forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3000 of 3000 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
c5566dfee7
commit
89684c8e0f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 16:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 06:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
|
||||
@@ -923,10 +923,8 @@ msgid "Tax name"
|
||||
msgstr "Belastingnaam"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event start time"
|
||||
msgid "Event start date"
|
||||
msgstr "Starttijd van het evenement"
|
||||
msgstr "Startdatum van het evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
|
||||
@@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Factuur {num}"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
|
||||
msgid "TEST MODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TESTMODUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:282
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2892,10 +2890,8 @@ msgid "View all unresolved problems"
|
||||
msgstr "Bekijk alle onopgeloste problemen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment amount"
|
||||
msgid "Pending amount"
|
||||
msgstr "Te betalen bedrag"
|
||||
msgstr "Openstaand bedrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:200
|
||||
@@ -3113,6 +3109,8 @@ msgid ""
|
||||
"In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend "
|
||||
"after it has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de testmodus kan je bestellingen handmatig als betaald markeren in de "
|
||||
"backend."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:752 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94
|
||||
msgid "Payment method name"
|
||||
@@ -6081,10 +6079,8 @@ msgid "All dates"
|
||||
msgstr "Alle data"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canceled (paid fee)"
|
||||
msgid "Canceled (or with paid fee)"
|
||||
msgstr "Geannuleerd (betaalde kosten)"
|
||||
msgstr "Geannuleerd (of met betaalde kosten)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:211
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5
|
||||
@@ -6106,10 +6102,8 @@ msgstr "Openstaand (maar volledig betaald)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:215
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price mode"
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Prijsberekening"
|
||||
msgstr "Testmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:328 pretix/control/forms/filter.py:333
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:519 pretix/control/forms/filter.py:524
|
||||
@@ -6541,7 +6535,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:181
|
||||
msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quota overboeken bij deze actie toestaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:192
|
||||
msgid "Add a new product to the order"
|
||||
@@ -6984,11 +6978,9 @@ msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "De bestelling is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected date has been deleted."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd."
|
||||
msgstr "De testbestelling {code} is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:176
|
||||
msgid "The order has been created."
|
||||
@@ -7401,17 +7393,12 @@ msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
msgstr "De winkel is offline gehaald."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgid "The shop has been taken into test mode."
|
||||
msgstr "De winkel is live gezet."
|
||||
msgstr "De winkel is in testmodus gezet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgid "The test mode has been disabled."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datums zijn uitgeschakeld."
|
||||
msgstr "De testmodus is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:274
|
||||
msgid "The event has been created."
|
||||
@@ -8055,12 +8042,14 @@ msgid ""
|
||||
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
|
||||
"people from actually buying tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je evenement bevat <strong>testbestellingen</strong>, ook al is <strong>de "
|
||||
"testmodus uitgeschakeld</strong>. Je moet deze bestellingen verwijderen, "
|
||||
"want anders komen de bestellingen in je rapporten en statistieken voor en "
|
||||
"kunnen ze verhinderen dat klanten echte tickets kopen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show affected orders"
|
||||
msgid "Show all test mode orders"
|
||||
msgstr "Toon getroffen bestellingen"
|
||||
msgstr "Toon alle testbestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8723,10 +8712,8 @@ msgid "Shop status"
|
||||
msgstr "Winkelstatus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shop is live"
|
||||
msgid "Shop visibility"
|
||||
msgstr "Winkel is live"
|
||||
msgstr "Winkelzichtbaarheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8766,22 +8753,20 @@ msgid ""
|
||||
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
|
||||
"be deleted at any point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je winkel staat momenteel in testmodus. Alle bestellingen zijn niet "
|
||||
"permanent, en kunnen op elk moment worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76
|
||||
msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle bestellingen die in testmodus zijn gemaakt permanent verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable selected"
|
||||
msgid "Disable test mode"
|
||||
msgstr "Schakel geselecteerde uit"
|
||||
msgstr "Schakel testmodus uit"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A payment is currently pending for this order."
|
||||
msgid "Your shop is currently in production mode."
|
||||
msgstr "Een betaling staat momenteel open voor deze bestelling."
|
||||
msgstr "Je winkel staat in de productiemodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8789,6 +8774,10 @@ msgid ""
|
||||
"As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked "
|
||||
"as test orders and can be deleted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je testbestellingen wilt maken kan je de testmodus inschakelen voor je "
|
||||
"winkel. Zolang de winkel in testmodus is zullen alle bestellingen die worden "
|
||||
"aangemaakt als testbestellingen gemarkeerd worden, en kunnen ze ook "
|
||||
"verwijderd worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8796,6 +8785,9 @@ msgid ""
|
||||
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
|
||||
"can delete test orders. Use at your own risk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merk op dat testbestellingen nog steeds meetellen in je quota, vouchers "
|
||||
"kunnen gebruiken en echte betalingen zouden kunnen doen. Het enige verschil "
|
||||
"is dat je testbestellingen kunt verwijderen. Gebruik op eigen risico!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8803,6 +8795,9 @@ msgid ""
|
||||
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
|
||||
"as production orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De testmodus is alleen van toepassing op de hoofdwebshop. Bestellingen die "
|
||||
"worden aangemaakt via andere kanalen, zoals een wederverkoper, zullen nog "
|
||||
"steeds als productiebestellingen worden aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8810,12 +8805,13 @@ msgid ""
|
||||
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
|
||||
"will confuse them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lijkt erop dat je al een aantal echte bestellingen hebt in je winkel. We "
|
||||
"raden aan om de testmodus niet in te schakelen als klanten al bekend zijn "
|
||||
"met je winkel omdat dit verwarrend kan zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable payment method"
|
||||
msgid "Enable test mode"
|
||||
msgstr "Betaalmethode inschakelen"
|
||||
msgstr "Testmodus inschakelen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10
|
||||
msgid "All actions"
|
||||
@@ -10262,7 +10258,7 @@ msgstr "Verander product naar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:100
|
||||
msgid "Keep price the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prijs gelijk houden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -10358,27 +10354,20 @@ msgstr "(optioneel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete organizer"
|
||||
msgid "Delete order"
|
||||
msgstr "Verwijder organisator"
|
||||
msgstr "Verwijder bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
|
||||
"this action and we can't either.</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet je zeker dat je de bestelling wilt annuleren? Je kan deze actie niet "
|
||||
"terugdraaien."
