diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 73890e481..28b6d46be 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 10:46+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Platz {number}" #: pretix/base/models/tax.py:145 msgid "Official name" -msgstr "" +msgstr "Offizieller Name" #: pretix/base/models/tax.py:146 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" @@ -4220,6 +4220,8 @@ msgid "" "Keep gross amount constant if the tax rate changes based on the invoice " "address" msgstr "" +"Behalte Bruttobetrag statt Nettobetrag konstant bei wenn sich der Steuersatz " +"aufgrund der Rechnungsadresse ändert" #: pretix/base/models/tax.py:163 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" @@ -9287,8 +9289,6 @@ msgstr "um" #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5 #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Redirection" msgid "Redirect" msgstr "Weiterleitung" @@ -9298,16 +9298,19 @@ msgid "" "The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the " "website %(host)s." msgstr "" +"Der Link, den Sie angeklickt haben, möchte Sie zu einem Ziel auf der Website " +"%(host)s weiterleiten." #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14 msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe." msgstr "" +"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie diese Website für vertrauenswürdig " +"halten." #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Proceed with checkout" +#, python-format msgid "Proceed to %(host)s" -msgstr "Zur Kasse" +msgstr "Weiter zu %(host)s" #: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9 msgid "Source code" @@ -10933,12 +10936,12 @@ msgid "" "You are not allowed to use this mail server, please choose one with a public " "IP address instead." msgstr "" +"Sie können diesen Mailserver nicht verwenden, bitte wählen Sie einen mit " +"einer öffentlichen IP-Adresse." #: pretix/control/forms/mailsetup.py:92 -#, fuzzy -#| msgid "We were unable to parse your request." msgid "We were unable to resolve this hostname." -msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." +msgstr "Wir konnten diesen Hostnamen nicht auflösen." #: pretix/control/forms/orderimport.py:30 msgid "Import mode" @@ -13902,6 +13905,21 @@ msgid "" "\n" "Your %(instance)s team\n" msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"jemand hat angefragt, die Adresse %(address)s als Absenderadresse auf " +"%(instance)s zu nutzen.\n" +"Hierdurch könnten dann E-Mails verschickt werden, die diese Adresse als " +"Absender tragen.\n" +"Wenn Sie das waren, geben Sie bitte folgenden Bestätigungscode ein:\n" +"\n" +"%(code)s\n" +"\n" +"Wenn Sie das nicht waren, können Sie diese E-Mail gefahrlos ignorieren.\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"\n" +"Ihr Team von %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #, python-format @@ -14008,37 +14026,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail settings" msgid "E-mail sending" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" +msgstr "E-Mail-Versand" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "pretix default" msgid "Use system default" -msgstr "pretix-Standard" +msgstr "System-Standard benutzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:29 msgid "" "E-mails will be sent through the system's default server. They will show the " "following sender information:" msgstr "" +"E-Mails werden über den Standardserver dieses Systems verschickt. Folgende " +"Absenderinformation wird angezeigt:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:35 msgctxt "mail_header" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Von" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40 msgctxt "mail_header" msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Antwort an" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:18 msgid "Use system email server with a custom sender address" -msgstr "" +msgstr "Eigene Absenderadresse mit System-Mailserver benutzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:64 msgid "" @@ -14047,11 +14063,13 @@ msgid "" "directly from you, but it also might require some extra steps to ensure good " "deliverability." msgstr "" +"E-Mails werden durch den Standard-Mailserver des Systems verschickt, jedoch " +"mit Ihrer Absenderadresse. Dadurch sehen die E-Mails personalisierter aus " +"und kommen direkt von Ihnen, jedoch sind ggf. zusätzliche Schritte " +"notwendig, um Probleme bei der Zustellung zu vermeiden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Use custom SMTP server" msgid "Use a custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" @@ -14060,40 +14078,41 @@ msgid "" "For full customization, you can configure your own SMTP server that will be " "used for email sending." msgstr "" +"Sie können Ihren eigenen SMTP-Server hinterlegen, um den E-Mail-Versand " +"komplett über von Ihnen kontrollierte Infrastruktur abzuwickeln." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Go to organizer settings" msgid "Reset to organizer settings" -msgstr "Zu den Veranstalter-Einstellungen" +msgstr "Auf Veranstalter-Einstellungen zurücksetzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29 msgid "This is the SPF record we found on your domain:" -msgstr "" +msgstr "Wir haben diesen SPF-Eintrag für Ihre Domain gefunden:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33 msgid "To fix this, include the following part before the last word:" -msgstr "" +msgstr "Um dies zu beheben, fügen Sie vor dem letzten Wort folgenden Teil ein:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38 msgid "Your new SPF record could look like this:" -msgstr "" +msgstr "Ihr neuer SPF-Eintrag könnte z.B. so aussehen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43 msgid "" "Please keep in mind that updates to DNS might require multiple hours to take " "effect." msgstr "" +"Bitte denken Sie daran, dass DNS-Änderungen teilweise mehrere Stunden " +"benötigen, bis sie wirksam werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48 msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!" msgstr "" +"Wir haben einen SPF-Eintrag gefunden, der dieses System enthält. Klasse!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Verification failed" msgid "Verification" -msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" +msgstr "Verifikation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:56 #, python-format @@ -14101,18 +14120,21 @@ msgid "" "We've sent an email to %(recp)s with a confirmation code to verify that this " "email address is owned by you. Please enter the verification code below:" msgstr "" +"Wir haben eine E-Mail an %(recp)s mit einem Bestätigungscode geschickt um zu " +"verifizieren, dass diese E-Mail-Adresse wirklich Ihnen gehört. Bitte geben " +"Sie den Bestätigungscode hier ein:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Verification failed" msgid "Verification code" -msgstr "Verifikation fehlgeschlagen" +msgstr "Bestätigungscode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:23 msgid "" "A test connection to your SMTP server was successful. You can now save your " "new settings to put them in use." msgstr "" +"Eine Test-Verbindung zu Ihrem SMTP-Server war erfolgreich. Sie können Ihre " +"Einstellungen nun speichern, damit diese verwendet werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 msgid "Cancellation settings" @@ -14659,22 +14681,18 @@ msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Refund method" msgid "Sending method" -msgstr "Erstattungsweg" +msgstr "Versandmethode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Use custom SMTP server" msgid "Custom SMTP server" -msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" +msgstr "Eigener SMTP-Server" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:28 msgid "System-provided email server" -msgstr "" +msgstr "System-Mailserver" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 msgid "E-mail design" @@ -20683,6 +20701,12 @@ msgid "" "domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " "registered your domain with." msgstr "" +"Wir konnten keinen SPF-Eintrag für die verwendete Domain finden. Sie können " +"trotzdem fortfahren, aber es gibt eine große Chance, dass die E-Mails beim " +"Empfänger in den Spam-Ordner sortiert werden oder nicht ankommen. Wir " +"empfehlen daher dringend einen SPF-Eintrag zu setzen. Dies können Sie in den " +"DNS-Einstellungen des Providers vornehmen, bei dem die Domain registriert " +"wurde." #: pretix/control/views/mailsetup.py:194 msgid "" @@ -20692,20 +20716,20 @@ msgid "" "update the DNS settings of your domain to include this system in the SPF " "record." msgstr "" +"Wir haben einen SPF-Eintrag für die verwendete Domain gefunden, aber er " +"enthält den Mailserver dieses Systems nicht. Sie können trotzdem fortfahren, " +"aber es gibt eine große Chance, dass die E-Mails beim Empfänger in den Spam-" +"Ordner sortiert werden oder nicht ankommen. Sie sollten die DNS-" +"Einstellungen Ihrer Domain ändern, sodass dieses System im SPF-Eintrag " +"vorkommt." #: pretix/control/views/mailsetup.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "The registration could not be completed. Please try again." msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "" -"Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es " -"erneut." +msgstr "Der Bestätigungscode war falsch, bitte erneut versuchen." #: pretix/control/views/mailsetup.py:207 -#, fuzzy -#| msgid "Sender address" msgid "Sender address verification" -msgstr "Absender-Adresse" +msgstr "Absender-Adresse verifizieren" #: pretix/control/views/mailsetup.py:260 #, python-format @@ -20720,6 +20744,11 @@ msgid "" "all of your emails since they impose a maximum number of emails per time " "period." msgstr "" +"Wir empfehlen, Google Mail nicht für transaktionale Mails zu verwenden. Wenn " +"Sie versuchen, viele Mails in kurzer Zeit zu verschicken, z.B. wenn Sie " +"Informationen an alle Ihre Ticketkäufer schicken, gibt es ein hohes Risiko, " +"dass Google die Mails nicht zustellt, da Google ein Maximum an E-Mails pro " +"Zeitperiode festsetzt." #: pretix/control/views/main.py:217 msgid "You do not have permission to clone this event." @@ -26121,16 +26150,14 @@ msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" msgstr "Ändere Preis von Position %(positionid)s von %(old)s zu %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:85 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Add position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" +#, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "Füge neue Position #%(positionid)s hinzu (%(item)s – %(variation)s)" +msgstr "Füge neue Position hinzu (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:89 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Add position #%(positionid)s (%(item)s)" +#, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "Füge neue Position #%(positionid)s hinzu (%(item)s)" +msgstr "Füge neue Position hinzu (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:96 #, python-format