From 83bdbb4c9418c1179542c84cdeb31306528e6166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: liimee Date: Sat, 18 Nov 2023 06:47:56 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Indonesian Currently translated at 98.6% (5426 of 5500 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/id/ powered by weblate --- src/pretix/locale/id/LC_MESSAGES/django.po | 2299 ++++++++++---------- 1 file changed, 1147 insertions(+), 1152 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/id/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/id/LC_MESSAGES/django.po index 3af63432a..500ae05e4 100644 --- a/src/pretix/locale/id/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/id/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-15 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-21 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Mahdia Aliyy \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 15:00+0000\n" +"Last-Translator: liimee \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "account." msgstr "" "Media dengan pengenal dan jenis yang sama sudah ada di akun penyelenggara " -"Anda." +"kamu." #: pretix/api/serializers/order.py:79 #, python-brace-format @@ -345,7 +345,7 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" -"Kartu hadiah dengan rahasia yang sama sudah ada di akun penyelenggara Anda " +"Kartu hadiah dengan rahasia yang sama sudah ada di akun penyelenggara kamu " "atau akun penyelenggara afiliasinya." #: pretix/api/serializers/organizer.py:291 @@ -374,7 +374,7 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" -"Aplikasi \"{application_name}\" telah diotorisasi untuk mengakses akun Anda." +"Aplikasi \"{application_name}\" telah diotorisasi untuk mengakses akun kamu." #: pretix/api/views/order.py:581 pretix/control/views/orders.py:1514 #: pretix/presale/views/order.py:776 pretix/presale/views/order.py:849 @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "" "the email address in your customer account." msgstr "" "Alamat email pada akun ini belum diverifikasi. Harap konfirmasi terlebih " -"dahulu alamat email di akun pelanggan Anda." +"dahulu alamat email di akun pelanggan kamu." #: pretix/base/email.py:202 pretix/base/exporters/items.py:151 #: pretix/base/exporters/items.py:195 pretix/control/views/main.py:311 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Teks individual dengan alasan dapat disisipkan di sini." #: pretix/base/email.py:641 msgid "The amount has been charged to your card." -msgstr "Jumlah tersebut telah dibebankan ke kartu Anda." +msgstr "Jumlah tersebut telah dibebankan ke kartu kamu." #: pretix/base/email.py:645 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" -"Unduh file ZIP termasuk semua file yang telah diunggah oleh pelanggan Anda " +"Unduh file ZIP termasuk semua file yang telah diunggah oleh pelanggan kamu " "saat membuat pesanan." #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1588 @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Daftar tunggu" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43 msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data." -msgstr "Unduh spreadsheet dengan semua data daftar tunggu Anda." +msgstr "Unduh spreadsheet dengan semua data daftar tunggu kamu." #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 @@ -2782,8 +2782,8 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" -"Karena alasan teknis, Anda tidak dapat mengatur input, yang perlu ditutup " -"(misalnya kata sandi), ke %(value)s." +"Karena alasan teknis, kamu tidak dapat mengatur input, yang perlu ditutup (" +"misalnya kata sandi), ke %(value)s." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Kombinasi kredensial ini tidak diketahui oleh sistem kami." #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:366 pretix/presale/forms/customer.py:438 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "Demi alasan keamanan, harap tunggu 5 menit sebelum Anda mencoba lagi." +msgstr "Demi alasan keamanan, harap tunggu 5 menit sebelum kamu mencoba lagi." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 msgid "This account is inactive." @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" -"File yang Anda upload memiliki jumlah piksel yang sangat besar, harap unggah " +"File yang kamu upload memiliki jumlah piksel yang sangat besar, harap unggah " "gambar dengan ukuran maksimal 10000 x 10000 piksel." #: pretix/base/forms/questions.py:477 @@ -2868,14 +2868,14 @@ msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" -"Unggah gambar yang valid. File yang Anda unggah bukan gambar atau gambar " +"Unggah gambar yang valid. File yang kamu unggah bukan gambar atau gambar " "rusak." #: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619 msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." -msgstr "Jika Anda mengosongkannya, tiket akan berlaku mulai saat pembelian." +msgstr "Jika kamu mengosongkannya, tiket akan berlaku mulai saat pembelian." #: pretix/base/forms/questions.py:664 pretix/base/forms/questions.py:988 msgid "Street and Number" @@ -2891,20 +2891,20 @@ msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" -"Opsional, namun bergantung pada negara tempat Anda tinggal, kami mungkin " -"perlu mengenakan pajak tambahan jika Anda tidak memasukinya." +"Opsional, namun bergantung pada negara tempat kamu tinggal, kami mungkin " +"perlu mengenakan pajak tambahan jika kamu tidak memasukinya." #: pretix/base/forms/questions.py:1029 pretix/base/forms/questions.py:1035 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." -msgstr "Jika Anda terdaftar di Swiss, Anda dapat memasukkan UID Anda." +msgstr "Jika kamu terdaftar di Swiss, kamu dapat memasukkan UID kamu." #: pretix/base/forms/questions.py:1033 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" -"Opsional, namun Anda mungkin diharuskan untuk mengklaim manfaat pajak pada " -"invoice Anda, bergantung pada negara tempat tinggal Anda dan penjual." +"Opsional, namun kamu mungkin diharuskan untuk mengklaim manfaat pajak pada " +"invoice kamu, bergantung pada negara tempat tinggal kamu dan penjual." #: pretix/base/forms/questions.py:1125 msgid "You need to provide a company name." @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Anda perlu memberikan nama perusahaan." #: pretix/base/forms/questions.py:1127 msgid "You need to provide your name." -msgstr "Anda perlu memberikan nama Anda." +msgstr "Anda perlu memberikan nama kamu." #: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" @@ -2927,22 +2927,22 @@ msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" -"Silakan masukkan kata sandi Anda saat ini jika Anda ingin mengubah alamat " -"email atau kata sandi Anda." +"Silakan masukkan kata sandi kamu saat ini jika kamu ingin mengubah alamat " +"email atau kata sandi kamu." #: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:364 #: pretix/presale/forms/customer.py:437 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan saat ini salah." +msgstr "Kata sandi yang kamu masukkan saat ini salah." #: pretix/base/forms/user.py:58 msgid "Please choose a password different to your current one." -msgstr "Silakan pilih kata sandi yang berbeda dengan kata sandi Anda saat ini." +msgstr "Silakan pilih kata sandi yang berbeda dengan kata sandi kamu saat ini." #: pretix/base/forms/user.py:63 pretix/presale/forms/customer.py:373 #: pretix/presale/forms/customer.py:442 msgid "Your current password" -msgstr "Kata sandi Anda saat ini" +msgstr "Kata sandi kamu saat ini" #: pretix/base/forms/user.py:67 pretix/control/forms/users.py:50 #: pretix/presale/forms/customer.py:378 @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" -"Sintaks placeholder tidak valid: Anda menggunakan jumlah \"{\" than of \"}\"." +"Sintaks placeholder tidak valid: kamu menggunakan jumlah \"{\" than of \"}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:73 #, python-format @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Terima pemberitahuan sesuai dengan pengaturan saya di bawah" #: pretix/base/models/auth.py:271 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "Jika dimatikan, Anda tidak akan mendapat notifikasi apa pun." +msgstr "Jika dimatikan, kamu tidak akan mendapat notifikasi apa pun." #: pretix/base/models/auth.py:285 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:23 @@ -3324,9 +3324,9 @@ msgid "" "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "can limit their validity through the advanced check-in rules, though." msgstr "" -"Jika Anda memilih \"semua tanggal\", tiket akan dianggap sebagai bagian dari " +"Jika kamu memilih \"semua tanggal\", tiket akan dianggap sebagai bagian dari " "daftar ini dan berlaku untuk check-in terlepas dari tanggal pembeliannya. " -"Namun, Anda dapat membatasi validitasnya melalui aturan check-in lanjutan." +"Namun, kamu dapat membatasi validitasnya melalui aturan check-in lanjutan." #: pretix/base/models/checkin.py:66 msgctxt "checkin" @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgid "" "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" "Anda dapat memasukkan nilai apa pun di sini untuk memudahkan mencocokkan " -"data dengan sumber lain. Jika Anda tidak memasukkannya, kami akan