Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-05-09 14:45:03 +02:00
parent b1fa214869
commit 83f866034a
46 changed files with 2295 additions and 2242 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 22:00+0000\n"
"Last-Translator: mussol <muzzol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -99,17 +99,17 @@ msgid ""
msgstr "No hi ha prou quota disponible a \"{}\" per realitzar l'operació."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934
#: pretix/base/models/items.py:1097 pretix/base/models/items.py:1429
#: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Un o més ítems no pertanyen a aquest esdeveniment."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1438
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440
#: pretix/base/models/waitinglist.py:152
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "El sub-esdeveniment no pot ser buit per a sèries d'esdeveniments."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
#: pretix/base/models/items.py:1440 pretix/base/models/items.py:1443
#: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445
#: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "El sub-esdeveniment no pertany a aquest esdeveniment."
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Excel combinat (.xlsx)"
msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "Contesteu a les preguntes del fitxer a pujar"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:988
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990
#: pretix/control/navigation.py:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Empresa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/forms/questions.py:379
#: pretix/base/models/devices.py:47 pretix/base/models/event.py:846
#: pretix/base/models/event.py:1031 pretix/base/models/items.py:1211
#: pretix/base/models/event.py:1031 pretix/base/models/items.py:1213
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:91
#: pretix/base/settings.py:741 pretix/control/forms/event.py:1081
#: pretix/control/forms/item.py:235
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Tipus de tarifa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:198
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:259
#: pretix/base/models/items.py:564 pretix/base/models/items.py:571
#: pretix/base/models/items.py:566 pretix/base/models/items.py:573
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Position ID"
msgstr "Identificador de la posició"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:16
#: pretix/base/models/items.py:1207 pretix/base/models/orders.py:912
#: pretix/base/models/items.py:1209 pretix/base/models/orders.py:912
#: pretix/base/models/vouchers.py:92 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/checkin.py:24 pretix/control/forms/event.py:1210
#: pretix/control/forms/filter.py:187 pretix/control/forms/filter.py:789
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:379
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:381
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
#: pretix/control/forms/filter.py:795 pretix/control/forms/orders.py:185
#: pretix/control/forms/vouchers.py:22
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Invoice number"
msgstr "Número de la factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:487
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:925
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:927
#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/base/models/orders.py:1817
#: pretix/control/forms/filter.py:378
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Event series"
msgstr "Sèrie d'esdeveniments"
#: pretix/base/models/event.py:340 pretix/base/models/items.py:235
#: pretix/base/models/items.py:1200 pretix/base/models/orders.py:130
#: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/orders.py:130
#: pretix/base/models/orders.py:1809 pretix/base/models/vouchers.py:86
#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/notifications.py:177
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "La prevenda de l'esdeveniment no pot acabar abans que comenci."
#: pretix/base/models/event.py:837 pretix/base/models/items.py:256
#: pretix/base/models/items.py:568 pretix/control/forms/filter.py:369
#: pretix/base/models/items.py:570 pretix/control/forms/filter.py:369
#: pretix/control/forms/filter.py:700
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
msgid "Active"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Categories del producte"
msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "{category} (productes de complements)"
#: pretix/base/models/items.py:242 pretix/base/models/items.py:735
#: pretix/base/models/items.py:242 pretix/base/models/items.py:737
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Nom de l'element"
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Això es mostra baix el nom del producte a les llistes."
#: pretix/base/models/items.py:264 pretix/base/models/items.py:582
#: pretix/base/models/items.py:264 pretix/base/models/items.py:584
msgid "Default price"
msgstr "Preu predeterminat"
@@ -1921,16 +1921,15 @@ msgstr "Només es ven aquest producte com a part d'un paquet"
#: pretix/base/models/items.py:336
msgid ""
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
"products."
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
"Si s'estableix aquesta opció, el producte només es podrà vendre com a part "
"de paquets de productes."
#: pretix/base/models/items.py:339
#: pretix/base/models/items.py:341
msgid "Allow product to be canceled"
msgstr "Permet la cancel·lació del producte"
#: pretix/base/models/items.py:341
#: pretix/base/models/items.py:343
msgid ""
"If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If "
"this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by "
@@ -1940,11 +1939,11 @@ msgstr ""
"a aquest esdeveniment. Si es deselecciona, les comandes que contenguin "
"aquest producte no es poden cancel·lar excepte per vosaltres."
#: pretix/base/models/items.py:345
#: pretix/base/models/items.py:347
msgid "Minimum amount per order"
msgstr "Quantitat mínima per comanda"
#: pretix/base/models/items.py:347
#: pretix/base/models/items.py:349
msgid ""
"This product can only be bought if it is added to the cart at least this "
"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special "
@@ -1954,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"aquesta quantitat. Si deixeu aquest camp buit o l'establiu a 0, no hi ha "
"limitacions especials per a aquest producte."
