Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2016-09-19 18:46:05 +02:00
parent fb694bf901
commit 8aa1d74609
4 changed files with 136 additions and 114 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Name"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "Ort"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184
msgid "VAT ID" msgid "VAT ID"
msgstr "USt-ID" msgstr "USt-ID"
@@ -1359,13 +1359,13 @@ msgstr ""
msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:410 #: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:420
#: pretix/presale/views/order.py:436 #: pretix/presale/views/order.py:446
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 #: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239
#: pretix/presale/views/order.py:446 #: pretix/presale/views/order.py:456
msgid "The order has been cancelled." msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 #: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286
#: pretix/presale/views/order.py:182 #: pretix/presale/views/order.py:192
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
@@ -2853,8 +2853,8 @@ msgstr "Allgemeines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:211
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Zahlung" msgstr "Zahlung"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "Tickets"
msgstr "Tickets" msgstr "Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:71
msgid "Ticket download" msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download" msgstr "Ticket-Download"
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:39
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4
msgid "Cancel order" msgid "Cancel order"
msgstr "Stornieren" msgstr "Stornieren"
@@ -3456,18 +3456,18 @@ msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:112 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:133 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen" msgstr "Rechnungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127
msgid "Cancellation" msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur" msgstr "Rechnungskorrektur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung" msgstr "Rechnung"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgid "Generate invoice"
msgstr "Rechnungen ausstellen" msgstr "Rechnungen ausstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:105
msgid "Ordered items" msgid "Ordered items"
msgstr "Bestellte Produkte" msgstr "Bestellte Produkte"
@@ -3531,14 +3531,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
msgid "Invoice information" msgid "Invoice information"
msgstr "Rechnungsinformationen" msgstr "Rechnungsinformationen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179
msgid "ZIP code and city" msgid "ZIP code and city"
msgstr "PLZ und Ort" msgstr "PLZ und Ort"
@@ -4051,11 +4051,11 @@ msgstr ""
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:174 #: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:184
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:176 #: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:186
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
@@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:510 #: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:520
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:518 #: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:528
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -4083,11 +4083,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:467 #: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:477
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:472 #: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:482
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:370 #: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:380
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -5160,12 +5160,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
msgid "Please fill in answers to all required questions." msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:324 #: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:334
msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 #: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282
#: pretix/presale/views/order.py:199 pretix/presale/views/order.py:230 #: pretix/presale/views/order.py:209 pretix/presale/views/order.py:240
msgid "The payment information you entered was incomplete." msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -5374,19 +5374,25 @@ msgstr "Links erneut senden"
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!" msgstr "Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:15
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
msgstr "Ihre Bestellung war erfolgreich! Sie finden weiter unten alle Details." msgstr "Ihre Bestellung war erfolgreich! Sie finden weiter unten alle Details."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:17
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass die Bestellung erst mit Eingang der Zahlung "
"vollständig abgeschlossen ist."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
msgstr "Ihre Bestellung war erfolgreich! Sie finden weiter unten alle Details." msgstr "Ihre Bestellung war erfolgreich! Sie finden weiter unten alle Details."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23
msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:25
msgid "" msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to download " "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to download "
"your ticket or change your details later. We also sent you an email " "your ticket or change your details later. We also sent you an email "
@@ -5397,20 +5403,20 @@ msgstr ""
"außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse " "außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse "
"geschickt." "geschickt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:45
msgid "Use different payment method" msgid "Use different payment method"
msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
msgid "Complete payment" msgid "Complete payment"
msgstr "Zahlung abschließen" msgstr "Zahlung abschließen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:76
msgid "" msgid ""
"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering "
"the event." "the event."
@@ -5418,17 +5424,17 @@ msgstr ""
"Bitte laden Sie Ihr Ticket hier herunter. Bitte halten Sie das Ticket am " "Bitte laden Sie Ihr Ticket hier herunter. Bitte halten Sie das Ticket am "
"Einlass bereit." "Einlass bereit."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163
msgid "Change details" msgid "Change details"
msgstr "Details bearbeiten" msgstr "Details bearbeiten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148
msgid "Request invoice" msgid "Request invoice"
msgstr "Rechnung anfragen" msgstr "Rechnung anfragen"
@@ -5499,7 +5505,12 @@ msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar.
msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:21
#, python-format
msgid "Total: %(total)s %(currency)s"
msgstr "Gesamt: %(total)s %(currency)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:44
msgid "Pay now" msgid "Pay now"
msgstr "Jetzt bezahlen" msgstr "Jetzt bezahlen"
@@ -5605,29 +5616,29 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
msgid "Your cart is empty" msgid "Your cart is empty"
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:128 #: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:138
#: pretix/presale/views/order.py:169 pretix/presale/views/order.py:192 #: pretix/presale/views/order.py:179 pretix/presale/views/order.py:202
#: pretix/presale/views/order.py:227 pretix/presale/views/order.py:254 #: pretix/presale/views/order.py:237 pretix/presale/views/order.py:264
#: pretix/presale/views/order.py:387 pretix/presale/views/order.py:408 #: pretix/presale/views/order.py:397 pretix/presale/views/order.py:418
#: pretix/presale/views/order.py:434 pretix/presale/views/order.py:470 #: pretix/presale/views/order.py:444 pretix/presale/views/order.py:480
#: pretix/presale/views/order.py:501 #: pretix/presale/views/order.py:511
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:132 pretix/presale/views/order.py:195 #: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:205
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:256 #: pretix/presale/views/order.py:266
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
#: pretix/presale/views/order.py:389 #: pretix/presale/views/order.py:399
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:477 #: pretix/presale/views/order.py:487
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173
msgid "Company" msgid "Company"
msgstr "Firma" msgstr "Firma"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:175
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Name"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "Ort"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184
msgid "VAT ID" msgid "VAT ID"
msgstr "USt-ID" msgstr "USt-ID"
@@ -1357,13 +1357,13 @@ msgstr ""
msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:410 #: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:420
#: pretix/presale/views/order.py:436 #: pretix/presale/views/order.py:446
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 #: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239
#: pretix/presale/views/order.py:446 #: pretix/presale/views/order.py:456
msgid "The order has been cancelled." msgid "The order has been cancelled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 #: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286
#: pretix/presale/views/order.py:182 #: pretix/presale/views/order.py:192
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
@@ -2844,8 +2844,8 @@ msgstr "Allgemeines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:211
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Zahlung" msgstr "Zahlung"
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid "Tickets"
msgstr "Tickets" msgstr "Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:71
msgid "Ticket download" msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download" msgstr "Ticket-Download"
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:39
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4
msgid "Cancel order" msgid "Cancel order"
msgstr "Stornieren" msgstr "Stornieren"
@@ -3445,18 +3445,18 @@ msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:112 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:133 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen" msgstr "Rechnungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127
msgid "Cancellation" msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur" msgstr "Rechnungskorrektur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung" msgstr "Rechnung"
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "Generate invoice"
msgstr "Rechnungen ausstellen" msgstr "Rechnungen ausstellen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:105
msgid "Ordered items" msgid "Ordered items"
msgstr "Bestellte Produkte" msgstr "Bestellte Produkte"
@@ -3520,14 +3520,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
msgid "Invoice information" msgid "Invoice information"
msgstr "Rechnungsinformationen" msgstr "Rechnungsinformationen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179
msgid "ZIP code and city" msgid "ZIP code and city"
msgstr "PLZ und Ort" msgstr "PLZ und Ort"
@@ -4039,11 +4039,11 @@ msgstr ""
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:174 #: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:184
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:176 #: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:186
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
@@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:510 #: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:520
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:518 #: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:528
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:467 #: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:477
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:472 #: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:482
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:370 #: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:380
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
@@ -5145,12 +5145,12 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
msgid "Please fill in answers to all required questions." msgid "Please fill in answers to all required questions."
msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:324 #: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:334
msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 #: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282
#: pretix/presale/views/order.py:199 pretix/presale/views/order.py:230 #: pretix/presale/views/order.py:209 pretix/presale/views/order.py:240
msgid "The payment information you entered was incomplete." msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -5356,21 +5356,27 @@ msgstr "Links erneut senden"
msgid "Thank you!" msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!" msgstr "Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:15
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details." "Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:17
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass der Bestellvorgang erst mit Eingang deiner Zahlung "
"abgeschlossen ist."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
msgstr "" msgstr ""
"Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details." "Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23
msgid "We successfully received your payment. See below for details." msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr "Wir haben deine Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" msgstr "Wir haben deine Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:25
msgid "" msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to download " "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to download "
"your ticket or change your details later. We also sent you an email " "your ticket or change your details later. We also sent you an email "
@@ -5380,20 +5386,20 @@ msgstr ""
"herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem " "herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem "
"soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." "soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:45
msgid "Use different payment method" msgid "Use different payment method"
msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
msgid "Complete payment" msgid "Complete payment"
msgstr "Zahlung abschließen" msgstr "Zahlung abschließen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgid "Please complete your payment before %(date)s"
msgstr "Bitte schließe deine Zahlung bis zum %(date)s ab." msgstr "Bitte schließe deine Zahlung bis zum %(date)s ab."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:76
msgid "" msgid ""
"Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering "
"the event." "the event."
@@ -5401,17 +5407,17 @@ msgstr ""
"Bitte lade dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der " "Bitte lade dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der "
"Veranstaltung bereit." "Veranstaltung bereit."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87
#, python-format #, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163
msgid "Change details" msgid "Change details"
msgstr "Details bearbeiten" msgstr "Details bearbeiten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148
msgid "Request invoice" msgid "Request invoice"
msgstr "Rechnung anfragen" msgstr "Rechnung anfragen"
@@ -5481,7 +5487,12 @@ msgstr "Es sind keine anderen Zahlungsmethoden für diese Bestellung verfügbar.
msgid "Please confirm the following payment details." msgid "Please confirm the following payment details."
msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:21
#, python-format
msgid "Total: %(total)s %(currency)s"
msgstr "Gesamt: %(total)s %(currency)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:44
msgid "Pay now" msgid "Pay now"
msgstr "Jetzt bezahlen" msgstr "Jetzt bezahlen"
@@ -5587,29 +5598,29 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgid "Your cart is empty" msgid "Your cart is empty"
msgstr "Dein Warenkorb ist leer." msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:128 #: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:138
#: pretix/presale/views/order.py:169 pretix/presale/views/order.py:192 #: pretix/presale/views/order.py:179 pretix/presale/views/order.py:202
#: pretix/presale/views/order.py:227 pretix/presale/views/order.py:254 #: pretix/presale/views/order.py:237 pretix/presale/views/order.py:264
#: pretix/presale/views/order.py:387 pretix/presale/views/order.py:408 #: pretix/presale/views/order.py:397 pretix/presale/views/order.py:418
#: pretix/presale/views/order.py:434 pretix/presale/views/order.py:470 #: pretix/presale/views/order.py:444 pretix/presale/views/order.py:480
#: pretix/presale/views/order.py:501 #: pretix/presale/views/order.py:511
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:132 pretix/presale/views/order.py:195 #: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:205
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:256 #: pretix/presale/views/order.py:266
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
#: pretix/presale/views/order.py:389 #: pretix/presale/views/order.py:399
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:477 #: pretix/presale/views/order.py:487
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"