membuatnya " +"data dengan sumber lain. Jika kamu tidak memasukkannya, kami akan membuatnya " "secara otomatis." #: pretix/base/models/customers.py:90 @@ -3681,12 +3681,12 @@ msgid "" "discounted. If you want to grant the discount on all matching products, keep " "this field empty." msgstr "" -"Opsi ini memungkinkan Anda membuat diskon jenis \"beli X dapatkan potongan Y/" -"gratis\". Misalnya, jika Anda menetapkan \"Jumlah minimum produk yang " -"cocok\" menjadi empat dan nilai ini menjadi dua, keranjang pelanggan akan " -"dibagi menjadi grup yang terdiri dari empat tiket dan dua tiket termurah " -"dalam setiap grup akan didiskon. Jika Anda ingin memberikan diskon pada " -"semua produk yang cocok, kosongkan kolom ini." +"Opsi ini memungkinkan kamu membuat diskon jenis \"beli X dapatkan potongan Y/" +"gratis\". Misalnya, jika kamu menetapkan \"Jumlah minimum produk yang cocok\"" +" menjadi empat dan nilai ini menjadi dua, keranjang pelanggan akan dibagi " +"menjadi grup yang terdiri dari empat tiket dan dua tiket termurah dalam " +"setiap grup akan didiskon. Jika kamu ingin memberikan diskon pada semua " +"produk yang cocok, kosongkan kolom ini." #: pretix/base/models/discount.py:157 msgid "Apply to add-on products" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgid "" "are matching on a minimum value." msgstr "" "Anda tidak dapat menerapkan diskon hanya pada beberapa produk yang cocok " -"jika Anda mencocokkan dengan nilai minimum." +"jika kamu mencocokkan dengan nilai minimum." #: pretix/base/models/discount.py:211 msgid "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "" "matching on a minimum value." msgstr "" "Anda tidak dapat menerapkan diskon hanya untuk pemesanan dengan tanggal " -"berbeda jika Anda mencocokkan nilai minimum." +"berbeda jika kamu mencocokkan nilai minimum." #: pretix/base/models/discount.py:218 msgid "" @@ -3760,8 +3760,8 @@ msgid "" "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" "Harus pendek, hanya berisi huruf kecil, angka, titik, dan garis, dan harus " -"unik di antara acara Anda. Kami merekomendasikan beberapa jenis singkatan " -"atau tanggal dengan kurang dari 10 karakter yang mudah diingat, namun Anda " +"unik di antara acara kamu. Kami merekomendasikan beberapa jenis singkatan " +"atau tanggal dengan kurang dari 10 karakter yang mudah diingat, namun kamu " "juga dapat memilih untuk menggunakan nilai acak. Ini akan digunakan dalam " "URL, kode pesanan, nomor faktur, dan referensi transfer bank." @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid "" "organizer account." msgstr "" "Jika dipilih, acara ini akan ditampilkan secara publik di daftar acara akun " -"penyelenggara Anda." +"penyelenggara kamu." #: pretix/base/models/event.py:570 pretix/base/models/event.py:1413 #: pretix/control/forms/subevents.py:99 @@ -3787,9 +3787,9 @@ msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" -"Opsional. Tidak ada produk yang akan dijual setelah tanggal ini. Jika Anda " +"Opsional. Tidak ada produk yang akan dijual setelah tanggal ini. Jika kamu " "tidak menetapkan nilai ini, prapenjualan akan berakhir setelah tanggal akhir " -"acara Anda." +"acara kamu." #: pretix/base/models/event.py:576 pretix/base/models/event.py:1419 #: pretix/control/forms/subevents.py:93 @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgid "" "event." msgstr "" "Jika dipilih, acara ini akan ditampilkan secara publik di daftar tanggal " -"acara Anda." +"acara kamu." #: pretix/base/models/event.py:1444 pretix/base/settings.py:2933 msgid "Frontpage text" @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Nama Kategori" msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" -"Jika Anda menyetelnya, ini akan digunakan sebagai pengganti nama publik di " +"Jika kamu menyetelnya, ini akan digunakan sebagai pengganti nama publik di " "backend." #: pretix/base/models/items.py:100 @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "" -"Jika Anda memiliki banyak produk, Anda dapat mengurutkannya ke dalam " +"Jika kamu memiliki banyak produk, kamu dapat mengurutkannya ke dalam " "kategori agar semuanya tetap teratur." #: pretix/base/models/items.py:416 @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" -"Jika produk ini memiliki beberapa variasi, Anda dapat menetapkan harga " +"Jika produk ini memiliki beberapa variasi, kamu dapat menetapkan harga " "berbeda untuk setiap variasi. Jika suatu variasi tidak mempunyai harga " "khusus atau tidak mempunyai variasi maka yang digunakan adalah harga " "tersebut." @@ -4194,10 +4194,10 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" -"Jika opsi ini aktif, pengguna Anda dapat memilih sendiri harganya. Harga " +"Jika opsi ini aktif, pengguna kamu dapat memilih sendiri harganya. Harga " "yang dikonfigurasi di atas kemudian diartikan sebagai harga minimum yang " -"harus dimasukkan pengguna. Anda bisa menggunakan ini mis. untuk mengumpulkan " -"sumbangan tambahan untuk acara Anda. Saat ini hal ini tidak didukung untuk " +"harus dimasukkan pengguna. Kamu bisa menggunakan ini mis. untuk mengumpulkan " +"sumbangan tambahan untuk acara kamu. Saat ini hal ini tidak didukung untuk " "produk yang dibeli sebagai tambahan pada produk lainnya." #: pretix/base/models/items.py:435 pretix/base/models/items.py:1042 @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:449 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" -"Apakah membeli produk ini memungkinkan seseorang untuk memasuki acara Anda " +"Apakah membeli produk ini memungkinkan seseorang untuk memasuki acara kamu " "atau tidak" #: pretix/base/models/items.py:454 @@ -4266,9 +4266,9 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" -"Jika Anda memilih kuota di sini, produk ini hanya akan ditampilkan ketika " +"Jika kamu memilih kuota di sini, produk ini hanya akan ditampilkan ketika " "kuota tersebut tidak tersedia. Jika digabungkan dengan opsi untuk " -"menyembunyikan produk yang terjual habis, ini memungkinkan Anda menukar " +"menyembunyikan produk yang terjual habis, ini memungkinkan kamu menukar " "produk dengan produk yang lebih mahal setelah terjual habis. Mungkin ada " "periode singkat di mana kedua produk terlihat sementara semua tiket dalam " "kuota yang direferensikan sudah dipesan, namun belum terjual." @@ -4317,8 +4317,8 @@ msgid "" "only available to specific groups." msgstr "" "Jika produk ini merupakan bagian dari pesanan, pesanan akan dimasukkan ke " -"dalam status \"persetujuan\" dan perlu dikonfirmasi oleh Anda sebelum dapat " -"dibayar dan diselesaikan. Anda dapat menggunakan ini mis. untuk tiket diskon " +"dalam status \"persetujuan\" dan perlu dikonfirmasi oleh kamu sebelum dapat " +"dibayar dan diselesaikan. Kamu dapat menggunakan ini mis. untuk tiket diskon " "yang hanya tersedia untuk grup tertentu." #: pretix/base/models/items.py:531 @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "" "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" "Jika opsi ini disetel, produk hanya akan dijual sebagai bagian dari produk " -"bundel. Jangan centang opsi ini jika Anda ingin menggunakan " +"bundel. Jangan centang opsi ini jika kamu ingin menggunakan " "produk ini sebagai produk tambahan, tetapi hanya untuk paket tetap!" #: pretix/base/models/items.py:544 @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "" "Jika ini dicentang, pengaturan pembatalan dan perubahan pesanan yang biasa " "terjadi pada acara ini akan berlaku. Jika ini tidak dicentang, pesanan yang " "berisi produk ini tidak dapat dibatalkan oleh pengguna tetapi hanya oleh " -"Anda." +"kamu." #: pretix/base/models/items.py:551 msgid "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgid "" "limit for this product." msgstr "" "Produk ini hanya dapat dibeli jika ditambahkan ke troli minimal sebanyak " -"ini. Jika Anda mengosongkan kolom atau menyetelnya ke 0, tidak ada batasan " +"ini. Jika kamu mengosongkan kolom atau menyetelnya ke 0, tidak ada batasan " "khusus untuk produk ini." #: pretix/base/models/items.py:558 @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgid "" "applies regardless." msgstr "" "Produk ini hanya dapat dibeli maksimal sebanyak ini dalam satu kali " -"pemesanan. Jika Anda mengosongkan kolom atau menyetelnya ke 0, tidak ada " +"pemesanan. Jika kamu mengosongkan kolom atau menyetelnya ke 0, tidak ada " "batasan khusus untuk produk ini. Batasan jumlah maksimum item dalam " "keseluruhan pesanan tetap berlaku." @@ -4379,8 +4379,8 @@ msgid "" "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" -"Jika Anda mengaturnya, aplikasi check-in akan menampilkan peringatan yang " -"terlihat bahwa tiket ini memerlukan perhatian khusus. Anda dapat menggunakan " +"Jika kamu mengaturnya, aplikasi check-in akan menampilkan peringatan yang " +"terlihat bahwa tiket ini memerlukan perhatian khusus. Kamu dapat menggunakan " "ini misalnya untuk tiket pelajar untuk menunjukkan kepada orang yang check-" "in bahwa kartu pelajar masih perlu diperiksa." @@ -4449,12 +4449,12 @@ msgid "" "change the settings here later, existing tickets will not be affected by the " "change but keep their current validity." msgstr "" -"Saat menyiapkan acara reguler, atau rangkaian acara dengan slot