diff --git a/src/pretix/base/exporters/invoices.py b/src/pretix/base/exporters/invoices.py index 051fcc9d9..ba14f6b71 100644 --- a/src/pretix/base/exporters/invoices.py +++ b/src/pretix/base/exporters/invoices.py @@ -57,7 +57,7 @@ class InvoiceExporter(BaseExporter): label=_('Start date'), widget=forms.DateInput(attrs={'class': 'datepickerfield'}), required=False, - help_text=_('Only include invocies issued on or after this date. Note that the invoice date does ' + help_text=_('Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice date does ' 'not always correspond to the order or payment date.') )), ('date_to', @@ -65,7 +65,7 @@ class InvoiceExporter(BaseExporter): label=_('End date'), widget=forms.DateInput(attrs={'class': 'datepickerfield'}), required=False, - help_text=_('Only include invocies issued on or before this date. Note that the invoice date ' + help_text=_('Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice date ' 'does not always correspond to the order or payment date.') )), ('payment_provider', @@ -77,9 +77,9 @@ class InvoiceExporter(BaseExporter): (k, v.verbose_name) for k, v in self.event.get_payment_providers().items() ], required=False, - help_text=_('Only include invocies for orders that are currently set to this payment provider. ' + help_text=_('Only include invoices for orders that are currently set to this payment provider. ' 'Note that this might include some invoices of other payment providers or misses ' - 'some invoices if the payment provider of an order has been changed and a new order ' + 'some invoices if the payment provider of an order has been changed and a new invoice ' 'has been generated.') )), ] diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 616381f33..93596128e 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:51+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -67,10 +67,59 @@ msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:15 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:18 msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" +#: pretix/base/exporters/invoices.py:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 +msgid "Start date" +msgstr "Beginn" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:60 +msgid "" +"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " +"date does not always correspond to the order or payment date." +msgstr "" +"Nur Rechnungen, die an oder nach diesem Tag erstellt wurden. Achtung: Das " +"Rechnungsdatum korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 +msgid "End date" +msgstr "Ende" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:68 +msgid "" +"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " +"date does not always correspond to the order or payment date." +msgstr "" +"Nur Rechnungen, die an oder vor diesem Tag erstellt wurden. Achtung: Das " +"Rechnungsdatum korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:73 pretix/base/models/orders.py:144 +#: pretix/control/forms/filter.py:85 +msgid "Payment provider" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:75 pretix/control/forms/filter.py:87 +msgid "All payment providers" +msgstr "Alle Zahlungsmethoden" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:80 +msgid "" +"Only include invoices for orders that are currently set to this payment " +"provider. Note that this might include some invoices of other payment " +"providers or misses some invoices if the payment provider of an order has " +"been changed and a new invoice has been generated." +msgstr "" +"Nur Rechnungen für Bestellungen die aktuell dieser Zahlungsmethode " +"zugeordnet sind. Achtung: Dies kann auch Rechnungen von andern " +"Zahlungsanbietern enthalten oder Rechnungen von diesem Zahlungsanbieter " +"können fehlen, wenn der Zahlungsanbieter einer Rechnung sich geändert hat " +"und die Rechnung neu erstellt wurde." + #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" @@ -125,7 +174,6 @@ msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -284,6 +332,7 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:72 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -1281,10 +1330,6 @@ msgstr "Datum" msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:85 -msgid "Payment provider" -msgstr "Zahlungsmethode" - #: pretix/base/models/orders.py:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 msgid "Payment information" @@ -1354,8 +1399,8 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:73 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:525 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1365,8 +1410,8 @@ msgstr "Ja" #: pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:73 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 #: pretix/presale/checkoutflow.py:527 msgid "No" @@ -1392,7 +1437,7 @@ msgstr "Preis" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:256 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:218 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" @@ -1403,7 +1448,7 @@ msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:563 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:225 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -3996,7 +4041,7 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:33 pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -4152,10 +4197,6 @@ msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" -#: pretix/control/forms/filter.py:87 -msgid "All payment providers" -msgstr "Alle Zahlungsmethoden" - #: pretix/control/forms/filter.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 @@ -4243,7 +4284,7 @@ msgstr "Alle Veranstalter" #: pretix/control/forms/filter.py:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:65 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -4534,6 +4575,7 @@ msgstr "" "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." #: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:11 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:30 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4542,6 +4584,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4770,97 +4813,101 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 +msgid "The order locale has been changed." +msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:275 #: pretix/presale/views/order.py:419 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:346 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:373 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 pretix/control/views/orders.py:373 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "A custom email has been sent." