forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mussol <muzzol@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -99,17 +99,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "No hi ha prou quota disponible a \"{}\" per realitzar l'operació."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1097 pretix/base/models/items.py:1429
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431
|
||||
msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgstr "Un o més ítems no pertanyen a aquest esdeveniment."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1438
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:152
|
||||
msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr "El sub-esdeveniment no pot ser buit per a sèries d'esdeveniments."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1440 pretix/base/models/items.py:1443
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr "El sub-esdeveniment no pertany a aquest esdeveniment."
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Excel combinat (.xlsx)"
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
msgstr "Contesteu a les preguntes del fitxer a pujar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:988
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:169
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Empresa"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:589 pretix/base/forms/questions.py:379
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:47 pretix/base/models/event.py:846
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1031 pretix/base/models/items.py:1211
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1031 pretix/base/models/items.py:1213
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:91
|
||||
#: pretix/base/settings.py:741 pretix/control/forms/event.py:1081
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:235
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Tipus de tarifa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:198
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:568 pretix/base/models/items.py:259
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:564 pretix/base/models/items.py:571
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:566 pretix/base/models/items.py:573
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Position ID"
|
||||
msgstr "Identificador de la posició"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 pretix/base/models/checkin.py:16
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1207 pretix/base/models/orders.py:912
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1209 pretix/base/models/orders.py:912
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:92 pretix/base/models/waitinglist.py:33
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:24 pretix/control/forms/event.py:1210
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:187 pretix/control/forms/filter.py:789
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:379
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/items.py:381
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:795 pretix/control/forms/orders.py:185
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:22
|
||||
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr "Número de la factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:487
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:925
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:927
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/base/models/orders.py:1817
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:378
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
|
||||
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "Event series"
|
||||
msgstr "Sèrie d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:340 pretix/base/models/items.py:235
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1200 pretix/base/models/orders.py:130
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1202 pretix/base/models/orders.py:130
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1809 pretix/base/models/vouchers.py:86
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/notifications.py:177
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "The event's presale cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "La prevenda de l'esdeveniment no pot acabar abans que comenci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:837 pretix/base/models/items.py:256
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:568 pretix/control/forms/filter.py:369
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:570 pretix/control/forms/filter.py:369
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:700
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Categories del producte"
|
||||
msgid "{category} (Add-On products)"
|
||||
msgstr "{category} (productes de complements)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:242 pretix/base/models/items.py:735
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:242 pretix/base/models/items.py:737
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Nom de l'element"
|
||||
msgid "This is shown below the product name in lists."
|
||||
msgstr "Això es mostra baix el nom del producte a les llistes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:264 pretix/base/models/items.py:582
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:264 pretix/base/models/items.py:584
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr "Preu predeterminat"
|
||||
|
||||
@@ -1921,16 +1921,15 @@ msgstr "Només es ven aquest producte com a part d'un paquet"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
|
||||
"products."
|
||||
"products. Do <strong>not</strong> check this option if you want to use this "
|
||||
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'estableix aquesta opció, el producte només es podrà vendre com a part "
|
||||
"de paquets de productes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:339
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:341
|
||||
msgid "Allow product to be canceled"
|
||||
msgstr "Permet la cancel·lació del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:341
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. If "
|
||||
"this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by "
|
||||
@@ -1940,11 +1939,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a aquest esdeveniment. Si es deselecciona, les comandes que contenguin "
|
||||
"aquest producte no es poden cancel·lar excepte per vosaltres."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:345
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:347
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
msgstr "Quantitat mínima per comanda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:347
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product can only be bought if it is added to the cart at least this "
|
||||
"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special "
|
||||
@@ -1954,11 +1953,11 @@ msgstr ""
|
||||
"aquesta quantitat. Si deixeu aquest camp buit o l'establiu a 0, no hi ha "
|
||||
"limitacions especials per a aquest producte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:351
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:353
|
||||
msgid "Maximum amount per order"
|
||||
msgstr "Quantitat màxima per comanda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:353
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product can only be bought at most this many times within one order. If "
|
||||
"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this "
|
||||
@@ -1970,11 +1969,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a aquest producte. Tanmateix, s'aplicarà igualment el límit del número màxim "
|
||||
"d'elements a tota la comanda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:358 pretix/base/models/orders.py:159
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:360 pretix/base/models/orders.py:159
|
||||
msgid "Requires special attention"
|
||||
msgstr "Requereix atenció especial"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:360
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this, the check-in app will show a visible warning that this "
|
||||
"ticket requires special attention. You can use this for example for student "
|
||||
@@ -1986,11 +1985,11 @@ msgstr ""
|
||||
"a tiquets d'estudiants per avisar a la persona que valida que ha de "
|
||||
"comprovar la identificació d'estudiant."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:365 pretix/base/models/items.py:585
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:367 pretix/base/models/items.py:587
|
||||
msgid "Original price"
|
||||
msgstr "Preu original"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:588
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/base/models/items.py:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, this will be displayed next to the current price to show that the "
|
||||
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
|
||||
@@ -2000,11 +1999,11 @@ msgstr ""
|
||||
"és un descompte. Això és una configuració cosmètica i no afectarà realment "
|
||||
"al preu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:372 pretix/control/forms/item.py:369
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:374 pretix/control/forms/item.py:369
|
||||
msgid "Sales channels"
|
||||
msgstr "Canals de venda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:380 pretix/base/models/items.py:962
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:382 pretix/base/models/items.py:964
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:636
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:131 pretix/control/navigation.py:135
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:144
|
||||
@@ -2018,59 +2017,59 @@ msgstr "Canals de venda"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:519
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El número màxim per comanda no pot ser menor que el número mínim per comanda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:525
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:527
|
||||
msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La categoria d'elements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:530
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:532
|
||||
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La regla d'impost de l'element ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
|
||||
"l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:536
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:538
|
||||
msgid "The item's availability cannot end before it starts."
