Translations: Update Spanish

Currently translated at 99.8% (5890 of 5900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2025-05-30 13:07:14 +02:00
committed by Raphael Michel
parent df1be0bf86
commit 875da30238

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-30 11:07+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -4379,16 +4379,15 @@ msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha."
#: pretix/base/models/event.py:621 #: pretix/base/models/event.py:621
msgid "This event is remote or partially remote." msgid "This event is remote or partially remote."
msgstr "Cet événement est éloigné ou partiellement éloigné." msgstr "Este evento es remoto o parcialmente remoto."
#: pretix/base/models/event.py:622 #: pretix/base/models/event.py:622
msgid "" msgid ""
"This will be used to let users know if the event is in a different timezone " "This will be used to let users know if the event is in a different timezone "
"and lets us calculate users local times." "and lets us calculate users local times."
msgstr "" msgstr ""
"Elle sera utilisée pour indiquer aux utilisateurs si l'événement se déroule " "Esto se utilizará para que los usuarios sepan si el evento se celebra en una "
"dans un autre fuseau horaire et nous permettra de calculer l'heure locale " "zona horaria diferente y nos permite calcular la hora local de los usuarios."
"des utilisateurs."
#: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65 #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
@@ -10691,22 +10690,17 @@ msgstr ""
"cómo utiliza los datos recopilados en su taquilla virtual." "cómo utiliza los datos recopilados en su taquilla virtual."
#: pretix/base/settings.py:2071 #: pretix/base/settings.py:2071
#, fuzzy
#| msgid "Account information"
msgid "Accessibility information URL" msgid "Accessibility information URL"
msgstr "Información de la cuenta" msgstr "Informations sur l'accessibilité URL"
#: pretix/base/settings.py:2072 #: pretix/base/settings.py:2072
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should point e.g. to a part of your website that explains how you "
#| "use data gathered in your ticket shop."
msgid "" msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that explains how your " "This should point e.g. to a part of your website that explains how your "
"ticket shop complies with accessibility regulation." "ticket shop complies with accessibility regulation."
msgstr "" msgstr ""
"Esto debería señalar, por ejemplo, a una parte de su sitio web que explica " "Elle doit renvoyer, par exemple, à une partie de votre site web qui explique "
"cómo utiliza los datos recopilados en su taquilla virtual." "comment votre billetterie est conforme à la réglementation en matière "
"d'accessibilité."
#: pretix/base/settings.py:2079 #: pretix/base/settings.py:2079
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228