From 87ec1a9fc57ac68dac61fc2c2507c86d1cb276d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Date: Thu, 8 Mar 2018 15:58:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (French) Currently translated at 0.0% (0 of 59 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 204 +++++++++++++------ 1 file changed, 141 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3f78f3d2c..38a8f88fc 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,311 +1,389 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# pretix translation file German +# Copyright (C) 2016 the pretix authors +# This file is distributed under the same license as the pretix package. +# Raphael Michel , 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: French\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Claude \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 +#, fuzzy msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Marqué comme payé" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 +#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Commentaire:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 +#, fuzzy msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Commandes passées" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 +#, fuzzy msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Ordres payés" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21 +#, fuzzy msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Revenu total" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10 +#, fuzzy msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "Contacter Stripe ..." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21 +#, fuzzy msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR Code" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210 +#, fuzzy msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgstr "" +"Le fichier d'arrière-plan PDF n' a pas pu être chargé pour la raison " +"suivante:" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359 +#, fuzzy msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Groupe d'objets" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365 +#, fuzzy msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Objet texte" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367 +#, fuzzy msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Zone de code-barres" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369 +#, fuzzy msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objet" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373 +#, fuzzy msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Conception des billets" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609 +#, fuzzy msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement a échoué." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656 +#, fuzzy msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter l'éditeur sans sauvegarder vos modifications ?" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 +#, fuzzy msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94 +#, fuzzy msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. If " "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Votre demande a été mise en attente sur le serveur et sera traitée. Si cela " +"prend plus de deux minutes, veuillez nous contacter ou retourner dans votre " +"navigateur et réessayer." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 +#, fuzzy msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur de type {code} s'est produite." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 +#, fuzzy msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Nous traitons votre demande ..." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 +#, fuzzy msgid "" "We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Nous envoyons actuellement votre demande au serveur. Si cela prend plus " +"d'une minute, veuillez vérifier votre connexion Internet, puis recharger " +"cette page et réessayer." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 +#, fuzzy msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Votre demande a été mise en attente sur le serveur et sera traitée. Selon la " +"taille de votre événement, cela peut prendre jusqu' à quelques minutes." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 +#, fuzzy msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Nous ne pouvons actuellement pas atteindre le serveur, mais nous continuons " +"d'essayer. Dernier code d'erreur: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 +#, fuzzy msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La requête a prit trop de temps. Veuillez réessayer." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 +#, fuzzy msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Actuellement, nous ne pouvons pas atteindre le serveur. Veuillez réessayer. " +"Code d'erreur: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 +#, fuzzy msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Fermer le message" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 +#, fuzzy msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Copié !" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 +#, fuzzy msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur Ctrl-C pour copier !" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 +#, fuzzy msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur s'est produite." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 +#, fuzzy msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Création de messages ..." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 +#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 +#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Autres" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 +#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Compter" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 +#, fuzzy msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Les articles de votre panier ne vous sont plus réservés." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 +#, fuzzy msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Panier expiré" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 +#, fuzzy msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour une minute." +msgstr[1] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour {num} minutes." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Epuisé" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Acheter" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Réservé" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "GRATUIT" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "de %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "actuellement disponible: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Disponible avec un bon de réduction" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "quantité minimum à commander: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Fermer la billetterie" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "La billetterie n' a pas pu être chargée." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Le panier n' a pas pu être créé. Veuillez réessayer plus tard" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Liste d'attente" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " "continue checkout with your cart." msgstr "" +"Vous avez actuellement un panier actif pour cet événement. Si vous " +"sélectionnez d'autres produits, ils seront ajoutés à votre panier. Cliquez " +"sur ce message pour continuer votre commande avec votre panier." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "" "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"généré par pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un bon d'achat" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Echanger" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Code de réduction" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuer" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Voir les variations"