#: pretix/base/models/items.py:351
#: pretix/base/models/items.py:353
msgid "Maximum amount per order"
msgstr "Quantitat màxima per comanda"
#: pretix/base/models/items.py:353
#: pretix/base/models/items.py:355
msgid ""
"This product can only be bought at most this many times within one order. If "
"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this "
@@ -1970,11 +1969,11 @@ msgstr ""
"a aquest producte. Tanmateix, s'aplicarà igualment el límit del número màxim "
"d'elements a tota la comanda."
#: pretix/base/models/items.py:358 pretix/base/models/orders.py:159
#: pretix/base/models/items.py:360 pretix/base/models/orders.py:159
msgid "Requires special attention"
msgstr "Requereix atenció especial"
#: pretix/base/models/items.py:360
#: pretix/base/models/items.py:362
msgid ""
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that this "
"ticket requires special attention. You can use this for example for student "
@@ -1986,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"a tiquets d'estudiants per avisar a la persona que valida que ha de "
"comprovar la identificació d'estudiant."
#: pretix/base/models/items.py:365 pretix/base/models/items.py:585
#: pretix/base/models/items.py:367 pretix/base/models/items.py:587
msgid "Original price"
msgstr "Preu original"
#: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:588
#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/base/models/items.py:590
msgid ""
"If set, this will be displayed next to the current price to show that the "
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
@@ -2000,11 +1999,11 @@ msgstr ""
"és un descompte. Això és una configuració cosmètica i no afectarà realment "
"al preu."
#: pretix/base/models/items.py:372 pretix/control/forms/item.py:369
#: pretix/base/models/items.py:374 pretix/control/forms/item.py:369
msgid "Sales channels"
msgstr "Canals de venda"
#: pretix/base/models/items.py:380 pretix/base/models/items.py:962
#: pretix/base/models/items.py:382 pretix/base/models/items.py:964
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:636
#: pretix/control/forms/item.py:131 pretix/control/navigation.py:135
#: pretix/control/navigation.py:144
@@ -2018,59 +2017,59 @@ msgstr "Canals de venda"
msgid "Products"
msgstr "Productes"
#: pretix/base/models/items.py:519
#: pretix/base/models/items.py:521
msgid ""
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
"order."
msgstr ""
"El número màxim per comanda no pot ser menor que el número mínim per comanda."
#: pretix/base/models/items.py:525
#: pretix/base/models/items.py:527
msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"La categoria d'elements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
#: pretix/base/models/items.py:530
#: pretix/base/models/items.py:532
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"La regla d'impost de l'element ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
"l'element."
#: pretix/base/models/items.py:536
#: pretix/base/models/items.py:538
msgid "The item's availability cannot end before it starts."
msgstr "La disponibilitat de l'element no pot acabar abans que comenci."
#: pretix/base/models/items.py:572
#: pretix/base/models/items.py:574
msgid "This is shown below the variation name in lists."
msgstr "Això es mostra davall del nom de la variació a les llistes."
#: pretix/base/models/items.py:577 pretix/base/models/items.py:754
#: pretix/base/models/items.py:968
#: pretix/base/models/items.py:579 pretix/base/models/items.py:756
#: pretix/base/models/items.py:970
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: pretix/base/models/items.py:593 pretix/base/models/vouchers.py:149
#: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/vouchers.py:149
#: pretix/base/models/waitinglist.py:59
msgid "Product variation"
msgstr "Variació del producte"
#: pretix/base/models/items.py:594
#: pretix/base/models/items.py:596
msgid "Product variations"
msgstr "Variacions del producte"
#: pretix/base/models/items.py:740
#: pretix/base/models/items.py:742
msgid "Minimum number"
msgstr "Número mínim"
#: pretix/base/models/items.py:744
#: pretix/base/models/items.py:746
msgid "Maximum number"
msgstr "Número màxim"
#: pretix/base/models/items.py:748
#: pretix/base/models/items.py:750
msgid "Add-Ons are included in the price"
msgstr "Els complements s'inclouen al preu"
#: pretix/base/models/items.py:749
#: pretix/base/models/items.py:751
msgid ""
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
"would normally cost money individually."
@@ -2078,46 +2077,46 @@ msgstr ""
"Si es selecciona, afegir complement a aquest tiquet és gratuït, fins i tot "
"si els complement normalment tenen un cost individual."
#: pretix/base/models/items.py:769
#: pretix/base/models/items.py:771
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"La categoria de complements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
"l'element."
