forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Portuguese (Brazil)
Currently translated at 90.4% (5585 of 6172 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ffed8b29b1
commit
87c30d0acb
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 07:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||||
@@ -816,28 +816,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"confirme primeiro o endereço de email na sua conta."
|
"confirme primeiro o endereço de email na sua conta."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/datasync/datasync.py:263
|
#: pretix/base/datasync/datasync.py:263
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check "
|
|
||||||
#| "your {provider_name} settings."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} "
|
"Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O campo \"{field_name}\" não é válido para {available_inputs}. Verifique as "
|
"O campo \"{field_name}\" não existe. Por favor, verifique as configurações "
|
||||||
"configurações de {provider_name}."
|
"de {provider_name}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/datasync/datasync.py:270
|
#: pretix/base/datasync/datasync.py:270
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check "
|
|
||||||
#| "your {provider_name} settings."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got "
|
"Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got "
|
||||||
"{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings."
|
"{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O campo \"{field_name}\" não é válido para {available_inputs}. Verifique as "
|
"Campo \"{field_name}\" exige {required_input}, mas apenas {available_inputs} "
|
||||||
"configurações de {provider_name}."
|
"foram fornecidas. Por favor, verifique as configurações de {provider_name}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/datasync/datasync.py:281
|
#: pretix/base/datasync/datasync.py:281
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -2137,7 +2131,7 @@ msgstr "Comprar este produto requer aprovação"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:627
|
#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:627
|
||||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||||
msgstr "Disponível apenas como parte de um pacote"
|
msgstr "Venda este produto apenas como parte de um pacote"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:634
|
#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:634
|
||||||
msgid "Allow product to be canceled or changed"
|
msgid "Allow product to be canceled or changed"
|
||||||
@@ -2839,7 +2833,7 @@ msgstr "Código de Status"
|
|||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
|
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
|
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Valor"
|
msgstr "Quantidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1098
|
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1098
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102
|
||||||
@@ -3398,6 +3392,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you enter an invoice address, you also need to select an invoice "
|
"If you enter an invoice address, you also need to select an invoice "
|
||||||
"transmission method."
|
"transmission method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se você informar um endereço para a fatura, você também deverá selecionar um "
|
||||||
|
"método para transmissão da fatura."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1385
|
#: pretix/base/forms/questions.py:1385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -3412,6 +3408,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The selected type of invoice transmission requires a field that is currently "
|
"The selected type of invoice transmission requires a field that is currently "
|
||||||
"not available, please reach out to the organizer."
|
"not available, please reach out to the organizer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O tipo de transmissão de fatura selecionado exige um campo que não está "
|
||||||
|
"disponível atualmente. Por favor, entre em contato com a organização."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1398
|
#: pretix/base/forms/questions.py:1398
|
||||||
msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission."
|
msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission."
|
||||||
@@ -13205,13 +13203,13 @@ msgid "Contact:"
|
|||||||
msgstr "Contato:"
|
msgstr "Contato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are receiving this email because you placed an order for "
|
"You are receiving this email because you placed an order for "
|
||||||
"<strong>%(event)s</strong>."
|
"<strong>%(event)s</strong>."
|
||||||
msgstr "Você está recebendo este email porque fez um pedido para {event}."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você está recebendo este email por ter realizado um pedido para <strong>%"
|
||||||
|
"(event)s</strong>."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23
|
||||||
@@ -17345,13 +17343,9 @@ msgid "Your account has been disabled."
|
|||||||
msgstr "Sua conta foi desativada."
|
msgstr "Sua conta foi desativada."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:672
|
#: pretix/control/logdisplay.py:672
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}"
|
|
||||||
#| "\"."
|
|
||||||
msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}."
|
msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seu endereço de email foi modificado de {old_email} para {email}."
|
||||||
"O endereço de e-mail foi alterado de \"{old_email}\" para \"{new_email}\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:673
|
#: pretix/control/logdisplay.py:673
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -33732,12 +33726,11 @@ msgstr "Selecione como deseja pagar o saldo restante:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "%(num)s available"
|
|
||||||
msgid "(%(count)s available)"
|
msgid "(%(count)s available)"
|
||||||
msgid_plural "(%(count)s available)"
|
msgid_plural "(%(count)s available)"
|
||||||
msgstr[0] "%(num)s disponíveis"
|
msgstr[0] "(%(count)s disponível)"
|
||||||
msgstr[1] "%(num)s disponíveis"
|
msgstr[1] "(%(count)s disponíveis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:101
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:101
|
||||||
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
|
msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
|
||||||
@@ -34516,13 +34509,11 @@ msgstr "Mostrar imagem em tamanho real de %(item)s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "%(count)s event"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%(count)s events"
|
|
||||||
msgid "%(amount)s× in your cart"
|
msgid "%(amount)s× in your cart"
|
||||||
msgid_plural "%(amount)s× in your cart"
|
msgid_plural "%(amount)s× in your cart"
|
||||||
msgstr[0] "%(count)s evento"
|
msgstr[0] "%(amount)s× no seu carrinho"
|
||||||
msgstr[1] "%(count)s events"
|
msgstr[1] "%(amount)s× no seu carrinho"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374
|
||||||
@@ -35608,7 +35599,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
|
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
|
||||||
"open source ticket sales software</a>."
|
"open source ticket sales software</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Está é uma instalação self-hosted do <a %(a_attr)s>pretix, seu aplicativo "
|
"Esta é uma instalação auto-hospedada do <a %(a_attr)s>pretix, seu aplicativo "
|
||||||
"livre e de código aberto para venda de ingressos.</a>."
|
"livre e de código aberto para venda de ingressos.</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
|
||||||
@@ -35704,10 +35695,9 @@ msgid "Issued on %(date)s"
|
|||||||
msgstr "Leitura negada: %(date)s"
|
msgstr "Leitura negada: %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
#| msgid "Expired since"
|
|
||||||
msgid "Expired since %(date)s"
|
msgid "Expired since %(date)s"
|
||||||
msgstr "Expirado desde"
|
msgstr "Expirado desde %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -35715,10 +35705,8 @@ msgid "Valid until %(date)s"
|
|||||||
msgstr "Válido até %(date)s"
|
msgstr "Válido até %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Remaining balance"
|
|
||||||
msgid "Remaining value:"
|
msgid "Remaining value:"
|
||||||
msgstr "Saldo restante"
|
msgstr "Valor restante:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user