Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))

Currently translated at 80.3% (2424 of 3019 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/

powered by weblate
This commit is contained in:
徐志能
2019-03-18 09:01:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 0d12c1589a
commit 87b4d1aaed

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-18 10:34+0000\n"
"Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n" "Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n" "pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
@@ -12443,258 +12443,258 @@ msgstr "{}的退款已保存,但尚未完全执行。 您可以在下面将其
#: pretix/control/views/orders.py:797 #: pretix/control/views/orders.py:797
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
msgstr "" msgstr "您选择的退款与所选的退款总额不符。"
#: pretix/control/views/orders.py:885 #: pretix/control/views/orders.py:885
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail." "mail."
msgstr "" msgstr "订单已标记为已付款,但我们无法发送确认邮件。"
#: pretix/control/views/orders.py:888 #: pretix/control/views/orders.py:888
msgid "The payment has been created successfully." msgid "The payment has been created successfully."
msgstr "" msgstr "已成功创建付款。"
#: pretix/control/views/orders.py:896 #: pretix/control/views/orders.py:896
msgid "" msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user." "money back to the user."
msgstr "" msgstr "订单已被取消。 您现在可以选择将资金转回给用户的方式。"
#: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/presale/views/order.py:502 #: pretix/control/views/orders.py:937 pretix/presale/views/order.py:502
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "" msgstr "您无法为此订单生成发票。"
#: pretix/control/views/orders.py:939 pretix/presale/views/order.py:504 #: pretix/control/views/orders.py:939 pretix/presale/views/order.py:504
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "" msgstr "此订单的发票已存在。"
#: pretix/control/views/orders.py:959 pretix/control/views/orders.py:963 #: pretix/control/views/orders.py:959 pretix/control/views/orders.py:963
msgid "No VAT ID specified." msgid "No VAT ID specified."
msgstr "" msgstr "未指定增值税ID。"
#: pretix/control/views/orders.py:967 #: pretix/control/views/orders.py:967
msgid "No country specified." msgid "No country specified."
msgstr "" msgstr "未指定国家。"
#: pretix/control/views/orders.py:971 #: pretix/control/views/orders.py:971
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
msgstr "" msgstr "由于指定了非欧盟国家/地区因此无法检查增值税ID。"
#: pretix/control/views/orders.py:987 #: pretix/control/views/orders.py:987
msgid "This VAT ID is not valid." msgid "This VAT ID is not valid."
msgstr "" msgstr "此增值税ID无效。"
#: pretix/control/views/orders.py:990 #: pretix/control/views/orders.py:990
msgid "" msgid ""
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
"is currently not available." "is currently not available."
msgstr "" msgstr "无法检查增值税ID因为该国家的增值税检查服务目前无法使用。"
#: pretix/control/views/orders.py:993 #: pretix/control/views/orders.py:993
msgid "This VAT ID is valid." msgid "This VAT ID is valid."
msgstr "" msgstr "此增值税ID有效。"
#: pretix/control/views/orders.py:1007 pretix/control/views/orders.py:1032 #: pretix/control/views/orders.py:1007 pretix/control/views/orders.py:1032
msgid "Unknown invoice." msgid "Unknown invoice."
msgstr "" msgstr "未知发票。"
#: pretix/control/views/orders.py:1010 pretix/control/views/orders.py:1035 #: pretix/control/views/orders.py:1010 pretix/control/views/orders.py:1035
msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "" msgstr "发票已被取消。"
#: pretix/control/views/orders.py:1012 pretix/control/views/orders.py:1037 #: pretix/control/views/orders.py:1012 pretix/control/views/orders.py:1037
msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
msgstr "" msgstr "发票已清除个人数据。"
#: pretix/control/views/orders.py:1083 pretix/control/views/users.py:92 #: pretix/control/views/orders.py:1083 pretix/control/views/users.py:92
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr "发送邮件时出错。请稍后再试。"
#: pretix/control/views/orders.py:1086 #: pretix/control/views/orders.py:1086
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "" msgstr "电子邮件已排队等待发送。"
#: pretix/control/views/orders.py:1110 pretix/presale/views/order.py:752 #: pretix/control/views/orders.py:1110 pretix/presale/views/order.py:752
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "" msgstr "尚未找到此发票"
#: pretix/control/views/orders.py:1117 pretix/presale/views/order.py:759 #: pretix/control/views/orders.py:1117 pretix/presale/views/order.py:759
msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr "" msgstr "发票文件不再存储在服务器上。"
#: pretix/control/views/orders.py:1122 pretix/presale/views/order.py:764 #: pretix/control/views/orders.py:1122 pretix/presale/views/order.py:764
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
msgstr "" msgstr "尚未生成发票文件,我们现在将为您生成。 请在几秒钟后再试一次。"
#: pretix/control/views/orders.py:1148 #: pretix/control/views/orders.py:1148
msgid "The payment term has been changed." msgid "The payment term has been changed."