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:323 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:196 #: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -4869,266 +4916,266 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 +#: pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:199 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:202 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:224 +#: pretix/control/logdisplay.py:225 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:227 +#: pretix/control/logdisplay.py:228 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:237 pretix/control/logdisplay.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:238 pretix/control/logdisplay.py:240 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:242 +#: pretix/control/logdisplay.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5137,7 +5184,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:247 +#: pretix/control/logdisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5145,51 +5192,51 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:254 +#: pretix/control/logdisplay.py:255 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:257 +#: pretix/control/logdisplay.py:258 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:260 +#: pretix/control/logdisplay.py:261 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:265 +#: pretix/control/logdisplay.py:266 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:271 +#: pretix/control/logdisplay.py:272 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:275 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:277 +#: pretix/control/logdisplay.py:278 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:279 pretix/control/views/user.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:280 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:281 pretix/control/views/user.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:282 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -5301,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -5424,13 +5471,13 @@ msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:297 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:299 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:65 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" @@ -5549,8 +5596,8 @@ msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:26 -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:49 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 msgid "Check-in list" msgstr "Check-in-Liste" @@ -6364,15 +6411,6 @@ msgstr "" msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Sie haben zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 -msgid "Start date" -msgstr "Beginn" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 -msgid "End date" -msgstr "Ende" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 msgid "Paid tickets per quota" @@ -6837,7 +6875,7 @@ msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:27 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52 msgid "Items" msgstr "Produkte" @@ -8350,7 +8388,7 @@ msgstr "" msgid "The requested list does not exist." msgstr "Die ausgewählte Liste existiert nicht." -#: pretix/control/views/checkin.py:212 +#: pretix/control/views/checkin.py:213 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht." @@ -8446,7 +8484,7 @@ msgid "Action required" msgstr "Aktion erforderlich" #: pretix/control/views/dashboards.py:352 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" msgstr "Verkauf vorüber" @@ -8704,7 +8742,7 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:135 +#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:134 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." @@ -9795,13 +9833,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 -msgid "pretixdroid API" -msgstr "pretixdroid-API" +msgid "Check-in device API" +msgstr "Check-in-Geräte-API" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:16 msgid "" -"This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." -msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." +"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " +"event." +msgstr "" +"Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid- und pretixdesk-Apps zu verwenden." #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11 msgid "Can scan all products" @@ -9818,11 +9858,11 @@ msgstr "Informationen anzeigen" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " -"already scanned. pretixdroid 1.6 or newer only." +"already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert ist, kann das Gerät nicht sehen wie viele " -"Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (ab pretixdroid " -"1.6)." +"Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (pretixdesk und " +"pretixdroid ab Version 1.6)." #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "Search allowed" @@ -9831,14 +9871,26 @@ msgstr "Suche erlaubt" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " -"1.6 or newer only." +"1.6 or pretixdesk only." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert ist, kann mit dem Gerät nicht nach Namen " -"gesucht werden (ab pretixdroid 1.6)." +"gesucht werden (pretixdesk und pretixdroid ab Version 1.6)." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 +msgid "Scan software" +msgstr "Scan-Software" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 +msgid "pretixdroid – for Android smartphones" +msgstr "pretixdroid – für Android-Smartphones" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21 +msgid "pretixdesk – for desktop computers" +msgstr "pretixdesk – für Desktop-Computer" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:22 -msgid "pretixdroid" -msgstr "pretixdroid" +msgid "Check-in devices" +msgstr "Check-in-Geräte" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:57 #, python-brace-format @@ -9870,92 +9922,132 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:8 -msgid "pretixdroid configuration" -msgstr "pretixdroid-Konfiguration" +msgid "Check-in device configuration" +msgstr "Check-in-Gerätekonfiguration" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 msgid "" "pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the " -"entrance of your event." +"entrance of your event. pretixdesk is the corresponding app for desktop " +"computers." msgstr "" "pretixdroid ist eine Android-App, mit der Sie am Eingang Ihrer Veranstaltung " -"die Tickets scannen und überprüfen können." +"die Tickets scannen und überprüfen können. pretixdesk ist eine entsprechende " +"App für Desktop-Computer." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14 msgid "Create app configuration" msgstr "App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:15 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:16 msgid "" -"To start scanning tickets with our Android app, first create a configuration " -"code here:" +"To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code " +"here:" msgstr "" -"Um mit unserer Android-App Tickets zu scannen, erstellen Sie hier erst einen " +"Um mit unseren Apps Tickets zu scannen, erstellen Sie hier erst einen " "Konfigurations-Code:" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:30 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Create configuration" msgstr "App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:39 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41 msgid "Existing app configurations" msgstr "Bestehende App-Konfigurationen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:43 msgid "Create a new configuration" msgstr "Neue App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:48 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:53 msgid "Show info" msgstr "Infos anzeigen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:54 msgid "Allow search" msgstr "Sucher erlauben" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 -msgid "Show QR code" -msgstr "QR-Code anzeigen" +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:86 +msgid "Configure device" +msgstr "Gerät konfigurieren" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:10 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 +msgid "Device configuration" +msgstr "Gerätekonfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9 +msgid "pretixdroid configuration" +msgstr "pretixdroid-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:13 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14 msgid "1. Download app" msgstr "1. App herunterladen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18 msgid "Download the app from the Google Play Store" msgstr "Laden Sie die App aus dem Play Store herunter" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:22 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23 msgid "" "Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." msgstr "" "Android, Google Play und das Google Play-Logo sind eingetragene Marken von " "Google Inc." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:27 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28 msgid "2. Scan code" msgstr "2. Code scannen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:33 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64 msgid "3. Start scanning tickets" msgstr "3. Los geht's – Tickets scannen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:42 -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:102 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38 +msgid "pretixdesk configuration" +msgstr "pretixdesk-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43 +msgid "1. Download pretixdesk" +msgstr "1. Programm herunterladen" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46 +msgid "Open download page" +msgstr "Downloadseite öffnen" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49 +msgid "2. Connect device" +msgstr "2. Gerät verbinden" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52 +msgid "Connect with pretixdesk" +msgstr "Mit pretixdesk verbinden" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56 +msgid "" +"If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set " +"the application up on a seperate device, copy the following code and paste " +"it into the application:" +msgstr "" +"Wenn dieser Button die pretixdesk-Anwendung nicht öffnet oder Sie pretixdesk " +"auf einem anderen Gerät einrichten möchten, kopieren Sie den folgenden Code " +"und fügen Sie ihn in pretixdesk ein:" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:43 +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:106 msgid "The selected configuration does not exist." msgstr "Die ausgewählte Konfiguration existiert nicht." -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:100 +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:104 msgid "The selected configuration has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Konfiguration wurde gelöscht." @@ -10042,11 +10134,11 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:48 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:50 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:51 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:53 msgid "Send to customers with order status" msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" @@ -11015,15 +11107,15 @@ msgstr "Privatkunde" msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:126 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:143 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:142 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig. Bitte prüfen Sie Ihre Eingabe." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:148 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:147 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " @@ -11035,31 +11127,31 @@ msgstr "" "berechnen. Sie können den Steuerbetrag über das " "Umsatzsteuervergütungsverfahren zurück erlangen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:386 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:384 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:390 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:388 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:395 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:393 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:401 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:399 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:403 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:401 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:465 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:463 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" @@ -11129,7 +11221,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:160 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -11240,15 +11332,6 @@ msgstr "Antworten von oben kopieren" msgid "Selected add-ons" msgstr "Gewählte Zusatzprodukte" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:100 -msgid "Are you sure your email address is correct?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:101 -#, python-format -msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" -msgstr "Sie haben \"%(entered)s\" eingegeben. Meinten Sie \"%(suggestion)s\"?" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" @@ -11273,22 +11356,22 @@ msgstr "Zahlung ausstehend" msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "Los!" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:42 msgid "Tickets on sale" msgstr "Verkauf läuft" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "Verkauf startet %(date)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:29 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 msgid "Not yet on sale" msgstr "Noch nicht im Verkauf" @@ -11773,24 +11856,24 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " "begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:275 +#: pretix/presale/views/event.py:284 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:282 +#: pretix/presale/views/event.py:291 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:285 +#: pretix/presale/views/event.py:294 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:308 pretix/presale/views/event.py:316 -#: pretix/presale/views/event.py:319 +#: pretix/presale/views/event.py:317 pretix/presale/views/event.py:325 +#: pretix/presale/views/event.py:328 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -11900,6 +11983,22 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "pretixdroid API" +#~ msgstr "pretixdroid-API" + +#~ msgid "pretixdroid" +#~ msgstr "pretixdroid" + +#~ msgid "Show QR code" +#~ msgstr "QR-Code anzeigen" + +#~ msgid "Are you sure your email address is correct?