waktu, Anda " +"Saat menyiapkan acara reguler, atau rangkaian acara dengan slot waktu, kamu " "biasanya TIDAK perlu mengubah nilai ini. Pengaturan default berarti masa " "berlaku tiket tidak ditentukan oleh produk, namun oleh acara dan konfigurasi " -"check-in. Hanya gunakan opsi lain jika Anda membutuhkannya, mis. pemesanan " +"check-in. Hanya gunakan opsi lain jika kamu membutuhkannya, mis. pemesanan " "tiket selama setahun dengan tanggal mulai dinamis. Perhatikan bahwa " -"validitasnya akan disimpan bersama tiket, jadi jika Anda mengubah pengaturan " +"validitasnya akan disimpan bersama tiket, jadi jika kamu mengubah pengaturan " "di sini nanti, tiket yang ada tidak akan terpengaruh oleh perubahan tersebut " "tetapi tetap mempertahankan validitasnya saat ini." @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgid "" "settings." msgstr "" "Jika produk ini harus disimpan pada media fisik yang dapat digunakan " -"kembali, Anda dapat melampirkan kebijakan media fisik. Hal ini tidak " +"kembali, kamu dapat melampirkan kebijakan media fisik. Hal ini tidak " "diwajibkan untuk tiket reguler, yang hanya menggunakan kode batang satu " "kali, namun hanya untuk produk seperti tiket musiman yang dapat diperbarui " "atau gelang kartu hadiah yang dapat diisi ulang. Ini adalah fitur lanjutan " @@ -4553,12 +4553,12 @@ msgid "" "If you select a reusable media policy, you also need to select a reusable " "media type." msgstr "" -"Jika Anda memilih kebijakan media yang dapat digunakan kembali, Anda juga " +"Jika kamu memilih kebijakan media yang dapat digunakan kembali, kamu juga " "harus memilih jenis media yang dapat digunakan kembali." #: pretix/base/models/items.py:866 msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." -msgstr "Jenis media yang dipilih tidak diaktifkan di pengaturan agenda Anda." +msgstr "Jenis media yang dipilih tidak diaktifkan di pengaturan agenda kamu." #: pretix/base/models/items.py:868 msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently." @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "" "Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-" "charged directly at the POS." msgstr "" -"Saat ini Anda tidak dapat membuat kartu hadiah dengan kebijakan media yang " +"Saat ini kamu tidak dapat membuat kartu hadiah dengan kebijakan media yang " "dapat digunakan kembali. Sebaliknya, kartu hadiah untuk beberapa jenis media " "yang dapat digunakan kembali dapat dibuat atau diisi ulang langsung di POS." @@ -4619,8 +4619,8 @@ msgid "" "only available to specific groups." msgstr "" "Jika variasi ini merupakan bagian dari pesanan, pesanan akan dimasukkan ke " -"dalam status \"persetujuan\" dan perlu dikonfirmasi oleh Anda sebelum dapat " -"dibayar dan diselesaikan. Anda dapat menggunakan ini mis. untuk tiket diskon " +"dalam status \"persetujuan\" dan perlu dikonfirmasi oleh kamu sebelum dapat " +"dibayar dan diselesaikan. Kamu dapat menggunakan ini mis. untuk tiket diskon " "yang hanya tersedia untuk grup tertentu." #: pretix/base/models/items.py:1060 pretix/control/navigation.py:565 @@ -4987,8 +4987,8 @@ msgid "" "that is added to each event but should not stop the event from being shown " "as sold out." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkannya, kuota ini akan diabaikan saat menentukan " -"ketersediaan acara di kalender acara Anda. Ini berguna, mis. untuk " +"Jika kamu mengaktifkannya, kuota ini akan diabaikan saat menentukan " +"ketersediaan acara di kalender acara kamu. Ini berguna, mis. untuk " "merchandise yang ditambahkan ke setiap acara namun tidak menghentikan acara " "untuk ditampilkan sebagai terjual habis." @@ -5002,9 +5002,9 @@ msgid "" "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" -"Jika Anda mengaktifkan ini, ketika kuota sudah habis terjual satu kali, " +"Jika kamu mengaktifkan ini, ketika kuota sudah habis terjual satu kali, " "tiket tidak akan terjual lagi, meskipun tiket sudah tersedia lagi karena " -"pembatalan atau pesanan yang habis masa berlakunya. Tentu saja, Anda selalu " +"pembatalan atau pesanan yang habis masa berlakunya. Tentu saja, kamu selalu " "dapat membukanya kembali secara manual." #: pretix/base/models/items.py:1902 @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgid "" "prevent accidental overbooking." msgstr "" "Dengan opsi ini, kuota akan dilepaskan segera setelah orang-orang dipindai " -"di pintu keluar acara Anda. Hal ini hanya akan terjadi jika dokumen tersebut " +"di pintu keluar acara kamu. Hal ini hanya akan terjadi jika dokumen tersebut " "telah dipindai pada saat masuk dan keluar, dan hasil pindaian tersebut " "adalah pemindaian yang lebih baru. Tidak masalah daftar check-in mana yang " "dilakukan salah satu pemindaian, namun daftar check-in diabaikan jika diatur " @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." msgstr "" -"Jika Anda membiarkannya kosong, nilai apa pun diperbolehkan. Jika tidak, " +"Jika kamu membiarkannya kosong, nilai apa pun diperbolehkan. Jika tidak, " "masukkan satu kemungkinan nilai per baris." #: pretix/base/models/log.py:157 @@ -5245,12 +5245,12 @@ msgid "" "available for your convenience." msgstr "" "Teks yang dimasukkan dalam bidang ini tidak akan terlihat oleh pengguna dan " -"tersedia untuk kenyamanan Anda." +"tersedia untuk kenyamanan kamu." #: pretix/base/models/orders.py:237 msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." msgstr "" -"Kami akan menunjukkan kepada Anda pesanan ini harus ditindaklanjuti pada " +"Kami akan menunjukkan kepada kamu pesanan ini harus ditindaklanjuti pada " "hari ini." #: pretix/base/models/orders.py:243 @@ -5260,10 +5260,10 @@ msgid "" "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "cases." msgstr "" -"Jika Anda mengatur ini, aplikasi check-in akan menampilkan peringatan yang " +"Jika kamu mengatur ini, aplikasi check-in akan menampilkan peringatan yang " "terlihat bahwa tiket pesanan ini memerlukan perhatian khusus. Ini tidak akan " -"menampilkan detail atau pesan khusus apa pun, jadi Anda perlu memberi tahu " -"staf check-in Anda cara menangani kasus ini." +"menampilkan detail atau pesan khusus apa pun, jadi kamu perlu memberi tahu " +"staf check-in kamu cara menangani kasus ini." #: pretix/base/models/orders.py:255 pretix/base/models/orders.py:1427 msgid "Meta information" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" -"Pembayaran tidak dapat diterima karena pesanan telah kedaluwarsa dan Anda " +"Pembayaran tidak dapat diterima karena pesanan telah kedaluwarsa dan kamu " "telah mengonfigurasi bahwa tidak ada pembayaran terlambat yang boleh " "diterima di pengaturan pembayaran." @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Pelanggan bisnis" #: pretix/base/models/orders.py:3033 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "Referensi ini akan dicetak pada invoice Anda untuk kenyamanan Anda." +msgstr "Referensi ini akan dicetak pada invoice kamu untuk kenyamanan kamu." #: pretix/base/models/organizer.py:77 msgid "" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgid "" msgstr "" "Harus pendek, hanya berisi huruf kecil, angka, titik, dan garis. Setiap slug " "hanya dapat digunakan satu kali. Ini digunakan dalam URL untuk merujuk ke " -"akun penyelenggara dan acara Anda." +"akun penyelenggara dan acara kamu." #: pretix/base/models/organizer.py:95 pretix/control/navigation.py:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 @@ -5544,8 +5544,8 @@ msgid "" "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" "Seseorang dengan pengaturan ini bisa mendapatkan akses ke sebagian besar " -"data dari semua acara Anda, misalnya melalui laporan privasi, jadi berhati-" -"hatilah dengan siapa yang Anda tambahkan ke tim ini!" +"data dari semua acara kamu, misalnya melalui laporan privasi, jadi berhati-" +"hatilah dengan siapa yang kamu tambahkan ke tim ini!" #: pretix/base/models/organizer.py:283 msgid "Can manage customer accounts" @@ -5620,12 +5620,12 @@ msgstr "Undang ke tim '{team}' untuk '{email}'" #: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/models/tax.py:148 #: pretix/base/pdf.py:1158 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." -msgstr "File tata letak Anda bukan file JSON yang valid." +msgstr "File tata letak kamu bukan file JSON yang valid." #: pretix/base/models/seating.py:54 msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "" -"File tata letak Anda bukan denah tempat duduk yang valid. Pesan eror: {}" +"File tata letak kamu bukan denah tempat duduk yang valid. Pesan eror: {}" #: pretix/base/models/seating.py:175 #, python-brace-format @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "Nomor kursi {number}" #: pretix/base/models/tax.py:157 msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}" -msgstr "Kumpulan aturan Anda tidak valid. Pesan eror: {}" +msgstr "Kumpulan aturan kamu tidak valid. Pesan eror: {}" #: pretix/base/models/tax.py:168 msgid "Official name" @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Nama resmi" #: pretix/base/models/tax.py:169 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "Harus pendek, mis. \"TONG\"" +msgstr "Harus pendek, mis. \"PPN\"" #: pretix/base/models/tax.py:186 msgid "The configured product