msgstr "" msgstr "付款条件已更改。"
#: pretix/control/views/orders.py:1153 #: pretix/control/views/orders.py:1153
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
msgstr "" msgstr "由于服务器太忙,我们无法完全处理请求。"
#: pretix/control/views/orders.py:1161 #: pretix/control/views/orders.py:1161
msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "" msgstr "此操作仅适于用待处理订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1189 #: pretix/control/views/orders.py:1189
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
msgstr "" msgstr "此操作仅适用于待处理或付款订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1302 #: pretix/control/views/orders.py:1302
msgid "An error occurred. Please see the details below." msgid "An error occurred. Please see the details below."
msgstr "" msgstr "发生错误。 请参阅下面的详细信息。"
#: pretix/control/views/orders.py:1310 #: pretix/control/views/orders.py:1310
msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "" msgstr "订单已更改并已通知用户。"
#: pretix/control/views/orders.py:1312 pretix/control/views/orders.py:1391 #: pretix/control/views/orders.py:1312 pretix/control/views/orders.py:1391
#: pretix/control/views/orders.py:1427 #: pretix/control/views/orders.py:1427
msgid "The order has been changed." msgid "The order has been changed."
msgstr "" msgstr "订单已更改。"
#: pretix/control/views/orders.py:1328 pretix/presale/checkoutflow.py:375 #: pretix/control/views/orders.py:1328 pretix/presale/checkoutflow.py:375
#: pretix/presale/views/order.py:524 #: pretix/presale/views/order.py:524
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "" msgstr "我们在处理您的输入时遇到困难。请检查下面的错误。"
#: pretix/control/views/orders.py:1393 #: pretix/control/views/orders.py:1393
msgid "Nothing about the order had to be changed." msgid "Nothing about the order had to be changed."
msgstr "" msgstr "订单的任何内容都不得改变。"
#: pretix/control/views/orders.py:1466 pretix/plugins/sendmail/views.py:67 #: pretix/control/views/orders.py:1466 pretix/plugins/sendmail/views.py:67
msgid "We could not send the email. See below for details." msgid "We could not send the email. See below for details."
msgstr "" msgstr "我们无法发送电子邮件。 请参阅下文了解详情。"
#: pretix/control/views/orders.py:1499 pretix/plugins/sendmail/views.py:112 #: pretix/control/views/orders.py:1499 pretix/plugins/sendmail/views.py:112
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Subject: {subject}" msgid "Subject: {subject}"
msgstr "" msgstr "主题:{subject}"
#: pretix/control/views/orders.py:1511 #: pretix/control/views/orders.py:1511
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
msgstr "" msgstr "您的邮件已排队,并将发送至{}。"
#: pretix/control/views/orders.py:1515 #: pretix/control/views/orders.py:1515
msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "" msgstr "无法向以下用户发送邮件:{}"
#: pretix/control/views/orders.py:1562 pretix/presale/views/order.py:627 #: pretix/control/views/orders.py:1562 pretix/presale/views/order.py:627
msgid "" msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again." "again."
msgstr "" msgstr "此链接不再有效。 请返回,刷新页面,然后重试。"
#: pretix/control/views/orders.py:1623 #: pretix/control/views/orders.py:1623
msgid "There is no order with the given order code." msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "" msgstr "没有指定订单代码的订单。"
#: pretix/control/views/orders.py:1678 #: pretix/control/views/orders.py:1678
msgid "The selected exporter was not found." msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "" msgstr "找不到选定的导出程序。"
#: pretix/control/views/orders.py:1685 #: pretix/control/views/orders.py:1685
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "" msgstr "处理您的输入时出现问题。请参阅下面的错误详细信息。"
#: pretix/control/views/organizer.py:70 #: pretix/control/views/organizer.py:70
msgid "Token name" msgid "Token name"
msgstr "" msgstr "令牌名称"
#: pretix/control/views/organizer.py:184 #: pretix/control/views/organizer.py:184
msgid "This organizer can not be deleted." msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr "" msgstr "无法删除此组织者。"
#: pretix/control/views/organizer.py:206 #: pretix/control/views/organizer.py:206
msgid "The organizer has been deleted." msgid "The organizer has been deleted."
msgstr "" msgstr "此组织者已被删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:209 #: pretix/control/views/organizer.py:209
msgid "" msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it." "plug-ins) do not allow it."
msgstr "" msgstr "无法删除组织者,因为某些约束(例如插件创建的数据)不允许删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:331 #: pretix/control/views/organizer.py:331
msgid "The new organizer has been created." msgid "The new organizer has been created."