#: pretix/base/models/items.py:774
#: pretix/base/models/items.py:776
msgid "The item already has an add-on of this category."
msgstr "L'element ja té un complement d'aquesta categoria."
#: pretix/base/models/items.py:779
#: pretix/base/models/items.py:781
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "El recompte mínim ha de ser igual o major que zero."
#: pretix/base/models/items.py:784
#: pretix/base/models/items.py:786
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "El recompte màxim ha de ser igual o major que zero."
#: pretix/base/models/items.py:789
#: pretix/base/models/items.py:791
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgstr "El recompte màxim ha de ser major que el recompte mínim."
#: pretix/base/models/items.py:816
#: pretix/base/models/items.py:818
msgid "Bundled item"
msgstr "Element de paquet"
#: pretix/base/models/items.py:822
#: pretix/base/models/items.py:824
msgid "Bundled variation"
msgstr "Variació de paquet"
#: pretix/base/models/items.py:828 pretix/base/models/items.py:918
#: pretix/base/models/items.py:830 pretix/base/models/items.py:920
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: pretix/base/models/items.py:833
#: pretix/base/models/items.py:835
msgid "Designated price part"
msgstr "Part de preu designat"
#: pretix/base/models/items.py:834
#: pretix/base/models/items.py:836
msgid ""
"If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given "
"value of the total gross price. This might be important in cases of mixed "
@@ -2129,60 +2128,60 @@ msgstr ""
"de fiscalització mixta, però es pot deixar en blanc en altres casos. Aquest "
"valor NO s'afegirà a la base del preu de l'element."
#: pretix/base/models/items.py:857
#: pretix/base/models/items.py:859
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
msgstr ""
"L'element del paquet ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
#: pretix/base/models/items.py:859
#: pretix/base/models/items.py:861
msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "S'ha d'establir una variació per a aquest element."
#: pretix/base/models/items.py:861
#: pretix/base/models/items.py:863
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "La variació triada no pertany a aquest element."
#: pretix/base/models/items.py:866
#: pretix/base/models/items.py:868
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "El recompte ha de ser igual o major que zero."
#: pretix/base/models/items.py:919
#: pretix/base/models/items.py:921
msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (una línia)"
#: pretix/base/models/items.py:920
#: pretix/base/models/items.py:922
msgid "Multiline text"
msgstr "Text multi-línia"
#: pretix/base/models/items.py:921
#: pretix/base/models/items.py:923
msgid "Yes/No"
msgstr "Si/No"
#: pretix/base/models/items.py:922
#: pretix/base/models/items.py:924
msgid "Choose one from a list"
msgstr "Triau-ne un de la llista"
#: pretix/base/models/items.py:923
#: pretix/base/models/items.py:925
msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Triau-ne varis de la llista"
#: pretix/base/models/items.py:924
#: pretix/base/models/items.py:926
msgid "File upload"
msgstr "Pujada de fitxer"
#: pretix/base/models/items.py:926 pretix/base/reldate.py:131
#: pretix/base/models/items.py:928 pretix/base/reldate.py:131
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: pretix/base/models/items.py:927
#: pretix/base/models/items.py:929
msgid "Date and time"
msgstr "Dia i hora"
#: pretix/base/models/items.py:928
#: pretix/base/models/items.py:930
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:937 pretix/base/models/items.py:987
#: pretix/base/models/items.py:939 pretix/base/models/items.py:989
#: pretix/control/forms/item.py:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
@@ -2190,11 +2189,11 @@ msgstr ""
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: pretix/base/models/items.py:941
#: pretix/base/models/items.py:943
msgid "Internal identifier"
msgstr "Identificador intern"
#: pretix/base/models/items.py:942
#: pretix/base/models/items.py:944
msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
@@ -2202,34 +2201,34 @@ msgstr ""
"Podeu introduir aquí qualsevol valor per facilitar la coincidència de dates "
"amb altres fonts. Si no n'introduïu cap, es generarà una automàticament."
#: pretix/base/models/items.py:946
#: pretix/base/models/items.py:948
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
#: pretix/base/models/items.py:947
#: pretix/base/models/items.py:949
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
msgstr "Si la pregunta necessita ser explicada o aclarida, feu-ho aquí!"
#: pretix/base/models/items.py:953
#: pretix/base/models/items.py:955
msgid "Question type"
msgstr "Tipus de pregunta"
#: pretix/base/models/items.py:957
#: pretix/base/models/items.py:959
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
msgid "Required question"
msgstr "Pregunta obligatòria"
#: pretix/base/models/items.py:964
#: pretix/base/models/items.py:966
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr ""
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
#: pretix/base/models/items.py:971
#: pretix/base/models/items.py:973
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr ""
"Demana durant la validació enlloc de durant el procés de compra del tiquet"
#: pretix/base/models/items.py:972
#: pretix/base/models/items.py:974
msgid ""
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
"newer or pretixdesk 0.2 or newer."