prices include the tax amount" @@ -5691,13 +5691,13 @@ msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." msgstr "" -"Negara tempat tinggal Anda. Ini adalah negara di mana aturan tagihan balik " +"Negara tempat tinggal kamu. Ini adalah negara di mana aturan tagihan balik " "UE tidak akan berlaku, jika dikonfigurasi di atas." #: pretix/base/models/tax.py:241 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "" -"Anda perlu mengatur negara asal Anda untuk menggunakan fitur pengisian balik." +"Anda perlu mengatur negara asal kamu untuk menggunakan fitur pengisian balik." #: pretix/base/models/tax.py:245 #, python-brace-format @@ -5850,8 +5850,8 @@ msgid "" "have been redeemed etc." msgstr "" "Anda dapat menggunakan kolom ini untuk mengelompokkan beberapa voucher " -"menjadi satu. Jika Anda memasukkan nilai yang sama untuk beberapa voucher, " -"Anda bisa mendapatkan statistik berapa banyak voucher yang telah ditukarkan, " +"menjadi satu. Jika kamu memasukkan nilai yang sama untuk beberapa voucher, " +"kamu bisa mendapatkan statistik berapa banyak voucher yang telah ditukarkan, " "dll." #: pretix/base/models/vouchers.py:296 @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." msgstr "" -"Anda hanya dapat memblokir kuota jika Anda menentukan variasi produk " +"Anda hanya dapat memblokir kuota jika kamu menentukan variasi produk " "tertentu. Jika tidak, mungkin tidak jelas kuota mana yang harus diblokir." #: pretix/base/models/vouchers.py:357 @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" -"Voucher ini telah ditukarkan %(redeemed)s kali. Anda tidak dapat mengurangi " +"Voucher ini telah ditukarkan %(redeemed)s kali. Kamu tidak dapat mengurangi " "jumlah penggunaan maksimum di bawah jumlah ini." #: pretix/base/models/vouchers.py:377 @@ -5953,13 +5953,13 @@ msgstr "" msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" -"Jika Anda ingin voucher ini memblokir kuota, Anda harus memilih tanggal " +"Jika kamu ingin voucher ini memblokir kuota, kamu harus memilih tanggal " "tertentu." #: pretix/base/models/vouchers.py:385 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgstr "" -"Anda tidak dapat memilih subacara jika acara Anda bukan rangkaian acara." +"Anda tidak dapat memilih subacara jika acara kamu bukan rangkaian acara." #: pretix/base/models/vouchers.py:469 msgid "" @@ -6067,8 +6067,8 @@ msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." msgstr "" -"Anda sudah ada di daftar tunggu ini! Kami akan memberi tahu Anda segera " -"setelah kami memiliki tiket tersedia untuk Anda." +"Anda sudah ada di daftar tunggu ini! Kami akan memberi tahu kamu segera " +"setelah kami memiliki tiket tersedia untuk kamu." #: pretix/base/notifications.py:192 pretix/control/navigation.py:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:20 @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Tidak ditemukan kursi yang cocok." #: pretix/base/services/orderimport.py:158 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." -msgstr "Kursi yang Anda pilih sudah terisi. Silakan pilih kursi lain." +msgstr "Kursi yang kamu pilih sudah terisi. Silakan pilih kursi lain." #: pretix/base/orderimport.py:743 pretix/base/services/cart.py:199 msgid "You need to select a specific seat." @@ -6416,10 +6416,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" -"Kami menyarankan untuk mengaktifkan ini jika Anda ingin pengguna membayar " -"biaya pembayaran penyedia pembayaran Anda. Klik di sini untuk informasi mendetail " -"tentang fungsinya. Jangan lupa untuk menetapkan biaya yang benar di atas!" +"Kami menyarankan untuk mengaktifkan ini jika kamu ingin pengguna membayar " +"biaya pembayaran penyedia pembayaran kamu. Klik di sini untuk informasi mendetail tentang " +"fungsinya. Jangan lupa untuk menetapkan biaya yang benar di atas!" #: pretix/base/payment.py:394 msgid "Text on invoices" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgid "" "allowed. This is only enabled if the invoice address is required." msgstr "" "Hanya izinkan pemilihan penyedia pembayaran ini untuk alamat faktur di " -"negara yang dipilih. Jika Anda tidak memilih negara mana pun, semua negara " +"negara yang dipilih. Jika kamu tidak memilih negara mana pun, semua negara " "diperbolehkan. Ini hanya diaktifkan jika alamat faktur diperlukan." #: pretix/base/payment.py:425 @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." msgstr "" -"Dalam mode uji coba, Anda cukup menandai pesanan ini secara manual sebagai " +"Dalam mode uji coba, kamu cukup menandai pesanan ini secara manual sebagai " "berbayar di backend setelah dibuat." #: pretix/base/payment.py:1181 pretix/base/payment.py:1324 @@ -6565,8 +6565,8 @@ msgid "" msgstr "" "Teks ini akan disertakan untuk placeholder {payment_info} dalam email " "konfirmasi pesanan. Ini harus menginstruksikan pengguna tentang cara " -"melanjutkan pembayaran. Anda dapat menggunakan placeholder {order}, " -"{amount}, {currency} dan {amount_with_currency}." +"melanjutkan pembayaran. Kamu dapat menggunakan placeholder {order}, {amount}" +", {currency} dan {amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1199 msgid "Payment process description for pending orders" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgid "" msgstr "" "Teks ini akan ditampilkan pada halaman konfirmasi pesanan untuk pesanan yang " "tertunda. Ini harus menginstruksikan pengguna tentang cara melanjutkan " -"pembayaran. Anda dapat menggunakan placeholder {order}, {amount}, {currency} " +"pembayaran. Kamu dapat menggunakan placeholder {order}, {amount}, {currency} " "dan {amount_with_currency}." #: pretix/base/payment.py:1208 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:151 @@ -6645,7 +6645,7 @@ msgstr "Semua kredit pada kartu hadiah ini telah digunakan." #: pretix/base/payment.py:1455 msgid "This gift card is already used for your payment." -msgstr "Kartu hadiah ini sudah digunakan untuk pembayaran Anda." +msgstr "Kartu hadiah ini sudah digunakan untuk pembayaran kamu." #: pretix/base/payment.py:1470 pretix/base/payment.py:1513 msgid "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "Tiket" #: pretix/base/pdf.py:1167 msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}" -msgstr "File tata letak Anda bukan tata letak yang valid. Pesan eror: {}" +msgstr "File tata letak kamu bukan tata letak yang valid. Pesan eror: {}" #: pretix/base/reldate.py:35 msgid "Event start" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" -"Kami tidak dapat memproses permintaan Anda sepenuhnya karena server terlalu " +"Kami tidak dapat memproses permintaan kamu sepenuhnya karena server terlalu " "sibuk. Silakan coba lagi." #: pretix/base/services/cart.py:103 pretix/presale/views/cart.py:242 @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" -"Beberapa produk yang Anda pilih tidak lagi tersedia. Silakan lihat di bawah " +"Beberapa produk yang kamu pilih tidak lagi tersedia. Silakan lihat di bawah " "untuk detailnya." #: pretix/base/services/cart.py:112 @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" -"Beberapa produk yang Anda pilih tidak lagi tersedia dalam jumlah yang Anda " +"Beberapa produk yang kamu pilih tidak lagi tersedia dalam jumlah yang kamu " "pilih. Silakan lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/base/services/cart.py:116 @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgid_plural "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "items of it." msgstr[0] "" -"Kami menghapus %(product)s dari keranjang Anda karena Anda tidak dapat " +"Kami menghapus %(product)s dari keranjang kamu karena kamu tidak dapat " "membeli kurang dari %(min)s item tersebut." #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:154 @@ -7235,15 +7235,15 @@ msgid "" "positions have been removed from your cart." msgstr "" "Periode pemesanan untuk acara ini belum dimulai. Posisi yang terpengaruh " -"telah dihapus dari keranjang Anda." +"telah dihapus dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/cart.py:141 pretix/base/services/orders.py:182 msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Periode pemesanan untuk salah satu acara di keranjang Anda telah berakhir. " -"Posisi yang terpengaruh telah dihapus dari keranjang Anda." +"Periode pemesanan untuk salah satu acara di keranjang kamu telah berakhir. " +"Posisi yang terpengaruh telah dihapus dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/cart.py:143 msgid "The entered price is not a number." @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgid_plural "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." msgstr[0] "" -"Kode voucher \"%(voucher)s\" hanya dapat digunakan jika Anda memilih " +"Kode voucher \"%(voucher)s\" hanya dapat digunakan jika kamu memilih " "setidaknya %(number)s produk yang cocok." #: pretix/base/services/cart.py:152 @@ -7280,9 +7280,9 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" -"Kode voucher \"%(voucher)s\" hanya dapat digunakan jika Anda memilih " +"Kode voucher \"%(voucher)s\" hanya dapat digunakan jika kamu memilih " "setidaknya %(number)s produk yang cocok. Oleh karena itu kami telah " -"menghapus beberapa posisi dari keranjang Anda yang tidak dapat lagi dibeli " +"menghapus