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?" + +#~ msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben \"%(entered)s\" eingegeben. Meinten Sie \"%(suggestion)s\"?" + #~ msgid "" #~ "Will be printed just below the payment figures and above the closing text " #~ "on invoices." @@ -11919,9 +12018,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Position #{posid} has been scanned." #~ msgstr "Ticket #{posid} wurde gescannt." -#~ msgid "Confirm order" -#~ msgstr "Bestellung bestätigen" - #~ msgid "The voucher has been modified." #~ msgstr "Der Gutschein wurde verändert." @@ -12006,12 +12102,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " #~ "Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." -#~ msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" -#~ msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" - -#~ msgid "App download" -#~ msgstr "App-Download" - #~ msgid "" #~ "If you start the app for the first time, it will request that you scan " #~ "the following code. The code tells the app all it needs about your event." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index d61d19199..9b88c59b9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index fa39ffb97..30d3b8358 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-15 13:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:51+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -69,10 +69,59 @@ msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:15 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:18 msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" +#: pretix/base/exporters/invoices.py:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 +msgid "Start date" +msgstr "Beginn" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:60 +msgid "" +"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " +"date does not always correspond to the order or payment date." +msgstr "" +"Nur Rechnungen, die an oder nach diesem Tag erstellt wurden. Achtung: Das " +"Rechnungsdatum korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 +msgid "End date" +msgstr "Ende" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:68 +msgid "" +"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " +"date does not always correspond to the order or payment date." +msgstr "" +"Nur Rechnungen, die an oder vor diesem Tag erstellt wurden. Achtung: Das " +"Rechnungsdatum korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:73 pretix/base/models/orders.py:144 +#: pretix/control/forms/filter.py:85 +msgid "Payment provider" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:75 pretix/control/forms/filter.py:87 +msgid "All payment providers" +msgstr "Alle Zahlungsmethoden" + +#: pretix/base/exporters/invoices.py:80 +msgid "" +"Only include invoices for orders that are currently set to this payment " +"provider. Note that this might include some invoices of other payment " +"providers or misses some invoices if the payment provider of an order has " +"been changed and a new invoice has been generated." +msgstr "" +"Nur Rechnungen für Bestellungen die aktuell dieser Zahlungsmethode " +"zugeordnet sind. Achtung: Dies kann auch Rechnungen von andern " +"Zahlungsanbietern enthalten oder Rechnungen von diesem Zahlungsanbieter " +"können fehlen, wenn der Zahlungsanbieter einer Rechnung sich geändert hat " +"und die Rechnung neu erstellt wurde." + #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" @@ -127,7 +176,6 @@ msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -286,6 +334,7 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:72 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/orders.py:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268 #: pretix/presale/forms/checkout.py:29 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -1283,10 +1332,6 @@ msgstr "Datum" msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:85 -msgid "Payment provider" -msgstr "Zahlungsmethode" - #: pretix/base/models/orders.py:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 msgid "Payment information" @@ -1356,8 +1401,8 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:88 pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:73 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/presale/checkoutflow.py:525 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1367,8 +1412,8 @@ msgstr "Ja" #: pretix/control/views/vouchers.py:89 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:73 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 #: pretix/presale/checkoutflow.py:527 msgid "No" @@ -1394,7 +1439,7 @@ msgstr "Preis" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:256 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:218 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:26 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" @@ -1405,7 +1450,7 @@ msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" #: pretix/base/models/orders.py:563 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:211 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:225 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:223 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:30 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" @@ -3991,7 +4036,7 @@ msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" #: pretix/control/forms/event.py:740 pretix/control/forms/orders.py:298 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:33 pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -4147,10 +4192,6 @@ msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" -#: pretix/control/forms/filter.py:87 -msgid "All payment providers" -msgstr "Alle Zahlungsmethoden" - #: pretix/control/forms/filter.