From 87b3e0c417ce53c9fc84fb268899a8e0073ae7b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Wed, 4 Mar 2026 17:44:16 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (Belgium) Currently translated at 71.0% (4446 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 204 +++++++++++------- 1 file changed, 132 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index 60a928b8f..234011b23 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:57+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -26457,82 +26457,83 @@ msgstr "Verzoek-URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:85 msgid "Request POST body" -msgstr "" +msgstr "Inhoud POST-verzoek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:87 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Inhoud respons" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." -msgstr "" +msgstr "Deze webhook is in de laatste 30 dagen niet aangeroepen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" +"Via dit menu kunt u pretix met andere onlinediensten verbinden via webhooks." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie lezen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." -msgstr "" +msgstr "U hebt nog geen webhooks aangemaakt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" -msgstr "" +msgstr "Webhook aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:11 msgid "Go to page 1" -msgstr "" +msgstr "Ga naar pagina 1" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:44 #, python-format msgid "Go to page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Ga naar pagina %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:27 msgid "Click to choose a page" -msgstr "" +msgstr "Klik om een pagina te kiezen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:30 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" -msgstr "" +msgstr "Pagina %(page)s van %(of)s (%(count)s elementen)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" -msgstr "" +msgstr "%(count)s elementen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" -msgstr "" +msgstr "Weergeven per pagina:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Pagina %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:15 msgid "PDF Editor" -msgstr "" +msgstr "PDF-editor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:47 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:52 msgid "Text box" @@ -26540,23 +26541,23 @@ msgstr "Tekstveld" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "QR code for Check-In" -msgstr "" +msgstr "QR-code voor inchecken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:71 msgid "QR code for Lead Scanning" -msgstr "" +msgstr "QR-code voor lead-scanning" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Other QR code" -msgstr "" +msgstr "Andere QR-code" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:87 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:92 msgid "" @@ -26564,14 +26565,17 @@ msgid "" "generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a " "custom background instead." msgstr "" +"Met deze functie kunt u dynamische afbeeldingen integreren, bijvoorbeeld uit " +"vraagvelden of plug-ins. Als u een logo of andere afbeeldingen wilt " +"toevoegen, gebruik dan uw eigen achtergrond." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:93 msgid "Dynamic image" -msgstr "" +msgstr "Dynamische afbeelding" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:100 msgid "pretix Logo" -msgstr "" +msgstr "pretix-logo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "Duplicate" @@ -26579,30 +26583,33 @@ msgstr "Duplicaat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:117 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan maken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw doen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "" "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." msgstr "" +"Deze functie is alleen bedoeld voor geavanceerde gebruikers. We raden u aan " +"om ze alleen te gebruiken om ontwerpen te knippen en te plakken, en niet om " +"handmatig de designcode aan te passen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/giftcard/checkout.html:26 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:164 msgid "Uploading new PDF background…" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe PDF-achtergrond uploaden…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:172 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij de PDF-ticketeditor!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:174 msgid "" @@ -26610,6 +26617,9 @@ msgid "" "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" +"Met deze editor kunt u een ontwerp maken voor de PDF-tickets van uw " +"evenement. U kunt een achtergrond-PDF uploaden en vervolgens deze tool " +"gebruiken om teksten en een QR-code op het ticket te plaatsen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:185 msgid "" @@ -26618,6 +26628,10 @@ msgid "" "tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise " "preview." msgstr "" +"Merk op dat de editor alleen een ruwe voorvertoning kan geven. Sommige " +"details, bijvoorbeeld de tekstweergave, kunnen er iets anders uitzien in de " +"uiteindelijke tickets. U kunt de 'Preview'-knop rechts gebruiken voor een " +"preciezer voorbeeld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:199 msgid "" @@ -26626,168 +26640,181 @@ msgid "" "might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "fonts." msgstr "" +"De editor is getest met recente versies van Google Chrome, Mozilla Firefox " +"en Opera. Andere browsers, met name Internet Explorer of Microsoft Edge, " +"hebben mogelijk problemen met het tonen van uw achtergrond-PDF of het laden " +"van de juiste lettertypes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:207 msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." msgstr "" +"De editor heeft JavaScript nodig om te werken. Schakel JavaScript in uw " +"browser in om door te gaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Laden…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:220 msgid "Start editing" -msgstr "" +msgstr "Begin met bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:240 msgid "Layout name" -msgstr "" +msgstr "Lay-outnaam" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:247 msgid "Preferred language" -msgstr "" +msgstr "Voorkeurstaal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:270 msgid "Upload PDF as background" -msgstr "" +msgstr "PDF als achtergrond uploaden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:262 msgid "" "You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will " "match the PDF." msgstr "" +"U kunt een PDF uploaden om als aangepaste achtergrond te gebruiken. Het " +"papierformaat komt overeen met de PDF." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:277 msgid "Download current background" -msgstr "" +msgstr "Huidige achtergrond downloaden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:284 msgid "Or choose custom paper size" -msgstr "" +msgstr "Of zelf het papierformaat kiezen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286 msgid "" "To manually change the paper size, you need to create a new, empty " "background." msgstr "" +"Om het papierformaat handmatig te wijzigen, moet u een nieuwe, lege " +"achtergrond maken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:294 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:423 msgid "Width (mm)" -msgstr "" +msgstr "Breedte (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:298 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:386 msgid "Height (mm)" -msgstr "" +msgstr "Hoogte (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:307 msgid "Create empty background" -msgstr "" +msgstr "Lege achtergrond aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:314 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stijl" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Donker" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:317 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Licht" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:323 msgid "Image content" -msgstr "" +msgstr "Beeldinhoud" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:334 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:29 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhoud" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:50 msgid "Event attribute:" -msgstr "" +msgstr "Evenementkenmerk:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59 msgid "Item attribute:" -msgstr "" +msgstr "Productkenmerk:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351 msgid "Other… (multilingual)" -msgstr "" +msgstr "Overige… (meertalig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352 msgid "Other…" -msgstr "" +msgstr "Overige…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362 msgid "Show available placeholders" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare placeholders weergeven" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:369 msgid "x (mm)" -msgstr "" +msgstr "x (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 msgid "y (mm)" -msgstr "" +msgstr "y (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:393 msgid "Size (mm)" -msgstr "" +msgstr "Grootte (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 msgid "QR color" -msgstr "" +msgstr "QR-kleur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:415 msgid "Render without whitespace" -msgstr "" +msgstr "Zonder witruimte renderen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:417 msgid "" "Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting " "with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3." msgstr "" +"Deze optie is verplicht voor een consistente grootte over verschillende " +"platformen. Ondersteund op Android vanaf pretixPRINT 2.3.3 en op Desktop met " +"pretixSCAN 1.9.3." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:428 msgid "Rotation (°)" -msgstr "" +msgstr "Rotatie (°)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:447 msgid "Font size (pt)" -msgstr "" +msgstr "Lettergrootte (pt)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452 msgid "Line height" -msgstr "" +msgstr "Regelhoogte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:459 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" -msgstr "" +msgstr "Meerdere regels vanaf de opgegeven positie naar beneden verplaatsen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:536 msgid "Automatically reduce font size to fit content" -msgstr "" +msgstr "Automatisch de lettergrootte verkleinen om de inhoud te laten passen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:542 msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)" -msgstr "" +msgstr "Splitsen van lange woorden toestaan (voorbeeld is