beberapa posisi dari keranjang kamu yang tidak dapat lagi dibeli " "seperti ini." #: pretix/base/services/cart.py:158 @@ -7301,8 +7301,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kode voucher ini sedang terkunci karena sudah ada di keranjang. Ini mungkin " "berarti ada orang lain yang sedang menukarkan voucher ini saat ini, atau " -"Anda sudah mencoba menukarkannya sebelumnya tetapi tidak menyelesaikan " -"proses pembayaran. Anda dapat mencoba menggunakannya lagi dalam %d menit." +"kamu sudah mencoba menukarkannya sebelumnya tetapi tidak menyelesaikan " +"proses pembayaran. Kamu dapat mencoba menggunakannya lagi dalam %d menit." #: pretix/base/services/cart.py:165 #, python-format @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "" "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" "Anda sudah menggunakan kode voucher ini. Hapus baris terkait dari keranjang " -"Anda jika Anda ingin menggunakannya untuk produk lain." +"kamu jika kamu ingin menggunakannya untuk produk lain." #: pretix/base/services/cart.py:171 msgid "This voucher is expired." @@ -7343,14 +7343,14 @@ msgid "" "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " "can do so with the voucher redemption option on the bottom of the page." msgstr "" -"Kami tidak menemukan posisi apa pun di keranjang Anda yang dapat digunakan " -"untuk menggunakan voucher ini. Jika Anda ingin menambahkan sesuatu yang baru " -"ke keranjang menggunakan voucher tersebut, Anda dapat melakukannya dengan " +"Kami tidak menemukan posisi apa pun di keranjang kamu yang dapat digunakan " +"untuk menggunakan voucher ini. Jika kamu ingin menambahkan sesuatu yang baru " +"ke keranjang menggunakan voucher tersebut, kamu dapat melakukannya dengan " "opsi penukaran voucher di bagian bawah halaman." #: pretix/base/services/cart.py:180 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." -msgstr "Voucher Anda berlaku untuk produk yang saat ini tidak dijual." +msgstr "Voucher kamu berlaku untuk produk yang saat ini tidak dijual." #: pretix/base/services/cart.py:181 msgctxt "subevent" @@ -7412,13 +7412,13 @@ msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "product." msgstr "" -"Salah satu produk yang Anda pilih hanya dapat dibeli sebagai tambahan pada " +"Salah satu produk yang kamu pilih hanya dapat dibeli sebagai tambahan pada " "produk lain." #: pretix/base/services/cart.py:198 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" -"Salah satu produk yang Anda pilih hanya dapat dibeli sebagian dari satu " +"Salah satu produk yang kamu pilih hanya dapat dibeli sebagian dari satu " "paket." #: pretix/base/services/cart.py:200 @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgid "" "later on when you're asked for your payment details." msgstr "" "Anda memasukkan kartu hadiah, bukan voucher. Kartu hadiah dapat dimasukkan " -"nanti saat Anda dimintai detail pembayaran." +"nanti saat kamu dimintai detail pembayaran." #: pretix/base/services/cart.py:206 msgid "" @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Bank Nasional Ceko" #: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157 #: pretix/base/services/export.py:215 msgid "Your export did not contain any data." -msgstr "Ekspor Anda tidak berisi data apa pun." +msgstr "Ekspor kamu tidak berisi data apa pun." #: pretix/base/services/export.py:151 msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." @@ -7632,13 +7632,13 @@ msgstr "Izin ditolak." #: pretix/base/services/export.py:221 msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." -msgstr "Data yang Anda ekspor melebihi batas ukuran ekspor terjadwal." +msgstr "Data yang kamu ekspor melebihi batas ukuran ekspor terjadwal." #: pretix/base/services/invoices.py:103 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Please complete your payment before {expire_date}." -msgstr "Harap selesaikan pembayaran Anda sebelum {expire_date}." +msgstr "Harap selesaikan pembayaran kamu sebelum {expire_date}." #: pretix/base/services/invoices.py:115 #, python-brace-format @@ -7710,18 +7710,18 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"invoice baru untuk pesanan {order} di {event} telah dibuat, lihat " -"terlampir.\n" +"invoice baru untuk pesanan {order} di {event} telah dibuat, lihat terlampir." "\n" -"Kami mengirimkan email ini karena Anda mengonfigurasi kami untuk " -"melakukannya di pengaturan acara Anda." +"\n" +"Kami mengirimkan email ini karena kamu mengonfigurasi kami untuk " +"melakukannya di pengaturan acara kamu." #: pretix/base/services/mail.py:268 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." -msgstr "Anda menerima email ini karena seseorang memesan {event} untuk Anda." +msgstr "Anda menerima email ini karena seseorang memesan {event} untuk kamu." #: pretix/base/services/mail.py:272 pretix/base/services/mail.py:288 #, python-brace-format @@ -7729,13 +7729,13 @@ msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" -"Anda dapat melihat detail pesanan Anda di URL berikut:\n" +"Anda dapat melihat detail pesanan kamu di URL berikut:\n" "{orderurl}." #: pretix/base/services/mail.py:284 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." -msgstr "Anda menerima email ini karena Anda melakukan pemesanan untuk {event}." +msgstr "Anda menerima email ini karena kamu melakukan pemesanan untuk {event}." #: pretix/base/services/mail.py:459 msgctxt "attachment_filename" @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgid "" "different ticket at the same time." msgstr "" "Anda mencoba menggunakan keanggotaan jenis \"{type}\" untuk acara yang " -"berlangsung pada {date}, namun Anda sudah menggunakan keanggotaan yang sama " +"berlangsung pada {date}, namun kamu sudah menggunakan keanggotaan yang sama " "untuk tiket berbeda pada waktu yang sama." #: pretix/base/services/orderimport.py:113 @@ -7831,7 +7831,7 @@ msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" -"Beberapa produk yang Anda pilih tidak lagi tersedia. Silakan lihat di bawah " +"Beberapa produk yang kamu pilih tidak lagi tersedia. Silakan lihat di bawah " "untuk detailnya." #: pretix/base/services/orders.py:134 @@ -7839,7 +7839,7 @@ msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." msgstr "" -"Beberapa produk yang Anda pilih tidak lagi tersedia dalam jumlah yang Anda " +"Beberapa produk yang kamu pilih tidak lagi tersedia dalam jumlah yang kamu " "pilih. Silakan lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/base/services/orders.py:138 @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." msgstr "" -"Sementara itu, harga beberapa item di keranjang Anda telah berubah. Silakan " +"Sementara itu, harga beberapa item di keranjang kamu telah berubah. Silakan " "lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/base/services/orders.py:141 @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:144 msgid "Your cart is empty." -msgstr "Keranjang Anda kosong." +msgstr "Keranjang kamu kosong." #: pretix/base/services/orders.py:146 #, python-format @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgid_plural "" "removed the surplus items from your cart." msgstr[0] "" "Anda tidak dapat memilih lebih dari %(max)s item produk %(product)s. Kami " -"menghapus kelebihan item dari keranjang Anda." +"menghapus kelebihan item dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:155 msgid "The booking period has ended." @@ -7885,7 +7885,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" -"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang Anda tidak " +"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang kamu tidak " "diketahui di database kami." #: pretix/base/services/orders.py:163 @@ -7894,33 +7894,33 @@ msgid "" "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" -"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang Anda telah " +"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang kamu telah " "digunakan sebanyak jumlah maksimum yang diperbolehkan. Kami menghapus item " -"ini dari keranjang Anda." +"ini dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:167 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." msgstr "" -"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang Anda sudah " -"terlalu sering digunakan. Kami menyesuaikan harga barang di keranjang Anda." +"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang kamu sudah " +"terlalu sering digunakan. Kami menyesuaikan harga barang di keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:171 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" -"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang Anda sudah " -"habis masa berlakunya. Kami menghapus item ini dari keranjang Anda." +"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang kamu sudah " +"habis masa berlakunya. Kami menghapus item ini dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:174 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" -"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang Anda tidak " -"berlaku untuk item ini. Kami menghapus item ini dari keranjang Anda." +"Kode voucher yang digunakan untuk salah satu item di keranjang kamu tidak " +"berlaku untuk item ini. Kami menghapus item ini dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:176 msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." @@ -7932,24 +7932,24 @@ msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Periode pemesanan untuk salah satu acara di keranjang Anda belum dimulai. " -"Posisi yang terpengaruh telah dihapus dari keranjang Anda." +"Periode pemesanan untuk salah satu acara di keranjang kamu belum dimulai. " +"Posisi yang terpengaruh telah dihapus dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:185 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" -"Salah satu kursi dalam pesanan Anda tidak valid, kami menghapus posisi " -"tersebut dari keranjang Anda." +"Salah satu kursi dalam pesanan kamu tidak valid, kami menghapus posisi " +"tersebut dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:186 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" -"Sementara itu, salah satu kursi dalam pesanan Anda telah terisi, kami " -"menghapus posisinya dari keranjang Anda." +"Sementara itu, salah satu kursi dalam pesanan kamu telah terisi, kami " +"menghapus posisinya dari keranjang kamu." #: pretix/base/services/orders.py:202 #, python-format @@ -8001,7 +8001,7 @@ msgid "" "has been used in the meantime. Please check the prices below and try again." msgstr "" "Saat mencoba melakukan pemesanan, kami melihat bahwa total pesanan telah " -"berubah. Salah satu harga baru saja berubah, atau kartu hadiah yang Anda " +"berubah. Salah satu harga baru saja berubah, atau kartu hadiah yang kamu " "gunakan telah digunakan untuk sementara waktu. Silakan periksa harga di " "bawah dan coba lagi." @@ -8053,7 +8053,7 @@ msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" -"Posisi dasar yang dipilih tidak memungkinkan Anda menambahkan produk ini " +"Posisi dasar yang dipilih tidak memungkinkan kamu menambahkan produk ini " "sebagai tambahan." #: pretix/base/services/orders.py:1496 @@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1501 msgid "The selected product requires you to select a seat." -msgstr "Produk yang dipilih mengharuskan Anda memilih tempat duduk." +msgstr "Produk yang dipilih mengharuskan kamu memilih tempat duduk." #: pretix/base/services/orders.py:1502 msgid "The selected product does not allow to select a seat." @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgstr "Produk yang dipilih tidak memungkinkan untuk memilih tempat duduk." #: pretix/base/services/orders.py:1503 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." -msgstr "Negara yang dipilih diblokir oleh aturan pajak Anda." +msgstr "Negara yang dipilih diblokir oleh aturan pajak kamu." #: pretix/base/services/orders.py:1504 msgid "" @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mencoba mengirim uang kembali kepada Anda. Silakan " +"Terjadi kesalahan saat mencoba mengirim uang kembali kepada kamu. Silakan " "menghubungi penyelenggara acara untuk informasi lebih lanjut." #: pretix/base/services/seating.py:61 pretix/base/services/seating.py:128 @@ -8137,11 +8137,11 @@ msgstr "File ini berasal dari acara berbeda." #: pretix/base/services/shredder.py:139 msgid "The confirm code you entered was incorrect." -msgstr "Kode konfirmasi yang Anda masukkan salah." +msgstr "Kode konfirmasi yang kamu masukkan salah." #: pretix/base/services/shredder.py:141 msgid "Something happened in your event after the export, please try again." -msgstr "Terjadi sesuatu di acara Anda setelah ekspor, silakan coba lagi." +msgstr "Terjadi sesuatu di acara kamu setelah ekspor, silakan coba lagi." #: pretix/base/services/shredder.py:177 msgid "Data shredding completed" @@ -8158,19 +8158,19 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" -"ID PPN Anda tidak dapat diperiksa karena layanan pengecekan PPN di negara " -"Anda saat ini tidak tersedia. Oleh karena itu, kami perlu membebankan PPN " -"pada faktur Anda. Anda bisa mendapatkan kembali jumlah pajak melalui proses " +"ID PPN kamu tidak dapat diperiksa karena layanan pengecekan PPN di negara " +"kamu saat ini tidak tersedia. Oleh karena itu, kami perlu membebankan PPN " +"pada faktur kamu. Kamu bisa mendapatkan kembali jumlah pajak melalui proses " "penggantian PPN." #: pretix/base/services/tax.py:45 pretix/base/services/tax.py:183 #: pretix/base/services/tax.py:210 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." -msgstr "ID PPN ini tidak valid. Silakan periksa kembali masukan Anda." +msgstr "ID PPN ini tidak valid. Silakan periksa kembali masukan kamu." #: pretix/base/services/tax.py:46 pretix/base/services/tax.py:168 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." -msgstr "ID PPN Anda tidak cocok dengan negara yang dipilih." +msgstr "ID PPN kamu tidak cocok dengan negara yang dipilih." #: pretix/base/services/tax.py:187 pretix/base/services/tax.py:195 msgid "" @@ -8178,9 +8178,9 @@ msgid "" "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" -"Nomor PPN Anda tidak dapat diperiksa karena layanan pemeriksaan PPN di " -"negara Anda memberikan hasil yang salah. Oleh karena itu, kami perlu " -"membebankan PPN pada faktur Anda. Silakan hubungi dukungan untuk " +"Nomor PPN kamu tidak dapat diperiksa karena layanan pemeriksaan PPN di " +"negara kamu memberikan hasil yang salah. Oleh karena itu, kami perlu " +"membebankan PPN pada faktur kamu. Silakan hubungi dukungan untuk " "menyelesaikan masalah ini secara manual." #: pretix/base/services/tickets.py:102 pretix/control/views/pdf.py:96 @@ -8213,8 +8213,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hai!\n" "\n" -"Pembaruan tersedia untuk pretix atau salah satu plugin yang Anda instal di " -"instalasi pretix Anda. Silakan klik tautan berikut untuk informasi lebih " +"Pembaruan tersedia untuk pretix atau salah satu plugin yang kamu instal di " +"instalasi pretix kamu. Silakan klik tautan berikut untuk informasi lebih " "lanjut:\n" "\n" " {url}\n" @@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr "" "\n" "Terbaik,\n" "\n" -"pengembang pretix Anda" +"pengembang pretix kamu" #: pretix/base/services/update_check.py:145 #: pretix/base/services/update_check.py:147 @@ -8252,7 +8252,7 @@ msgid "" "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This is a prerequisite for some advanced features like memberships." msgstr "" -"Ini akan memungkinkan pelanggan untuk mendaftar akun di toko tiket Anda. Ini " +"Ini akan memungkinkan pelanggan untuk mendaftar akun di toko tiket kamu. Ini " "merupakan prasyarat untuk beberapa fitur lanjutan seperti keanggotaan." #: pretix/base/settings.py:168 @@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "Izinkan pelanggan untuk masuk dengan alamat email dan kata sandi" msgid "" "If disabled, you will need to connect one or more single-sign-on providers." msgstr "" -"Jika dinonaktifkan, Anda perlu menghubungkan satu atau lebih penyedia sistem " +"Jika dinonaktifkan, kamu perlu menghubungkan satu atau lebih penyedia sistem " "masuk tunggal." #: pretix/base/settings.py:179 @@ -8289,7 +8289,7 @@ msgid "" "with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for " "different tickets or gift cards later." msgstr "" -"Fitur media yang dapat digunakan kembali memungkinkan Anda menghubungkan " +"Fitur media yang dapat digunakan kembali memungkinkan kamu menghubungkan " "tiket dan kartu hadiah dengan media fisik seperti gelang atau kartu chip " "yang nantinya dapat digunakan kembali untuk tiket atau kartu hadiah yang " "berbeda." @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." msgstr "" -"Terlepas dari pilihan Anda, keranjang akan menunjukkan harga kotor karena " +"Terlepas dari pilihan kamu, keranjang akan menunjukkan harga kotor karena " "ini adalah harga yang harus dibayar." #: pretix/base/settings.py:335 @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgid "" "page of the individual attendees. The ticket buyer will of course see the " "price." msgstr "" -"Jika seseorang membeli beberapa tiket dan Anda mengirim email ke semua " +"Jika seseorang membeli beberapa tiket dan kamu mengirim email ke semua " "peserta, dengan opsi ini harga tiket tidak akan ditampilkan di halaman tiket " "masing-masing peserta. Pembeli tiket tentunya akan melihat harganya." @@ -8388,12 +8388,12 @@ msgid "" "enable this in the email settings." msgstr "" "Biasanya, pretix meminta satu alamat email per pesanan dan konfirmasi " -"pesanan hanya akan dikirim ke alamat email tersebut. Jika Anda mengaktifkan " +"pesanan hanya akan dikirim ke alamat email tersebut. Jika kamu mengaktifkan " "opsi ini, sistem juga akan meminta alamat email individual untuk setiap " -"tiket yang dipersonalisasi. Ini mungkin berguna jika Anda ingin mendapatkan " +"tiket yang dipersonalisasi. Ini mungkin berguna jika kamu ingin mendapatkan " "alamat individual untuk setiap peserta bahkan dalam kasus pesanan kelompok. " "Namun, pretix akan mengirimkan konfirmasi pesanan secara default hanya ke " -"satu alamat email utama, bukan ke alamat per peserta. Namun Anda dapat " +"satu alamat email utama, bukan ke alamat per peserta. Namun kamu dapat " "mengaktifkannya di pengaturan email." #: pretix/base/settings.py:390 @@ -8528,8 +8528,8 @@ msgid "" "details as well as for displaying the value on the invoice. It will be shown " "on the invoice below the