|
||||
msgstr "La disponibilitat de l'element no pot acabar abans que comenci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:572
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:574
|
||||
msgid "This is shown below the variation name in lists."
|
||||
msgstr "Això es mostra davall del nom de la variació a les llistes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:577 pretix/base/models/items.py:754
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:968
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:579 pretix/base/models/items.py:756
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:970
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posició"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:593 pretix/base/models/vouchers.py:149
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:595 pretix/base/models/vouchers.py:149
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:59
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr "Variació del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:594
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:596
|
||||
msgid "Product variations"
|
||||
msgstr "Variacions del producte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:740
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:742
|
||||
msgid "Minimum number"
|
||||
msgstr "Número mínim"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:744
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:746
|
||||
msgid "Maximum number"
|
||||
msgstr "Número màxim"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:748
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:750
|
||||
msgid "Add-Ons are included in the price"
|
||||
msgstr "Els complements s'inclouen al preu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:749
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:751
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
|
||||
"would normally cost money individually."
|
||||
@@ -2078,46 +2077,46 @@ msgstr ""
|
||||
"Si es selecciona, afegir complement a aquest tiquet és gratuït, fins i tot "
|
||||
"si els complement normalment tenen un cost individual."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:769
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:771
|
||||
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La categoria de complements ha de pertànyer al mateix esdeveniment que "
|
||||
"l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:774
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:776
|
||||
msgid "The item already has an add-on of this category."
|
||||
msgstr "L'element ja té un complement d'aquesta categoria."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:779
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:781
|
||||
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte mínim ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:784
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:786
|
||||
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte màxim ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:789
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:791
|
||||
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgstr "El recompte màxim ha de ser major que el recompte mínim."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:816
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:818
|
||||
msgid "Bundled item"
|
||||
msgstr "Element de paquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:822
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:824
|
||||
msgid "Bundled variation"
|
||||
msgstr "Variació de paquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:828 pretix/base/models/items.py:918
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:830 pretix/base/models/items.py:920
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:833
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:835
|
||||
msgid "Designated price part"
|
||||
msgstr "Part de preu designat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:834
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:836
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given "
|
||||
"value of the total gross price. This might be important in cases of mixed "
|
||||
@@ -2129,60 +2128,60 @@ msgstr ""
|
||||
"de fiscalització mixta, però es pot deixar en blanc en altres casos. Aquest "
|
||||
"valor NO s'afegirà a la base del preu de l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:857
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:859
|
||||
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'element del paquet ha de pertànyer al mateix esdeveniment que l'element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:859
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:861
|
||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "S'ha d'establir una variació per a aquest element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:861
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:863
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "La variació triada no pertany a aquest element."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:866
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:868
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "El recompte ha de ser igual o major que zero."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:919
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:921
|
||||
msgid "Text (one line)"
|
||||
msgstr "Text (una línia)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:920
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:922
|
||||
msgid "Multiline text"
|
||||
msgstr "Text multi-línia"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:921
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:923
|
||||
msgid "Yes/No"
|
||||
msgstr "Si/No"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:922
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:924
|
||||
msgid "Choose one from a list"
|
||||
msgstr "Triau-ne un de la llista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:923
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:925
|
||||
msgid "Choose multiple from a list"
|
||||
msgstr "Triau-ne varis de la llista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:924
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:926
|
||||
msgid "File upload"
|
||||
msgstr "Pujada de fitxer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:926 pretix/base/reldate.py:131
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:928 pretix/base/reldate.py:131
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:927
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:929
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Dia i hora"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:928
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:930
|
||||
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:937 pretix/base/models/items.py:987
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:939 pretix/base/models/items.py:989
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:38
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
|
||||
@@ -2190,11 +2189,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:941
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:943
|
||||
msgid "Internal identifier"
|
||||
msgstr "Identificador intern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:942
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:944
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
|
||||
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
|
||||
@@ -2202,34 +2201,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Podeu introduir aquí qualsevol valor per facilitar la coincidència de dates "
|
||||
"amb altres fonts. Si no n'introduïu cap, es generarà una automàticament."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:946
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:948
|
||||
msgid "Help text"
|
||||
msgstr "Text d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:947
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:949
|
||||
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
|
||||
msgstr "Si la pregunta necessita ser explicada o aclarida, feu-ho aquí!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:953
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:955
|
||||
msgid "Question type"
|
||||
msgstr "Tipus de pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:957
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:959
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
|
||||
msgid "Required question"
|
||||
msgstr "Pregunta obligatòria"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:964
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:966
|
||||
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:971
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:973
|
||||
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demana durant la validació enlloc de durant el procés de compra del tiquet"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:972
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:974
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
|
||||
"newer or pretixdesk 0.2 or newer."