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 @@ -4238,7 +4279,7 @@ msgstr "Alle Veranstalter" #: pretix/control/forms/filter.py:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:65 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:74 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -4529,6 +4570,7 @@ msgstr "" "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." #: pretix/control/forms/orders.py:280 pretix/plugins/sendmail/forms.py:11 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:30 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -4537,6 +4579,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: pretix/control/forms/orders.py:294 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 msgid "Message" msgstr "Nachricht" @@ -4763,97 +4806,101 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 +msgid "The order locale has been changed." +msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." + +#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:275 #: pretix/presale/views/order.py:419 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 pretix/control/views/orders.py:346 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 pretix/control/views/orders.py:373 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 pretix/control/views/orders.py:373 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "A custom email has been sent." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 pretix/control/views/user.py:323 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:323 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 pretix/control/views/user.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:196 #: pretix/control/views/user.py:337 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 pretix/control/views/user.py:352 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 pretix/control/views/user.py:352 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -4862,266 +4909,266 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:167 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:168 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:169 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:170 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:171 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:172 +#: pretix/control/logdisplay.py:173 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:173 +#: pretix/control/logdisplay.py:174 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:174 +#: pretix/control/logdisplay.py:175 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:175 +#: pretix/control/logdisplay.py:176 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:176 +#: pretix/control/logdisplay.py:177 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:177 +#: pretix/control/logdisplay.py:178 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:178 pretix/control/logdisplay.py:184 +#: pretix/control/logdisplay.py:179 pretix/control/logdisplay.py:185 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:179 +#: pretix/control/logdisplay.py:180 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:180 +#: pretix/control/logdisplay.py:181 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:181 +#: pretix/control/logdisplay.py:182 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:182 +#: pretix/control/logdisplay.py:183 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:183 +#: pretix/control/logdisplay.py:184 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:185 +#: pretix/control/logdisplay.py:186 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:186 +#: pretix/control/logdisplay.py:187 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:187 +#: pretix/control/logdisplay.py:188 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:190 +#: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:193 +#: pretix/control/logdisplay.py:194 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:196 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:196 +#: pretix/control/logdisplay.py:197 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:199 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:199 +#: pretix/control/logdisplay.py:200 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:202 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:224 +#: pretix/control/logdisplay.py:225 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:227 +#: pretix/control/logdisplay.py:228 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:237 pretix/control/logdisplay.py:239 +#: pretix/control/logdisplay.py:238 pretix/control/logdisplay.py:240 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:53 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: pretix/control/logdisplay.py:242 +#: pretix/control/logdisplay.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -5130,7 +5177,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:247 +#: pretix/control/logdisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -5138,51 +5185,51 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:254 +#: pretix/control/logdisplay.py:255 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:257 +#: pretix/control/logdisplay.py:258 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:260 +#: pretix/control/logdisplay.py:261 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:265 +#: pretix/control/logdisplay.py:266 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:269 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:271 +#: pretix/control/logdisplay.py:272 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:274 +#: pretix/control/logdisplay.py:275 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:277 +#: pretix/control/logdisplay.py:278 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:279 pretix/control/views/user.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:280 pretix/control/views/user.py:93 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:281 pretix/control/views/user.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:282 pretix/control/views/user.py:90 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -5292,7 +5339,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -5415,13 +5462,13 @@ msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:297 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:299 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:65 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." @@ -5539,8 +5586,8 @@ msgstr "Löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:26 -#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:49 +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:24 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 msgid "Check-in list" msgstr "Check-in-Liste" @@ -6350,15 +6397,6 @@ msgstr "" msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 -msgid "Start date" -msgstr "Beginn" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 -msgid "End date" -msgstr "Ende" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 msgid "Paid tickets per quota" @@ -6823,7 +6861,7 @@ msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:27 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52 msgid "Items" msgstr "Produkte" @@ -8330,7 +8368,7 @@ msgstr "" msgid "The requested list does not exist." msgstr "Die ausgewählte Liste existiert nicht." -#: pretix/control/views/checkin.py:212 +#: pretix/control/views/checkin.py:213 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht." @@ -8427,7 +8465,7 @@ msgid "Action required" msgstr "Aktion erforderlich" #: pretix/control/views/dashboards.py:352 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" msgstr "Verkauf vorüber" @@ -8685,7 +8723,7 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:135 +#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:134 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." @@ -9771,13 +9809,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:9 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:12 -msgid "pretixdroid API" -msgstr "pretixdroid-API" +msgid "Check-in device API" +msgstr "Check-in-Geräte-API" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:16 msgid "" -"This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." -msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." +"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " +"event." +msgstr "" +"Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid- und pretixdesk-Apps zu verwenden." #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:11 msgid "Can scan all products" @@ -9794,11 +9834,11 @@ msgstr "Informationen anzeigen" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:14 msgid "" "If disabled, the device can not see how many tickets exist and how many are " -"already scanned. pretixdroid 1.6 or newer only." +"already scanned. pretixdroid 1.6 or pretixdesk only." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert ist, kann das Gerät nicht sehen wie viele " -"Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (ab pretixdroid " -"1.6)." +"Tickets existieren und wie viele bereits gescannt wurden (pretixdesk und " +"pretixdroid ab Version 1.6)." #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:16 msgid "Search allowed" @@ -9807,14 +9847,26 @@ msgstr "Suche erlaubt" #: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:17 msgid "" "If disabled, the device can not search for attendees by name. pretixdroid " -"1.6 or newer only." +"1.6 or pretixdesk only." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert ist, kann mit dem Gerät nicht nach Namen " -"gesucht werden (ab pretixdroid 1.6)." +"gesucht werden (pretixdesk und pretixdroid ab Version 1.6)." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:19 +msgid "Scan software" +msgstr "Scan-Software" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:20 +msgid "pretixdroid – for Android smartphones" +msgstr "pretixdroid – für Android-Smartphones" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/models.py:21 +msgid "pretixdesk – for desktop computers" +msgstr "pretixdesk – für Desktop-Computer" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:22 -msgid "pretixdroid" -msgstr "pretixdroid" +msgid "Check-in devices" +msgstr "Check-in-Geräte" #: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:57 #, python-brace-format @@ -9846,92 +9898,132 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:5 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:7 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:8 -msgid "pretixdroid configuration" -msgstr "pretixdroid-Konfiguration" +msgid "Check-in device configuration" +msgstr "Check-in-Gerätekonfiguration" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 msgid "" "pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the " -"entrance of your event." +"entrance of your event. pretixdesk is the corresponding app for desktop " +"computers." msgstr "" "pretixdroid ist eine Android-App, mit der du am Eingang deiner Veranstaltung " -"die Tickets scannen und überprüfen kannst." +"die Tickets scannen und überprüfen kannst. pretixdesk ist eine entsprechende " +"App für Desktop-Computer." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14 msgid "Create app configuration" msgstr "App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:15 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:16 msgid "" -"To start scanning tickets with our Android app, first create a configuration " -"code here:" +"To start scanning tickets with our apps, first create a configuration code " +"here:" msgstr "" -"Um mit unserer Android-App Tickets zu scannen, erstelle hier erst einen " +"Um mit unseren Apps Tickets zu scannen, erstelle hier erst einen " "Konfigurations-Code:" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:30 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Create configuration" msgstr "App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:39 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41 msgid "Existing app configurations" msgstr "Bestehende App-Konfigurationen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:41 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:43 msgid "Create a new configuration" msgstr "Neue App-Konfiguration erstellen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:48 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:51 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:53 msgid "Show info" msgstr "Infos anzeigen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:52 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:54 msgid "Allow search" msgstr "Suche erlauben" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 -msgid "Show QR code" -msgstr "QR-Code anzeigen" +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:86 +msgid "Configure device" +msgstr "Gerät konfigurieren" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:10 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:5 +msgid "Device configuration" +msgstr "Gerätekonfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:9 +msgid "pretixdroid configuration" +msgstr "pretixdroid-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:11 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:40 msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:13 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:14 msgid "1. Download app" msgstr "1. App herunterladen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:18 msgid "Download the app from the Google Play Store" msgstr "Lade die App aus dem App Store herunter" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:22 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:23 msgid "" "Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." msgstr "" "Android, Google Play und das Google Play-Logo sind eingetragene Marken von " "Google Inc." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:27 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:28 msgid "2. Scan code" msgstr "2. Code scannen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:33 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:34 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:64 msgid "3. Start scanning tickets" msgstr "3. Los geht's – Tickets scannen" -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:42 -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:102 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:38 +msgid "pretixdesk configuration" +msgstr "pretixdesk-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:43 +msgid "1. Download pretixdesk" +msgstr "1. Programm herunterladen" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:46 +msgid "Open download page" +msgstr "Downloadseite öffnen" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:49 +msgid "2. Connect device" +msgstr "2. Gerät verbinden" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:52 +msgid "Connect with pretixdesk" +msgstr "Mit pretixdesk verbinden" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56 +msgid "" +"If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set " +"the application up on a seperate device, copy the following code and paste " +"it into the application:" +msgstr "" +"Wenn dieser Button die pretixdesk-Anwendung nicht öffnet oder du pretixdesk " +"auf einem anderen Gerät einrichten möchtest, kopiere den folgenden Code und " +"fügen ihn in pretixdesk ein:" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:43 +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:106 msgid "The selected configuration does not exist." msgstr "Die ausgewählte Konfiguration existiert nicht." -#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:100 +#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:104 msgid "The selected configuration has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Konfiguration wurde gelöscht." @@ -10019,11 +10111,11 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:48 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:50 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:51 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:53 msgid "Send to customers with order status" msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" @@ -10989,15 +11081,15 @@ msgstr "Privatkunde" msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:126 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:143 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:142 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig. Bitte prüfe deine Eingabe." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:148 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:147 msgid "" "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT on " @@ -11009,31 +11101,31 @@ msgstr "" "berechnen. Du kannst den Steuerbetrag über das " "Umsatzsteuervergütungsverfahren zurück erlangen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:386 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:384 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:390 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:388 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:395 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:393 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% {taxname})" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% {taxname})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:401 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:399 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:403 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:401 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:465 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:463 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" @@ -11103,7 +11195,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:160 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -11213,15 +11305,6 @@ msgstr "Antworten von oben kopieren" msgid "Selected add-ons" msgstr "Gewählte Zusatzprodukte" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:100 -msgid "Are you sure your email address is correct?" -msgstr "Bist du sicher, dass deine E-Mail-Adresse korrekt ist?" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:101 -#, python-format -msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" -msgstr "Du hast \"%(entered)s\" eingegeben. Meintest du \"%(suggestion)s\"?" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" @@ -11246,22 +11329,22 @@ msgstr "Zahlung ausstehend" msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "Los!" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:42 msgid "Tickets on sale" msgstr "Verkauf läuft" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #, python-format msgid "Sale starts %(date)s" msgstr "Verkauf startet %(date)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:29 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 msgid "Not yet on sale" msgstr "Noch nicht im Verkauf" @@ -11742,24 +11825,24 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:275 +#: pretix/presale/views/event.py:284 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:282 +#: pretix/presale/views/event.py:291 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:285 +#: pretix/presale/views/event.py:294 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:308 pretix/presale/views/event.py:316 -#: pretix/presale/views/event.py:319 +#: pretix/presale/views/event.py:317 pretix/presale/views/event.py:325 +#: pretix/presale/views/event.py:328 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -11868,6 +11951,21 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "pretixdroid API" +#~ msgstr "pretixdroid-API" + +#~ msgid "pretixdroid" +#~ msgstr "pretixdroid" + +#~ msgid "Show QR code" +#~ msgstr "QR-Code anzeigen" + +#~ msgid "Are you sure your email address is correct?" +#~ msgstr "Bist du sicher, dass deine E-Mail-Adresse korrekt ist?" + +#~ msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" +#~ msgstr "Du hast \"%(entered)s\" eingegeben. Meintest du \"%(suggestion)s\"?" + #~ msgid "" #~ "Will be printed just below the payment figures and above the closing text " #~ "on invoices." @@ -11887,9 +11985,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Position #{posid} has been scanned." #~ msgstr "Ticket #{posid} wurde gescannt." -#~ msgid "Confirm order" -#~ msgstr "Bestellung bestätigen" - #~ msgid "The voucher has been modified." #~ msgstr "Der Gutschein wurde verändert." @@ -11974,12 +12069,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Bitte bestätige dein dein Passwort, um fortzufahren. Wir werden uns das " #~ "Passwort für eine Stunde oder bis zum nächsten Logout merken." -#~ msgid "pretixdroid 1.6 or newer only" -#~ msgstr "pretixdroid 1.6 oder neuer" - -#~ msgid "App download" -#~ msgstr "App-Download" - #~ msgid "" #~ "If you start the app for the first time, it will request that you scan " #~ "the following code. The code tells the app all it needs about your event." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9ad66b667..2ea4743d5 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 12:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"