msgstr "" msgstr "已创建新的组织者。"
#: pretix/control/views/organizer.py:334 #: pretix/control/views/organizer.py:334
msgid "Administrators" msgid "Administrators"
msgstr "" msgstr "管理员"
#: pretix/control/views/organizer.py:381 #: pretix/control/views/organizer.py:381
msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr "" msgstr "团队已经创建。 您现在可以向团队添加成员。"
#: pretix/control/views/organizer.py:392 pretix/control/views/organizer.py:427 #: pretix/control/views/organizer.py:392 pretix/control/views/organizer.py:427
#: pretix/control/views/organizer.py:622 pretix/control/views/organizer.py:669 #: pretix/control/views/organizer.py:622 pretix/control/views/organizer.py:669
#: pretix/control/views/organizer.py:703 pretix/control/views/organizer.py:807 #: pretix/control/views/organizer.py:703 pretix/control/views/organizer.py:807
#: pretix/control/views/organizer.py:849 #: pretix/control/views/organizer.py:849
msgid "Your changes could not be saved." msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "" msgstr "您的更改无法保存。"
#: pretix/control/views/organizer.py:462 #: pretix/control/views/organizer.py:462
msgid "The selected team has been deleted." msgid "The selected team has been deleted."
msgstr "" msgstr "所选团队已被删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:465 #: pretix/control/views/organizer.py:465
msgid "The selected team cannot be deleted." msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr "" msgstr "无法删除所选团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:498 #: pretix/control/views/organizer.py:498
msgid "pretix account invitation" msgid "pretix account invitation"
msgstr "" msgstr "Pretix帐户邀请"
#: pretix/control/views/organizer.py:528 #: pretix/control/views/organizer.py:528
msgid "" msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams." "with the permission to change teams."
msgstr "" msgstr "您无法从此团队中删除最后一名成员,因为没有人会获得更改团队的权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:539 #: pretix/control/views/organizer.py:539
msgid "The member has been removed from the team." msgid "The member has been removed from the team."
msgstr "" msgstr "该成员已从团队中删除。"
#: pretix/control/views/organizer.py:546 #: pretix/control/views/organizer.py:546
msgid "Invalid invite selected." msgid "Invalid invite selected."
msgstr "" msgstr "选择的邀请无效。"
#: pretix/control/views/organizer.py:555 #: pretix/control/views/organizer.py:555
msgid "The invite has been revoked." msgid "The invite has been revoked."
msgstr "" msgstr "邀请已被撤销。"
#: pretix/control/views/organizer.py:562 #: pretix/control/views/organizer.py:562
msgid "Invalid token selected." msgid "Invalid token selected."
msgstr "" msgstr "选择的令牌无效。"
#: pretix/control/views/organizer.py:572 #: pretix/control/views/organizer.py:572
msgid "The token has been revoked." msgid "The token has been revoked."
msgstr "" msgstr "令牌已被撤销。"
#: pretix/control/views/organizer.py:581 #: pretix/control/views/organizer.py:581
msgid "This user already has been invited for this team." msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "" msgstr "此用户已被邀请加入此团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:591 #: pretix/control/views/organizer.py:591
msgid "The new member has been invited to the team." msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr "" msgstr "新成员已被邀请加入该团队。"
#: pretix/control/views/organizer.py:595 #: pretix/control/views/organizer.py:595
msgid "This user already has permissions for this team." msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "" msgstr "此用户已拥有此团队的权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:606 #: pretix/control/views/organizer.py:606
msgid "The new member has been added to the team." msgid "The new member has been added to the team."
msgstr "" msgstr "新成员已添加到团队中。"
#: pretix/control/views/organizer.py:617 #: pretix/control/views/organizer.py:617
msgid "" msgid ""
@@ -12702,124 +12702,126 @@ msgid ""
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
"again here." "again here."
msgstr "" msgstr ""
"已使用以下密钥创建了新的API令牌{}\n"
"请将此密钥复制到安全的地方。 您将无法在此处再次查看。"
#: pretix/control/views/organizer.py:723 #: pretix/control/views/organizer.py:723
msgid "This device has been set up successfully." msgid "This device has been set up successfully."
msgstr "" msgstr "此设备已成功设置。"
#: pretix/control/views/organizer.py:751 #: pretix/control/views/organizer.py:751
msgid "This device currently does not have access." msgid "This device currently does not have access."
msgstr "" msgstr "此设备目前没有访问权限。"
#: pretix/control/views/organizer.py:762 #: pretix/control/views/organizer.py:762
msgid "Access for this device has been revoked." msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "" msgstr "此设备的访问权限已被撤销。"
#: pretix/control/views/pdf.py:48 #: pretix/control/views/pdf.py:48
msgid "The uploaded PDF file is to large." msgid "The uploaded PDF file is to large."