|
||||
"Wil je deze bestelling echt verwijderen? <strong>Je kan deze actie echt niet "
|
||||
"ongedaan maken, en wij kunnen dit ook niet.</strong>"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, deny order"
|
||||
msgid "Yes, delete order"
|
||||
msgstr "Ja, bestelling weigeren"
|
||||
msgstr "Ja, bestelling verwijderen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
|
||||
@@ -12810,17 +12799,15 @@ msgstr "live"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
|
||||
msgid "live and in test mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "live en in testmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:188
|
||||
msgid "not yet public"
|
||||
msgstr "nog niet openbaar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate widget code"
|
||||
msgid "in private test mode"
|
||||
msgstr "Genereer widgetcode"
|
||||
msgstr "in privétestmodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:217
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12957,26 +12944,22 @@ msgstr ""
|
||||
"je dit wilt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your shop is live now!"
|
||||
msgid "Your shop is now in test mode!"
|
||||
msgstr "Je winkel is nu live!"
|
||||
msgstr "Je winkel staat nu in de testmodus!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
|
||||
#| "by plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
|
||||
"ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De organisator kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
|
||||
"Een bestelling kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
|
||||
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:905
|
||||
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben de testmodus voor je uitgeschakeld. Veel succes met de echte "
|
||||
"ticketverkoop!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:922
|
||||
msgid "This event can not be deleted."
|
||||
@@ -13188,28 +13171,22 @@ msgid "Ticket download is not enabled for this product."
|
||||
msgstr "Kaartjes downloaden is niet ingeschakeld voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been denied."
|
||||
msgid "The order has been deleted."
|
||||
msgstr "De bestelling is geweigerd."
|
||||
msgstr "De bestelling is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
|
||||
#| "by plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
|
||||
"plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De organisator kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
|
||||
"De bestelling kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. "
|
||||
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
|
||||
msgstr "Het gekozen team kan niet worden verwijderd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alleen bestellingen die in de testmodus zijn gemaakt kunnen worden "
|
||||
"verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444
|
||||
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
|
||||
@@ -14487,6 +14464,9 @@ msgid ""
|
||||
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
|
||||
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De PayPal-sandbox wordt gebruikt. Je kan betalingen testen zonder "
|
||||
"daadwerkelijk geld over te maken, maar je zal een PayPal-sandboxgebruiker "
|
||||
"nodig hebben om in te loggen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59
|
||||
msgid "PayPal account"
|
||||
@@ -14908,6 +14888,8 @@ msgid ""
|
||||
"Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in "
|
||||
"asynchronous mode, test mode orders won't be there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testbestellingen zullen alleen worden gescand als je online scant. Als je in "
|
||||
"de asynchrone modus scant zullen testbestellingen niet worden herkend."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:109
|
||||
@@ -15154,6 +15136,8 @@ msgid ""
|
||||
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
|
||||
"regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als uw evenement in testmodus is zullen we altijd de test-API van Stripe "
|
||||
"gebruiken, onafhankelijk van deze instelling."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
@@ -15267,6 +15251,9 @@ msgid ""
|
||||
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
|
||||
"transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Stripe-plugin staat in de testmodus. Je kan een van <a {args}>vele "
|
||||
"testkaarten</a> gebruiken om een betaling uit te voeren. Er zal geen echt "
|
||||
"geld worden overgemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315 pretix/plugins/stripe/payment.py:631
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:722 pretix/plugins/stripe/payment.py:780
|
||||
@@ -15914,6 +15901,9 @@ msgid ""
|
||||
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
|
||||
"purchases as your order might be deleted without notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze ticketwinkel staat momenteel in de testmodus. Voer alsjeblieft geen "
|
||||
"echte aankopen uit, omdat je bestelling op ieder moment verwijderd kan "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:93
|
||||
msgid "Contact event organizer"
|
||||
@@ -16056,17 +16046,12 @@ msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Selecteer hoe je wilt betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
|
||||
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze betalingsprovider bestaat niet of de bijbehorende plug-in is "
|
||||
"uitgeschakeld."
|
||||
msgstr "Deze betalingsprovider heeft geen ondersteuning voor de testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
|
||||
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als je doorgaat wordt er mogelijk echt geld overgemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
|
||||
msgid "There are no payment providers enabled."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user