils.py:84 +#: pretix/presale/utils.py:88 msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." -#: pretix/presale/utils.py:93 +#: pretix/presale/utils.py:92 +msgid "This feature is not enabled." +msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." + +#: pretix/presale/utils.py:101 msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." @@ -10617,46 +10690,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:66 pretix/presale/views/order.py:143 -#: pretix/presale/views/order.py:195 pretix/presale/views/order.py:239 -#: pretix/presale/views/order.py:277 pretix/presale/views/order.py:373 -#: pretix/presale/views/order.py:440 pretix/presale/views/order.py:461 -#: pretix/presale/views/order.py:488 pretix/presale/views/order.py:562 -#: pretix/presale/views/order.py:621 +#: pretix/presale/views/order.py:67 pretix/presale/views/order.py:144 +#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:278 pretix/presale/views/order.py:388 +#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:476 +#: pretix/presale/views/order.py:503 pretix/presale/views/order.py:577 +#: pretix/presale/views/order.py:636 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:147 pretix/presale/views/order.py:198 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:199 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:152 pretix/presale/views/order.py:247 -#: pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/presale/views/order.py:153 pretix/presale/views/order.py:248 +#: pretix/presale/views/order.py:285 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:279 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:442 +#: pretix/presale/views/order.py:457 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:564 +#: pretix/presale/views/order.py:579 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:568 +#: pretix/presale/views/order.py:583 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:570 +#: pretix/presale/views/order.py:585 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:572 +#: pretix/presale/views/order.py:587 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -10710,18 +10783,43 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:319 +#: pretix/settings.py:322 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:320 +#: pretix/settings.py:323 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:321 +#: pretix/settings.py:324 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Payment method fee tax rate" +#~ msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + +#~ msgid "Payment method fee tax" +#~ msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + +#~ msgid "Payment via {method}" +#~ msgstr "Zahlung mittels {method}" + +#~ msgid "Payment method fees" +#~ msgstr "Zahlungsgebühren" + +#~ msgid "Confirm password" +#~ msgstr "Passwort bestätigen" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm your password to continue with this operation. We'll " +#~ "remember your password for an hour or until you log out." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte bestätige dein dein Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " +#~ "Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." + +#~ msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" +#~ msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" + #~ msgid "App download" #~ msgstr "App-Download" @@ -11300,9 +11398,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Property name" #~ msgstr "Bezeichnung" -#~ msgid "Product property" -#~ msgstr "Eigenschaft" - #~ msgid "Product properties" #~ msgstr "Eigenschaften" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index ade46d051..5237d25f3 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 08:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -127,40 +127,40 @@ msgstr "" "Workshop 1\n" "Workshop 2" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:227 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:234 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "Die Hintergrund-PDF-Datei konnte nicht geladen werden:" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:376 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:383 msgid "Group of objects" msgstr "Gruppe von Objekten" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:382 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:389 msgid "Text object" msgstr "Text-Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:384 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:391 msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:386 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:393 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:390 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:397 msgid "Ticket design" msgstr "Ticket-Design" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:626 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:633 msgid "Saving failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:672 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:679 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" "Möchtest du den Editor wirklich schließen ohne Ihre Änderungen zu speichern?" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:686 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:693 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Hochladen der PDF-Datei, bitte erneut versuchen."