msgstr "" msgstr "上传的PDF文件太大。"
#: pretix/control/views/pdf.py:50 #: pretix/control/views/pdf.py:50
msgid "The uploaded PDF file is to small." msgid "The uploaded PDF file is to small."
msgstr "" msgstr "上传的PDF文件太小。"
#: pretix/control/views/pdf.py:52 #: pretix/control/views/pdf.py:52
msgid "Please only upload PDF files." msgid "Please only upload PDF files."
msgstr "" msgstr "请仅上传PDF文件。"
#: pretix/control/views/shredder.py:92 #: pretix/control/views/shredder.py:92
msgid "The selected data was deleted successfully." msgid "The selected data was deleted successfully."
msgstr "" msgstr "已成功删除所选数据。"
#: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:372 #: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:372
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The requested date does not exist." msgid "The requested date does not exist."
msgstr "" msgstr "请求的日期不存在。"
#: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115 #: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
msgstr "" msgstr "如果已下订单,则无法删除日期。"
#: pretix/control/views/subevents.py:122 #: pretix/control/views/subevents.py:122
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected date has been deleted."
msgstr "" msgstr "所选日期已被删除。"
#: pretix/control/views/subevents.py:440 #: pretix/control/views/subevents.py:440
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The new date has been created." msgid "The new date has been created."
msgstr "" msgstr "新日期已创建。"
#: pretix/control/views/subevents.py:496 pretix/control/views/subevents.py:506 #: pretix/control/views/subevents.py:496 pretix/control/views/subevents.py:506
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been disabled." msgid "The selected dates have been disabled."
msgstr "" msgstr "所选日期已被禁用。"
#: pretix/control/views/subevents.py:526 #: pretix/control/views/subevents.py:526
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgstr "" msgstr "所选日期已被删除或禁用。"
#: pretix/control/views/subevents.py:733 #: pretix/control/views/subevents.py:733
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "{} new dates have been created." msgid "{} new dates have been created."
msgstr "" msgstr "{}新日期已创建。"
#: pretix/control/views/typeahead.py:50 #: pretix/control/views/typeahead.py:50
msgid "Series:" msgid "Series:"
msgstr "" msgstr "系列:"
#: pretix/control/views/user.py:80 #: pretix/control/views/user.py:80
msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgstr "" msgstr "您输入的密码无效,请重试。"
#: pretix/control/views/user.py:197 #: pretix/control/views/user.py:197
msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr "" msgstr "U2F设备仅在通过HTTPS提供pretix时可用。"
#: pretix/control/views/user.py:232 #: pretix/control/views/user.py:232
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
msgstr "" msgstr "已从您的帐户中删除双因素身份验证设备。"
#: pretix/control/views/user.py:241 #: pretix/control/views/user.py:241
msgid "The device has been removed." msgid "The device has been removed."
msgstr "" msgstr "设备已被删除。"
#: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341 #: pretix/control/views/user.py:282 pretix/control/views/user.py:341
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."
msgstr "" msgstr "已将新的双因素身份验证设备添加到您的帐户。"
#: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354 #: pretix/control/views/user.py:296 pretix/control/views/user.py:354
msgid "" msgid ""
"Please note that you still need to enable two-factor authentication for your " "Please note that you still need to enable two-factor authentication for your "
"account using the buttons below to make a second factor required for logging " "account using the buttons below to make a second factor required for logging "
"into your account." "into your account."
msgstr "" msgstr "请注意,您仍然需要使用以下按钮为您的帐户启用双因素身份验证,以便为登录您的帐户创建第二个因素。"
#: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357 #: pretix/control/views/user.py:299 pretix/control/views/user.py:357
msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The device has been verified and can now be used."
msgstr "" msgstr "该设备已经过验证,现在可以使用。"
#: pretix/control/views/user.py:302 #: pretix/control/views/user.py:302
msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgid "The registration could not be completed. Please try again."
msgstr "" msgstr "无法完成注册。请再试一次。"
#: pretix/control/views/user.py:360 #: pretix/control/views/user.py:360
msgid "" msgid ""
"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check "
"that the date and time of your phone are configured correctly." "that the date and time of your phone are configured correctly."
msgstr "" msgstr "您输入的代码无效。 如果此问题仍然存在,请检查手机的日期和时间是否正确配置。"
#: pretix/control/views/user.py:372 #: pretix/control/views/user.py:372
msgid "" msgid ""
"Please configure at least one device before enabling two-factor " "Please configure at least one device before enabling two-factor "
"authentication." "authentication."
msgstr "" msgstr "在启用双因素身份验证之前,请至少配置一个设备。"
#: pretix/control/views/user.py:381 #: pretix/control/views/user.py:381
msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account."
msgstr "" msgstr "现在为您的帐户启用了双因素身份验证。"
#: pretix/control/views/user.py:395 #: pretix/control/views/user.py:395
msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account."