forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3209 of 3209 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
95a777516e
commit
871a677e5e
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -1860,16 +1860,13 @@ msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Tickets generieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On waiting list since"
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "Auf der Liste seit"
|
||||
msgstr "Warteliste für Ticket anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
|
||||
msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt voraus, dass die Wartelisten für diese Veranstaltung aktiviert sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1429
|
||||
@@ -2827,16 +2824,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Die Datei ist kein gültiger Sitzplan. Fehlermeldung: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Show number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Row {number}"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl"
|
||||
msgstr "Reihe {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:108
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Seat name"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Name des Sitzplatzes"
|
||||
msgstr "Platz {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:92
|
||||
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
|
||||
@@ -3656,14 +3651,12 @@ msgid "Printing time"
|
||||
msgstr "Druckzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full name"
|
||||
msgid "Seat: Full name"
|
||||
msgstr "Voller Name"
|
||||
msgstr "Sitz: Voller Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:243
|
||||
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parkett, Reihe 3, Sitz 4"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/base/pdf.py:249
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:205 pretix/control/forms/orders.py:260
|
||||
@@ -3671,26 +3664,20 @@ msgid "General admission"
|
||||
msgstr "Freie Platzwahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seat name"
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
msgstr "Name des Sitzplatzes"
|
||||
msgstr "Sitz: Bereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:248
|
||||
msgid "Ground floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parkett"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seat"
|
||||
msgid "Seat: row"
|
||||
msgstr "Sitzplatz"
|
||||
msgstr "Sitz: Reihe"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street and Number"
|
||||
msgid "Seat: seat number"
|
||||
msgstr "Straße und Hausnummer"
|
||||
msgstr "Sitz: Platznummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:281
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -18113,10 +18100,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
msgstr "Wir konnten das ausgewählte Produkt nicht finden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "The waiting list is disabled for this product."
|
||||
msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert."
|
||||
msgstr "Die Warteliste ist für dieses Produkt deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user