headline. The field will not be required." msgstr "" -"Jika Anda ingin menambahkan bidang teks khusus, mis. untuk nomor pendaftaran " -"khusus negara, ke formulir alamat faktur Anda, silakan isi label di sini. " +"Jika kamu ingin menambahkan bidang teks khusus, mis. untuk nomor pendaftaran " +"khusus negara, ke formulir alamat faktur kamu, silakan isi label di sini. " "Label ini akan digunakan untuk meminta pengguna memasukkan detailnya serta " "untuk menampilkan nilai pada faktur. Ini akan ditampilkan pada faktur di " "bawah judul. Bidang tersebut tidak diperlukan." @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgid "" "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." msgstr "" -"Bagian nomor faktur Anda setelah awalan Anda akan diisi dengan angka nol di " +"Bagian nomor faktur kamu setelah awalan kamu akan diisi dengan angka nol di " "depan hingga panjang ini, misalnya. INV-001 atau INV-00001." #: pretix/base/settings.py:659 @@ -8627,12 +8627,12 @@ msgid "" "can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the " "invoice, or %m and %d for the day of month." msgstr "" -"Ini akan ditambahkan ke nomor faktur. Jika Anda membiarkan bidang ini " -"kosong, siput acara Anda akan digunakan diikuti dengan tanda hubung. " +"Ini akan ditambahkan ke nomor faktur. Jika kamu membiarkan bidang ini " +"kosong, siput acara kamu akan digunakan diikuti dengan tanda hubung. " "Perhatian: Jika beberapa acara dalam organisasi yang sama menggunakan nilai " "yang sama di bidang ini, mereka akan berbagi rentang nomornya, yaitu setiap " -"nomor penuh akan digunakan paling banyak satu kali untuk semua acara Anda. " -"Pengaturan ini hanya mempengaruhi faktur berikutnya. Anda dapat menggunakan " +"nomor penuh akan digunakan paling banyak satu kali untuk semua acara kamu. " +"Pengaturan ini hanya mempengaruhi faktur berikutnya. Kamu dapat menggunakan " "%Y (dengan abad) %y (tanpa abad) untuk memasukkan tahun faktur, atau %m dan " "%d untuk hari dalam sebulan." @@ -8651,8 +8651,8 @@ msgid "" "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" -"Ini akan ditambahkan ke nomor faktur pembatalan. Jika Anda membiarkan kolom " -"ini kosong, skema penomoran yang sama akan digunakan seperti yang Anda " +"Ini akan ditambahkan ke nomor faktur pembatalan. Jika kamu membiarkan kolom " +"ini kosong, skema penomoran yang sama akan digunakan seperti yang kamu " "konfigurasikan untuk faktur biasa." #: pretix/base/settings.py:717 @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgid "" "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" "Teks ini akan ditampilkan di atas toko tiket setelah jangka waktu penjualan " -"yang ditentukan untuk acara ini berakhir. Anda dapat menggunakannya untuk " +"yang ditentukan untuk acara ini berakhir. Kamu dapat menggunakannya untuk " "menjelaskan pilihan lain untuk mendapatkan tiket, seperti box office." #: pretix/base/settings.py:818 @@ -8711,8 +8711,8 @@ msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" -"Teks ini akan ditampilkan di atas opsi pembayaran. Anda dapat menjelaskan " -"pilihannya kepada pengguna di sini, jika Anda mau." +"Teks ini akan ditampilkan di atas opsi pembayaran. Kamu dapat menjelaskan " +"pilihannya kepada pengguna di sini, jika kamu mau." #: pretix/base/settings.py:830 pretix/base/settings.py:839 msgid "in days" @@ -8747,8 +8747,8 @@ msgid "" "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" "Jumlah hari setelah melakukan pemesanan yang harus dibayar pengguna untuk " -"mempertahankan reservasinya. Jika Anda menggunakan metode pembayaran lambat " -"seperti transfer bank, kami sarankan 14 hari. Jika Anda hanya menggunakan " +"mempertahankan reservasinya. Jika kamu menggunakan metode pembayaran lambat " +"seperti transfer bank, kami sarankan 14 hari. Jika kamu hanya menggunakan " "metode pembayaran real-time, sebaiknya tetap atur dua atau tiga hari agar " "orang dapat mencoba kembali pembayaran yang gagal." @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgid "" "be a few minutes longer before the order is marked as expired." msgstr "" "Jumlah menit setelah melakukan pemesanan yang harus dibayar pengguna untuk " -"mempertahankan reservasinya. Hanya gunakan ini jika Anda secara eksklusif " +"mempertahankan reservasinya. Hanya gunakan ini jika kamu secara eksklusif " "menawarkan metode pembayaran real-time. Harap dicatat bahwa karena alasan " "teknis, jangka waktu sebenarnya mungkin beberapa menit lebih lama sebelum " "pesanan ditandai sebagai kedaluwarsa." @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgid "" "tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" "Tanggal terakhir pembayaran apa pun diterima. Ini lebih diutamakan daripada " -"ketentuan yang dikonfigurasi di atas. Jika Anda menggunakan fitur rangkaian " +"ketentuan yang dikonfigurasi di atas. Jika kamu menggunakan fitur rangkaian " "acara dan pesanan berisi tiket untuk beberapa tanggal, maka tanggal paling " "awal yang akan digunakan." @@ -8857,9 +8857,9 @@ msgid "" "shown this page again and you can either redeem another gift card or select " "a different payment method for the difference." msgstr "" -"Jika Anda memiliki kartu hadiah, silakan masukkan kode kartu hadiah di sini. " +"Jika kamu memiliki kartu hadiah, silakan masukkan kode kartu hadiah di sini. " "Jika kartu hadiah tidak memiliki cukup kredit untuk membayar seluruh " -"pesanan, Anda akan diperlihatkan halaman ini lagi dan Anda dapat menukarkan " +"pesanan, kamu akan diperlihatkan halaman ini lagi dan kamu dapat menukarkan " "kartu hadiah lain atau memilih metode pembayaran lain untuk selisihnya." #: pretix/base/settings.py:996 @@ -8976,7 +8976,7 @@ msgstr "ID PPN" #: pretix/base/settings.py:1157 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" -"misalnya Dengan dokumen ini, kami mengirimkan faktur pemesanan tiket Anda." +"misalnya Dengan dokumen ini, kami mengirimkan faktur pemesanan tiket kamu." #: pretix/base/settings.py:1160 msgid "Introductory text" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" -"cth. Terima kasih atas pembelian Anda! Anda dapat menemukan informasi lebih " +"cth. Terima kasih atas pembelian kamu! kamu dapat menemukan informasi lebih " "lanjut tentang acara tersebut di ..." #: pretix/base/settings.py:1177 @@ -9007,7 +9007,7 @@ msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." msgstr "" -"misalnya detail bank Anda, detail hukum seperti ID PPN Anda, nomor " +"misalnya detail bank kamu, detail hukum seperti ID PPN kamu, nomor " "registrasi, dll." #: pretix/base/settings.py:1194 @@ -9049,8 +9049,8 @@ msgid "" "accounting system. The invoice will be the only attachment of the email." msgstr "" "Setiap faktur yang baru dibuat akan dikirim ke alamat email ini segera " -"setelah pembuatan. Anda dapat menggunakan ini untuk impor faktur otomatis ke " -"sistem akuntansi Anda. Faktur akan menjadi satu-satunya lampiran email." +"setelah pembuatan. Kamu dapat menggunakan ini untuk impor faktur otomatis ke " +"sistem akuntansi kamu. Faktur akan menjadi satu-satunya lampiran email." #: pretix/base/settings.py:1233 msgid "Show items outside presale period" @@ -9171,8 +9171,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jika kapasitas tiket menjadi kosong, otomatis membuat voucher dan " "mengirimkannya ke orang pertama dalam daftar tunggu produk tersebut. Jika " -"ini tidak aktif, email tidak akan terkirim secara otomatis tetapi Anda dapat " -"mengirimnya secara manual melalui panel kontrol. Jika Anda menonaktifkan " +"ini tidak aktif, email tidak akan terkirim secara otomatis tetapi kamu dapat " +"mengirimnya secara manual melalui panel kontrol. Jika kamu menonaktifkan " "daftar tunggu tetapi tetap mengaktifkan opsi ini, tiket akan tetap dikirim." #: pretix/base/settings.py:1390 @@ -9230,8 +9230,8 @@ msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." msgstr "" -"Jika Anda meminta nomor telepon, jelaskan mengapa Anda melakukannya dan " -"untuk apa Anda menggunakan nomor telepon tersebut." +"Jika kamu meminta nomor telepon, jelaskan mengapa kamu melakukannya dan " +"untuk apa kamu menggunakan nomor telepon tersebut." #: pretix/base/settings.py:1461 msgid "Maximum number of entries per email address for the same product" @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgid "" "failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "check-in lists." msgstr "" -"Dengan mengaktifkan opsi ini, pelanggan Anda akan dapat melihat berapa kali " +"Dengan mengaktifkan opsi ini, pelanggan kamu akan dapat melihat berapa kali " "mereka mengikuti acara tersebut. Hal ini biasanya tidak diperlukan, namun " "mungkin berguna jika digabungkan dengan tiket yang dapat digunakan beberapa " "kali, sehingga pelanggan dapat melihat berapa kali tiket tersebut telah " @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgid "" "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "all tickets will be available if at least one of the event dates allows it." msgstr "" -"Pengunduhan tiket akan ditawarkan setelah tanggal ini. Jika Anda menggunakan " +"Pengunduhan tiket akan ditawarkan setelah tanggal ini. Jika kamu menggunakan " "fitur rangkaian acara dan pesanan berisi tiket untuk