From 89e381b7ea417e6b9aa3f18db318d0e844fa4e3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 30 Jul 2017 19:44:11 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 444 +++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 450 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 485 insertions(+), 413 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 366f0bc1b..30c2a1203 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-27 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-30 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 19:43+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:111 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:120 #: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:172 #: pretix/base/models/event.py:464 pretix/base/models/items.py:670 -#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/control/forms/item.py:168 +#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/control/forms/item.py:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 @@ -117,37 +117,37 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:787 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:788 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:789 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:738 -#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:790 +#: pretix/base/models/orders.py:791 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:349 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:740 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:792 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:151 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Payment method fee" @@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:127 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:130 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:734 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:786 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -614,8 +614,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:122 -#: pretix/base/models/orders.py:694 pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:125 +#: pretix/base/models/orders.py:746 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:556 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:96 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "Termin" msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:675 pretix/control/forms/item.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:675 pretix/control/forms/item.py:179 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:508 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:560 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1061,71 +1061,71 @@ msgstr "Kategorie {val}" msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/base/models/orders.py:105 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/models/orders.py:106 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:104 +#: pretix/base/models/orders.py:107 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:108 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:109 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:131 +#: pretix/base/models/orders.py:134 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:701 +#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:753 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:705 +#: pretix/base/models/orders.py:141 pretix/base/models/orders.py:757 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:147 pretix/control/forms/filter.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/control/forms/filter.py:89 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:155 +#: pretix/base/models/orders.py:158 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:159 +#: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:162 +#: pretix/base/models/orders.py:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:166 +#: pretix/base/models/orders.py:169 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:171 +#: pretix/base/models/orders.py:174 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:167 +#: pretix/base/models/orders.py:177 pretix/base/models/vouchers.py:167 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:168 +#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/vouchers.py:168 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1133,16 +1133,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/orders.py:539 +#: pretix/base/models/orders.py:185 pretix/base/models/orders.py:591 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen" -#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/base/models/orders.py:190 pretix/base/models/orders.py:648 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:188 +#: pretix/base/models/orders.py:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:341 +#: pretix/base/models/orders.py:351 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:343 +#: pretix/base/models/orders.py:353 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:360 +#: pretix/base/models/orders.py:370 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:461 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:513 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/presale/checkoutflow.py:460 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:463 pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/base/models/orders.py:515 pretix/control/forms/event.py:476 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1189,20 +1189,20 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:465 +#: pretix/base/models/orders.py:517 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:566 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:571 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:575 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 @@ -1212,58 +1212,58 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:525 pretix/base/models/orders.py:530 +#: pretix/base/models/orders.py:577 pretix/base/models/orders.py:582 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/base/models/orders.py:580 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 #: pretix/presale/forms/checkout.py:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/base/models/orders.py:654 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:606 +#: pretix/base/models/orders.py:658 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:611 +#: pretix/base/models/orders.py:663 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:612 +#: pretix/base/models/orders.py:664 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:698 +#: pretix/base/models/orders.py:750 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:710 +#: pretix/base/models/orders.py:762 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:711 +#: pretix/base/models/orders.py:763 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:731 pretix/presale/forms/checkout.py:55 +#: pretix/base/models/orders.py:783 pretix/presale/forms/checkout.py:55 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:733 +#: pretix/base/models/orders.py:785 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/base/models/orders.py:791 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:741 +#: pretix/base/models/orders.py:793 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." @@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." #: pretix/base/payment.py:164 #, python-brace-format msgid "" -"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment " -"fees of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. Don't forget " -"to set the correct fees above!" +"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " +"of your payment provider. Click " +"here for detailed information on what this does. Don't forget to set the " +"correct fees above!" msgstr "" "Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn Sie die Gebühren Ihres " "Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben wollen. Denken Sie daran, " @@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:131 +#: pretix/base/services/mail.py:120 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:137 +#: pretix/base/services/mail.py:126 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2058,56 +2058,56 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:133 +#: pretix/base/services/orders.py:144 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/base/services/orders.py:192 pretix/presale/views/order.