niet accuraat)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:553 #, python-format @@ -26796,10 +26823,13 @@ msgid "" "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "version %(scan_version)s (or newer)." msgstr "" +"Deze lay-out maakt gebruik van nieuwe functies. Als u vanaf uw apparaat " +"afdrukt, zorg er dan voor dat u pretixPRINT-versie %(print_version)s (of " +"nieuwer) of pretixSCAN Desktop-versie %(scan_version)s (of nieuwer) gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare placeholders" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 msgid "" @@ -26810,50 +26840,60 @@ msgid "" "however most of them can also be empty in some cases depending on " "configuration." msgstr "" +"U kunt placeholders gebruiken in teksten op tickets om de tekst te verrijken " +"met gepersonaliseerde gegevens. Welke placeholders beschikbaar zijn, hangt " +"af van de evenementinstellingen, plug-ins, producten en de invoer van de " +"klant. Op deze pagina staan alle placeholders vermeld die beschikbaar zijn " +"voor dit evenement. De meeste daarvan kunnen echter ook leeg zijn, " +"afhankelijk van de configuratie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Placeholder" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 msgid "Formatting example" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld van opmaak" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" +"We konden geen bestellingen vinden waar u toegang toe hebt en die " +"overeenkomen met uw zoekopdracht." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 msgid "Payment search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar betalingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155 msgid "" "We couldn't find any payments that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" +"We konden geen betalingen vinden waar u toegang toe hebt en die overeenkomen " +"met uw zoekopdracht." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." -msgstr "" +msgstr "Schakel JavaScript in uw browser in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "Data-versnipperaar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15 msgid "Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "Stap 1: gegevens downloaden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17 msgid "(Optional) Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "(optioneel) Stap 1: gegevens downloaden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 msgid "" @@ -26861,14 +26901,17 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" +"U gaat gegevens permanent van de server verwijderen, ook al bent u mogelijk " +"verplicht om sommige van deze gegevens te bewaren. U kunt daarom het " +"volgende bestand downloaden en op een veilige plaats bewaren:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 msgid "Download data" -msgstr "" +msgstr "Gegevens downloaden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 msgid "Step 2: Confirm deletion" -msgstr "" +msgstr "Stap 2: verwijdering bevestigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 #, python-format @@ -26878,14 +26921,18 @@ msgid "" "confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" +"Controleer nogmaals of u zeker weet dat u de geselecteerde " +"gegevenscategorieën uit het evenement %(event)s wilt " +"verwijderen. Om te bevestigen dat u dit echt wilt, typt u hier de korte naam " +"van de gebeurtenis (\"%(slug)s\") in:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Event short name" -msgstr "" +msgstr "Korte naam evenement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46 msgid "Step 3: Confirm download" -msgstr "" +msgstr "Stap 3: download bevestigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 msgid "" @@ -26893,12 +26940,17 @@ msgid "" "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "successfully downloaded the file." msgstr "" +"Het gedownloade bestand bevat een tekstbestand met de naam " +"\"CONFIRM_CODE.txt\" met een code van zes tekens. Voer deze code hier in om " +"te bevestigen dat u het bestand hebt gedownload." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:59 msgid "" "Depending on the amount of data in your event, the following step may take a " "while to complete. We will inform you via email once it has been completed." msgstr "" +"Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens in het evenement, kan de volgende " +"stap enige tijd duren. Zodra dit is afgerond, informeren wij u per e-mail." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -26908,12 +26960,20 @@ msgid "" "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" +"Met deze functie kunt u persoonlijke gegevens uit dit evenement verwijderen. " +"U selecteert eerst welk soort gegevens u wilt vernietigen, vervolgens kunt u " +"de betreffende gegevens downloaden. Nadat u de download bevestigd hebt, " +"worden de gegevens uit de database van de server verwijderd. De gegevens " +"kunnen nog gedurende een beperkte periode in back-ups aanwezig blijven." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 msgid "" "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "data that can be linked to individual persons." msgstr "" +"Door deze functie te gebruiken worden de bestellingen voor uw evenement niet " +"verwijderd, maar alleen de gegevens die de bestellingen aan individuele " +"personen kunnen koppelen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 msgid ""