|
||||
@@ -2237,96 +2236,96 @@ msgstr ""
|
||||
"Això només funcionarà si gestionau la vostra validació amb pretixdroid 1.8 o "
|
||||
"més nou, o pretixdesk 0.2 o més nou."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:977
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required question"
|
||||
msgid "Hidden question"
|
||||
msgstr "Pregunta obligatòria"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:978
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
|
||||
msgid "This question will only show up in the backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta pregunta es demanarà als compradors dels productes seleccionats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1008
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1010
|
||||
msgid "This identifier is already used for a different question."
|
||||
msgstr "Aquest identificador ja s'està utilitzar per a una pregunta diferent."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1032
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1034
|
||||
msgid "An answer to this question is required to proceed."
|
||||
msgstr "Es requereix una resposta a aquesta pregunta per poder continuar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1042 pretix/base/models/items.py:1050
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1044 pretix/base/models/items.py:1052
|
||||
msgid "Invalid option selected."
|
||||
msgstr "S'ha seleccionat una opció invàlida."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1059
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1061
|
||||
msgid "Invalid number input."
|
||||
msgstr "Entrada de número incorrecte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1066
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1068
|
||||
msgid "Invalid date input."
|
||||
msgstr "Entrada de data incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1073
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1075
|
||||
msgid "Invalid time input."
|
||||
msgstr "Entrada d'hora incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1083
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1085
|
||||
msgid "Invalid datetime input."
|
||||
msgstr "Entrada de dia i hora incorrecta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1089
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown cart position."
|
||||
msgid "Unknown country code."
|
||||
msgstr "Posició del carretó desconeguda."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1103
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1105
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1125
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1127
|
||||
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
|
||||
msgstr "Ja s'utilitza l'identificador \"{}\" a una altra opció."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1128
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1130
|
||||
msgid "Question option"
|
||||
msgstr "Opció de pregunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1129
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1131
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Opcions de preguntes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1214 pretix/control/forms/event.py:1331
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/event.py:1331
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
|
||||
msgid "Total capacity"
|
||||
msgstr "Capacitat total"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/item.py:245
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1218 pretix/control/forms/item.py:245
|
||||
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Deixeu-ho buit per a un número de tiquets il·limitat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1220 pretix/base/models/orders.py:916
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/orders.py:916
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1228
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1230
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16
|
||||
msgid "Variations"
|
||||
msgstr "Variacions"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1236 pretix/base/models/vouchers.py:157
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1238 pretix/base/models/vouchers.py:157
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "Quota"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1237 pretix/control/navigation.py:153
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1239 pretix/control/navigation.py:153
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299
|
||||
@@ -2334,13 +2333,13 @@ msgstr "Quota"
|
||||
msgid "Quotas"
|
||||
msgstr "Quotes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1422
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1424
|
||||
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Totes les variacions han de pertànyer a un element inclòs dins la llista "
|
||||
"d'elements."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1432
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1434
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
|
||||
"list."
|
||||
@@ -16370,6 +16369,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr "Accés d'escriptura"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
|
||||
#~ "products."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si s'estableix aquesta opció, el producte només es podrà vendre com a "
|
||||
#~ "part de paquets de productes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "An unexpected error has occurred."
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error inesperat."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-09 12:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user