@@ -2237,96 +2236,96 @@ msgstr ""
"Això només funcionarà si gestionau la vostra validació amb pretixdroid 1.8 o "
"més nou, o pretixdesk 0.2 o més nou."
#: pretix/base/models/items.py:977
#: pretix/base/models/items.py:979
#, fuzzy
#| msgid "Required question"
msgid "Hidden question"
msgstr "Pregunta obligatòria"
#: pretix/base/models/items.py:978
#: pretix/base/models/items.py:980
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr ""
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
#: pretix/base/models/items.py:1008
#: pretix/base/models/items.py:1010
msgid "This identifier is already used for a different question."
msgstr "Aquest identificador ja s'està utilitzar per a una pregunta diferent."
#: pretix/base/models/items.py:1032
#: pretix/base/models/items.py:1034
msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "Es requereix una resposta a aquesta pregunta per poder continuar."
#: pretix/base/models/items.py:1042 pretix/base/models/items.py:1050
#: pretix/base/models/items.py:1044 pretix/base/models/items.py:1052
msgid "Invalid option selected."
msgstr "S'ha seleccionat una opció invàlida."
#: pretix/base/models/items.py:1059
#: pretix/base/models/items.py:1061
msgid "Invalid number input."
msgstr "Entrada de número incorrecte."
#: pretix/base/models/items.py:1066
#: pretix/base/models/items.py:1068
msgid "Invalid date input."
msgstr "Entrada de data incorrecta."
#: pretix/base/models/items.py:1073
#: pretix/base/models/items.py:1075
msgid "Invalid time input."
msgstr "Entrada d'hora incorrecta."
#: pretix/base/models/items.py:1083
#: pretix/base/models/items.py:1085
msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Entrada de dia i hora incorrecta."
#: pretix/base/models/items.py:1089
#: pretix/base/models/items.py:1091
#, fuzzy
#| msgid "Unknown cart position."
msgid "Unknown country code."
msgstr "Posició del carretó desconeguda."
#: pretix/base/models/items.py:1103
#: pretix/base/models/items.py:1105
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: pretix/base/models/items.py:1125
#: pretix/base/models/items.py:1127
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "Ja s'utilitza l'identificador \"{}\" a una altra opció."
#: pretix/base/models/items.py:1128
#: pretix/base/models/items.py:1130
msgid "Question option"
msgstr "Opció de pregunta"
#: pretix/base/models/items.py:1129
#: pretix/base/models/items.py:1131
msgid "Question options"
msgstr "Opcions de preguntes"
#: pretix/base/models/items.py:1214 pretix/control/forms/event.py:1331
#: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/event.py:1331
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
msgid "Total capacity"
msgstr "Capacitat total"
#: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/item.py:245
#: pretix/base/models/items.py:1218 pretix/control/forms/item.py:245
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Deixeu-ho buit per a un número de tiquets il·limitat."
#: pretix/base/models/items.py:1220 pretix/base/models/orders.py:916
#: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/orders.py:916
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
msgid "Item"
msgstr "Element"
#: pretix/base/models/items.py:1228
#: pretix/base/models/items.py:1230
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
msgid "Variations"
msgstr "Variacions"
#: pretix/base/models/items.py:1236 pretix/base/models/vouchers.py:157
#: pretix/base/models/items.py:1238 pretix/base/models/vouchers.py:157
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: pretix/base/models/items.py:1237 pretix/control/navigation.py:153
#: pretix/base/models/items.py:1239 pretix/control/navigation.py:153
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299
@@ -2334,13 +2333,13 @@ msgstr "Quota"
msgid "Quotas"
msgstr "Quotes"
#: pretix/base/models/items.py:1422
#: pretix/base/models/items.py:1424
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr ""
"Totes les variacions han de pertànyer a un element inclòs dins la llista "
"d'elements."
#: pretix/base/models/items.py:1432
#: pretix/base/models/items.py:1434
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
@@ -16370,6 +16369,13 @@ msgstr ""
msgid "Write access"
msgstr "Accés d'escriptura"
#~ msgid ""
#~ "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
#~ "products."
#~ msgstr ""
#~ "Si s'estableix aquesta opció, el producte només es podrà vendre com a "
#~ "part de paquets de productes."
#~ msgid "An unexpected error has occurred."
#~ msgstr "S'ha produït un error inesperat."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"