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:203 +#: pretix/base/services/orders.py:215 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:336 +#: pretix/base/services/orders.py:461 pretix/control/views/orders.py:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:499 +#: pretix/base/services/orders.py:521 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:521 +#: pretix/base/services/orders.py:533 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:522 +#: pretix/base/services/orders.py:534 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:523 +#: pretix/base/services/orders.py:535 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:524 +#: pretix/base/services/orders.py:536 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:525 +#: pretix/base/services/orders.py:537 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:526 +#: pretix/base/services/orders.py:538 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2115,11 +2115,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:539 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:528 +#: pretix/base/services/orders.py:540 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:530 +#: pretix/base/services/orders.py:542 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:532 +#: pretix/base/services/orders.py:544 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2145,18 +2145,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:533 +#: pretix/base/services/orders.py:545 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:534 +#: pretix/base/services/orders.py:546 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:768 +#: pretix/base/services/orders.py:789 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -3691,47 +3691,47 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:149 +#: pretix/control/forms/item.py:150 msgid "Quota options" msgstr "Kontingent-Optionen" -#: pretix/control/forms/item.py:152 +#: pretix/control/forms/item.py:153 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:153 +#: pretix/control/forms/item.py:154 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:154 +#: pretix/control/forms/item.py:155 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:161 +#: pretix/control/forms/item.py:162 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:170 +#: pretix/control/forms/item.py:171 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:176 +#: pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:177 +#: pretix/control/forms/item.py:178 msgid "New quota size" msgstr "Größe des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:231 +#: pretix/control/forms/item.py:234 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:236 +#: pretix/control/forms/item.py:239 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wählen Sie ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:294 +#: pretix/control/forms/item.py:297 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3742,11 +3742,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:340 +#: pretix/control/forms/item.py:343 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:374 +#: pretix/control/forms/item.py:377 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4020,92 +4020,129 @@ msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." #: pretix/control/logdisplay.py:93 -msgid "The link to the order detail page has been resent to the user." -msgstr "" -"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." - -#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 +#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:229 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:215 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:215 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:218 #: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:100 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:101 +#: pretix/control/logdisplay.py:100 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:269 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:269 #: pretix/presale/views/order.py:385 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:292 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:316 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:106 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:107 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." +#: pretix/control/logdisplay.py:107 +msgid "An unindentified type email has been sent." +msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." + #: pretix/control/logdisplay.py:108 +msgid "A custom email has been sent." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:109 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 -msgid "A custom email has been sent." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." +#: pretix/control/logdisplay.py:111 +msgid "An email has been sent to notify user order has been canceled." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " +"Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 +msgid "An email has been sent to notify user order has been changed." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " +"Bestellung hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:113 +msgid "An email has been sent to notify user order has been received." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " +"Bestellung hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:114 +msgid "An email has been sent to notify user payment has been received." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " +"hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:115 +msgid "" +"An email has been sent to notify user order has been received and require " +"payment." +msgstr "" +"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:116 +msgid "" +"An email has been sent with link to the order detail page has been resent to " +"the user." +msgstr "" +"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:192 #: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:348 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -4114,268 +4151,268 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:121 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The team settings have been modified." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been modified." msgstr "Der Termin wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been modified on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:204 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:207 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:206 +#: pretix/control/logdisplay.py:212 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:209 +#: pretix/control/logdisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:212 +#: pretix/control/logdisplay.py:218 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:215 +#: pretix/control/logdisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:224 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:220 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:226 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:222 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:228 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -4518,7 +4555,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 @@ -4989,7 +5026,7 @@ msgid "" "most common payment methods within the European Union. Depending on the " "payment method, this might affect selling to consumers only or to business " "customers as well. Depending on your country, this legislation might already " -"be in place or become relevant from January 2018 the latest. This is not " +"be in effect or become relevant from January 2018 at the latest. This is not " "legal advice. If in doubt, consult a lawyer or refrain from charging payment " "fees." msgstr "" @@ -5381,16 +5418,16 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " "bevor Sie es zu einem bestehenden oder neuen Kontingent hinzugefügt haben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:20 msgid "Quota settings" msgstr "Kontingent-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:38 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -6101,11 +6138,7 @@ msgstr "Bestellverlauf" msgid "Email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:16 -msgid "Includes sent custom and mass emails history only." -msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:30 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." @@ -6113,8 +6146,8 @@ msgstr "" "Diese E-Mail wurde mit einer älteren pretix-Version versendet und kann daher " "hier nicht vollständig dargestellt werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:47 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -6369,7 +6402,7 @@ msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:113 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -6957,7 +6990,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:350 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:351 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -7313,7 +7346,7 @@ msgstr "Unbekannte Rechnung" msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:354 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." @@ -7374,23 +7407,23 @@ msgstr "" msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:714 +#: pretix/control/views/orders.py:702 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:718 +#: pretix/control/views/orders.py:706 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:797 +#: pretix/control/views/orders.py:784 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:842 +#: pretix/control/views/orders.py:829 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:849 +#: pretix/control/views/orders.py:836 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -10156,6 +10189,9 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Includes sent custom and mass emails history only." +#~ msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." + #~ msgid "The money will be automatically refunded." #~ msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 736c8ea56..e0230d1b5 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-30 17:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 4ff280b3b..85a77a7c4 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-27 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-30 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 19:44+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:111 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:120 #: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:172 #: pretix/base/models/event.py:464 pretix/base/models/items.py:670 -#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/control/forms/item.py:168 +#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/control/forms/item.py:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 @@ -119,37 +119,37 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:787 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:788 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:789 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:738 -#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:790 +#: pretix/base/models/orders.py:791 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:349 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:740 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:792 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:151 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Payment method fee" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:127 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:130 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:734 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:786 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:122 -#: pretix/base/models/orders.py:694 pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:125 +#: pretix/base/models/orders.py:746 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:556 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:96 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Termin" msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:675 pretix/control/forms/item.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:675 pretix/control/forms/item.py:179 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:508 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:560 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1063,71 +1063,71 @@ msgstr "Kategorie {val}" msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/base/models/orders.py:105 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/models/orders.py:106 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:104 +#: pretix/base/models/orders.py:107 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:108 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:109 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:131 +#: pretix/base/models/orders.py:134 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:701 +#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:753 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:705 +#: pretix/base/models/orders.py:141 pretix/base/models/orders.py:757 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:147 pretix/control/forms/filter.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/control/forms/filter.py:89 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:155 +#: pretix/base/models/orders.py:158 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:159 +#: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:162 +#: pretix/base/models/orders.py:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:166 +#: pretix/base/models/orders.py:169 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:171 +#: pretix/base/models/orders.py:174 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:167 +#: pretix/base/models/orders.py:177 pretix/base/models/vouchers.py:167 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:168 +#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/vouchers.py:168 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1135,16 +1135,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/orders.py:539 +#: pretix/base/models/orders.py:185 pretix/base/models/orders.py:591 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/base/models/orders.py:190 pretix/base/models/orders.py:648 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:188 +#: pretix/base/models/orders.py:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:341 +#: pretix/base/models/orders.py:351 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:343 +#: pretix/base/models/orders.py:353 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1169,19 +1169,19 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:360 +#: pretix/base/models/orders.py:370 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:461 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:513 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/presale/checkoutflow.py:460 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:463 pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/base/models/orders.py:515 pretix/control/forms/event.py:476 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1191,20 +1191,20 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:465 +#: pretix/base/models/orders.py:517 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:566 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:571 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:575 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 @@ -1214,58 +1214,58 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:525 pretix/base/models/orders.py:530 +#: pretix/base/models/orders.py:577 pretix/base/models/orders.py:582 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/base/models/orders.py:580 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 #: pretix/presale/forms/checkout.py:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:602 +#: pretix/base/models/orders.py:654 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:606 +#: pretix/base/models/orders.py:658 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:611 +#: pretix/base/models/orders.py:663 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:612 +#: pretix/base/models/orders.py:664 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:698 +#: pretix/base/models/orders.py:750 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:710 +#: pretix/base/models/orders.py:762 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:711 +#: pretix/base/models/orders.py:763 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:731 pretix/presale/forms/checkout.py:55 +#: pretix/base/models/orders.py:783 pretix/presale/forms/checkout.py:55 msgid "Business customer" msgstr "Firmenkunde" -#: pretix/base/models/orders.py:733 +#: pretix/base/models/orders.py:785 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/base/models/orders.py:791 msgid "Select country" msgstr "Land auswählen" -#: pretix/base/models/orders.py:741 +#: pretix/base/models/orders.py:793 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." @@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." #: pretix/base/payment.py:164 #, python-brace-format msgid "" -"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment " -"fees of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. Don't forget " -"to set the correct fees above!" +"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " +"of your payment provider. Click " +"here for detailed information on what this does. Don't forget to set the " +"correct fees above!" msgstr "" "Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren deines " "Zahlungsdienstleisters an deine Kunden weitergeben willst. Denke daran, oben " @@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:131 +#: pretix/base/services/mail.py:120 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:137 +#: pretix/base/services/mail.py:126 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2058,56 +2058,56 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:133 +#: pretix/base/services/orders.py:144 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/base/services/orders.py:192 pretix/presale/views/order.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:203 +#: pretix/base/services/orders.py:215 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:336 +#: pretix/base/services/orders.py:461 pretix/control/views/orders.py:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:499 +#: pretix/base/services/orders.py:521 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:521 +#: pretix/base/services/orders.py:533 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:522 +#: pretix/base/services/orders.py:534 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:523 +#: pretix/base/services/orders.py:535 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:524 +#: pretix/base/services/orders.py:536 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:525 +#: pretix/base/services/orders.py:537 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:526 +#: pretix/base/services/orders.py:538 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2115,11 +2115,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:539 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:528 +#: pretix/base/services/orders.py:540 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:530 +#: pretix/base/services/orders.py:542 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:532 +#: pretix/base/services/orders.py:544 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2145,18 +2145,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:533 +#: pretix/base/services/orders.py:545 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:534 +#: pretix/base/services/orders.py:546 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:768 +#: pretix/base/services/orders.py:789 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -3688,47 +3688,47 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:149 +#: pretix/control/forms/item.py:150 msgid "Quota options" msgstr "Kontingent-Optionen" -#: pretix/control/forms/item.py:152 +#: pretix/control/forms/item.py:153 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:153 +#: pretix/control/forms/item.py:154 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:154 +#: pretix/control/forms/item.py:155 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:161 +#: pretix/control/forms/item.py:162 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:170 +#: pretix/control/forms/item.py:171 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:176 +#: pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:177 +#: pretix/control/forms/item.py:178 msgid "New quota size" msgstr "Größe des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:231 +#: pretix/control/forms/item.py:234 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:236 +#: pretix/control/forms/item.py:239 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wählen Sie ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:294 +#: pretix/control/forms/item.py:297 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:340 +#: pretix/control/forms/item.py:343 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:374 +#: pretix/control/forms/item.py:377 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4014,92 +4014,129 @@ msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." #: pretix/control/logdisplay.py:93 -msgid "The link to the order detail page has been resent to the user." -msgstr "" -"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." - -#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 +#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:229 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:215 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:215 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:218 #: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:100 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:101 +#: pretix/control/logdisplay.py:100 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:269 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:269 #: pretix/presale/views/order.py:385 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:292 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:316 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:106 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:107 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The payment method has been changed." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." +#: pretix/control/logdisplay.py:107 +msgid "An unindentified type email has been sent." +msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." + #: pretix/control/logdisplay.py:108 +msgid "A custom email has been sent." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:109 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 -msgid "A custom email has been sent." -msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." +#: pretix/control/logdisplay.py:111 +msgid "An email has been sent to notify user order has been canceled." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " +"Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 +msgid "An email has been sent to notify user order has been changed." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " +"Bestellung hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:113 +msgid "An email has been sent to notify user order has been received." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " +"Bestellung hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:114 +msgid "An email has been sent to notify user payment has been received." +msgstr "" +"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " +"hinweist." + +#: pretix/control/logdisplay.py:115 +msgid "" +"An email has been sent to notify user order has been received and require " +"payment." +msgstr "" +"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:116 +msgid "" +"An email has been sent with link to the order detail page has been resent to " +"the user." +msgstr "" +"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:192 #: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:348 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -4108,268 +4145,268 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:121 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:149 pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgid "The team settings have been modified." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:167 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:168 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been modified." msgstr "Der Termin wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:169 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:170 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:171 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been modified on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:166 +#: pretix/control/logdisplay.py:172 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:189 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:195 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:198 +#: pretix/control/logdisplay.py:204 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:201 +#: pretix/control/logdisplay.py:207 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:206 +#: pretix/control/logdisplay.py:212 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:209 +#: pretix/control/logdisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:212 +#: pretix/control/logdisplay.py:218 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:215 +#: pretix/control/logdisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:224 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:220 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:226 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:222 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:228 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -4510,7 +4547,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 @@ -4979,7 +5016,7 @@ msgid "" "most common payment methods within the European Union. Depending on the " "payment method, this might affect selling to consumers only or to business " "customers as well. Depending on your country, this legislation might already " -"be in place or become relevant from January 2018 the latest. This is not " +"be in effect or become relevant from January 2018 at the latest. This is not " "legal advice. If in doubt, consult a lawyer or refrain from charging payment " "fees." msgstr "" @@ -4987,10 +5024,10 @@ msgstr "" "für übliche Zahlungsmethoden innerhalb der Europäischen Union verboten. " "Abhängig von der Zahlungsmethode kann dies nur für den Handel mit " "Verbrauchen oder auch für gewerbliche Kunden gelten. Abhängig von dem Staat, " -"in dem du operierst, kann diese Gesetzgebung bereits in Kraft sein oder bis " +"in dem Sie operieren, kann diese Gesetzgebung bereits in Kraft sein oder bis " "spätestens Januar 2018 in Kraft treten. Dieser Hinweis stellt keine " -"Rechtsberatung dar. Im Zweifel kontaktiere bitte einen Anwalt oder verzichte " -"auf die Erhebung von Zahlungsmittelgebühren." +"Rechtsberatung dar. Im Zweifel kontaktieren Sie bitte einen Anwalt oder " +"verzichten auf die Erhebung von Zahlungsmittelgebühren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49 msgid "" @@ -5369,16 +5406,16 @@ msgstr "" "Bitte beachte, dass das Produkt nicht verkauft wird, bevor " "du es zu einem Kontingent hinzugefügt hast." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:20 msgid "Quota settings" msgstr "Kontingent-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:38 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -6088,11 +6125,7 @@ msgstr "Bestellhistorie" msgid "Email history" msgstr "E-Mail-Verlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:16 -msgid "Includes sent custom and mass emails history only." -msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:30 msgid "" "This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " "not able to display it here accurately." @@ -6100,8 +6133,8 @@ msgstr "" "Diese E-Mail wurde mit einer älteren pretix-Version versendet und kann daher " "hier nicht vollständig dargestellt werden." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:47 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -6356,7 +6389,7 @@ msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:113 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -6940,7 +6973,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:350 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:351 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -7296,7 +7329,7 @@ msgstr "Unbekannte Rechnung" msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:354 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." @@ -7356,23 +7389,23 @@ msgstr "" msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:714 +#: pretix/control/views/orders.py:702 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:718 +#: pretix/control/views/orders.py:706 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:797 +#: pretix/control/views/orders.py:784 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:842 +#: pretix/control/views/orders.py:829 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:849 +#: pretix/control/views/orders.py:836 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -10126,6 +10159,9 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Includes sent custom and mass emails history only." +#~ msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." + #~ msgid "The money will be automatically refunded." #~ msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2e10e370a..7ef336f13 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-30 17:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"