beberapa tanggal acara, " "pengunduhan semua tiket akan tersedia jika setidaknya salah satu tanggal " "acara mengizinkannya." @@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid "" "issuing in every product separately." msgstr "" "Jika dinonaktifkan, tiket hanya diterbitkan untuk produk yang ditandai " -"sebagai \"tiket masuk\" di pengaturan produk. Anda juga dapat menonaktifkan " +"sebagai \"tiket masuk\" di pengaturan produk. Kamu juga dapat menonaktifkan " "penerbitan tiket di setiap produk secara terpisah." #: pretix/base/settings.py:1536 @@ -9352,7 +9352,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jika ketersediaan tiket berada di bawah persentase ini, acara (atau tanggal, " "jika merupakan rangkaian acara) akan disorot karena ketersediaannya rendah " -"di daftar acara atau kalender. Jika Anda membiarkan opsi ini kosong, " +"di daftar acara atau kalender. Jika kamu membiarkan opsi ini kosong, " "ketersediaan rendah tidak akan ditampilkan secara publik." #: pretix/base/settings.py:1580 @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgid "" "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" "Jika dicentang, daftar acara akan menunjukkan apakah acara terjual habis. " -"Hal ini mungkin membuat waktu pemuatan halaman menjadi lebih lama jika Anda " +"Hal ini mungkin membuat waktu pemuatan halaman menjadi lebih lama jika kamu " "memiliki banyak acara dan status yang ditampilkan mungkin kedaluwarsa hingga " "dua menit." @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." msgstr "" -"Jika rangkaian acara Anda memiliki lebih dari 50 tanggal di masa depan, " +"Jika rangkaian acara kamu memiliki lebih dari 50 tanggal di masa depan, " "hanya kalender bulan atau minggu yang dapat digunakan." #: pretix/base/settings.py:1615 @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgid "" "used." msgstr "" "Tanggal terakhir pengguna dapat mengubah detail pesanan mereka, seperti nama " -"peserta atau jawaban atas pertanyaan. Jika Anda menggunakan fitur rangkaian " +"peserta atau jawaban atas pertanyaan. Jika kamu menggunakan fitur rangkaian " "acara dan pesanan berisi tiket untuk beberapa tanggal acara, maka tanggal " "paling awal yang akan digunakan." @@ -9513,7 +9513,7 @@ msgid "" "limitation on price changes above." msgstr "" "Secara default, perubahan pesanan dinonaktifkan setelah tiket mana pun dalam " -"pesanan telah didaftarkan. Jika Anda mencentang kotak ini, persyaratan ini " +"pesanan telah didaftarkan. Jika kamu mencentang kotak ini, persyaratan ini " "akan dicabut. Masih tidak mungkin untuk menghapus produk tambahan yang telah " "didaftarkan satu per satu. Gunakan dengan hati-hati, dan sebaiknya hanya " "dikombinasikan dengan batasan perubahan harga di atas." @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgid "" "customer." msgstr "" "Secara default, hanya orang yang memesan tiket yang dapat melakukan " -"perubahan. Jika Anda mencentang kotak ini, masing-masing peserta juga dapat " +"perubahan. Jika kamu mencentang kotak ini, masing-masing peserta juga dapat " "membuat perubahan. Namun, peserta individu selalu hanya dapat melakukan " "perubahan yang tidak mengubah total harga pesanan. Perubahan seperti itu " "selalu hanya dapat dilakukan oleh pelanggan utama." @@ -9552,7 +9552,7 @@ msgid "" "cancellation fee from the user." msgstr "" "Hanya mempengaruhi pesanan yang menunggu pembayaran, biaya pembatalan untuk " -"pesanan gratis tidak pernah dikenakan. Perhatikan bahwa Anda bertanggung " +"pesanan gratis tidak pernah dikenakan. Perhatikan bahwa kamu bertanggung " "jawab untuk mengklaim biaya pembatalan dari pengguna." #: pretix/base/settings.py:1772 @@ -9577,7 +9577,7 @@ msgid "" "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" "Uang yang dibayarkan akan otomatis dibayarkan kembali jika metode pembayaran " -"mengizinkannya. Jika tidak, pengembalian dana manual akan dibuat untuk Anda " +"mengizinkannya. Jika tidak, pengembalian dana manual akan dibuat untuk kamu " "proses secara manual." #: pretix/base/settings.py:1820 pretix/control/forms/orders.py:832 @@ -9603,15 +9603,15 @@ msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "" -"Dengan mengaktifkan opsi ini, pelanggan Anda dapat memilih untuk mendapatkan " -"pengembalian dana yang lebih kecil untuk mendukung Anda." +"Dengan mengaktifkan opsi ini, pelanggan kamu dapat memilih untuk mendapatkan " +"pengembalian dana yang lebih kecil untuk mendukung kamu." #: pretix/base/settings.py:1856 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" msgstr "" -"Namun, jika Anda ingin kami membantu menjaga lampu tetap menyala di sini, " +"Namun, jika kamu ingin kami membantu menjaga lampu tetap menyala di sini, " "harap pertimbangkan untuk menggunakan penggeser di bawah untuk meminta " "pengembalian dana yang lebih kecil. Terima kasih!" @@ -9627,9 +9627,9 @@ msgid "" "help your organization." msgstr "" "Teks ini akan ditampilkan di antara penjelasan cara kerja pengembalian dana " -"dan bilah geser yang dapat digunakan pelanggan Anda untuk memilih jumlah " -"yang ingin mereka terima. Anda dapat menggunakannya mis. untuk menjelaskan " -"memilih pengembalian dana yang lebih rendah akan membantu organisasi Anda." +"dan bilah geser yang dapat digunakan pelanggan kamu untuk memilih jumlah " +"yang ingin mereka terima. Kamu dapat menggunakannya mis. untuk menjelaskan " +"memilih pengembalian dana yang lebih rendah akan membantu organisasi kamu." #: pretix/base/settings.py:1881 msgid "Step size for reduction amount" @@ -9641,8 +9641,8 @@ msgid "" "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " "of 10." msgstr "" -"Secara default, pelanggan dapat memilih jumlah berapa pun untuk Anda simpan. " -"Jika Anda menyetelnya ke mis. 10, mereka hanya dapat memilih nilai dengan " +"Secara default, pelanggan dapat memilih jumlah berapa pun untuk kamu simpan. " +"Jika kamu menyetelnya ke mis. 10, mereka hanya dapat memilih nilai dengan " "kelipatan 10." #: pretix/base/settings.py:1892 @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "Kontak Alamat" #: pretix/base/settings.py:1946 pretix/control/forms/event.py:1627 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "" -"Kami akan menampilkannya secara publik agar peserta dapat menghubungi Anda." +"Kami akan menampilkannya secara publik agar peserta dapat menghubungi kamu." #: pretix/base/settings.py:1954 pretix/control/forms/event.py:1619 msgid "Imprint URL" @@ -9703,8 +9703,8 @@ msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." msgstr "" -"Ini harus menunjukkan mis. ke bagian situs web Anda yang memiliki detail " -"kontak dan informasi hukum Anda." +"Ini harus menunjukkan mis. ke bagian situs web kamu yang memiliki detail " +"kontak dan informasi hukum kamu." #: pretix/base/settings.py:1965 msgid "Privacy Policy URL" @@ -9715,8 +9715,8 @@ msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how you use " "data gathered in your ticket shop." msgstr "" -"Ini harus menunjukkan mis. ke bagian situs web Anda yang menjelaskan cara " -"Anda menggunakan data yang dikumpulkan di toko tiket Anda." +"Ini harus menunjukkan mis. ke bagian situs web kamu yang menjelaskan cara " +"kamu menggunakan data yang dikumpulkan di toko tiket kamu." #: pretix/base/settings.py:1988 msgid "Attach ticket files" @@ -9754,7 +9754,7 @@ msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" -"Gunakan ini jika Anda mis. masukkan tautan akses pribadi ke dalam file " +"Gunakan ini jika kamu mis. masukkan tautan akses pribadi ke dalam file " "kalender untuk memastikan orang hanya menerimanya setelah pembayaran mereka " "dikonfirmasi." @@ -9771,10 +9771,10 @@ msgid "" "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "people." msgstr "" -"Anda dapat menggunakan ini untuk berbagi informasi dengan peserta Anda, " -"seperti informasi perjalanan atau tautan ke acara digital. Jika Anda " +"Anda dapat menggunakan ini untuk berbagi informasi dengan peserta kamu, " +"seperti informasi perjalanan atau tautan ke acara digital. Jika kamu " "mengosongkannya, kami akan mencantumkan link ke toko acara, waktu masuk, dan " -"nama penyelenggara Anda di sana. Kami tidak mengizinkan penggunaan " +"nama penyelenggara kamu di sana. Kami tidak mengizinkan penggunaan " "placeholder dengan data sensitif khusus orang karena entri kalender sering " "kali dibagikan kepada orang dalam jumlah yang tidak ditentukan." @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgid "" "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" "Ini akan diawali dengan subjek semua email keluar, dengan format [awalan]. " -"Pilih, misalnya, bentuk singkat nama acara Anda." +"Pilih, misalnya, bentuk singkat nama acara kamu." #: pretix/base/settings.py:2052 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:108 @@ -9812,20 +9812,20 @@ msgid "" "Defaults to your event name." msgstr "" "Nama pengirim digunakan bersama dengan alamat pengirim email keluar. Default " -"untuk nama acara Anda." +"untuk nama acara kamu." #: pretix/base/settings.py:2081 pretix/base/settings.py:2138 #: pretix/base/settings.py:2155 pretix/base/settings.py:2173 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" -msgstr "Pesanan Anda: {code}" +msgstr "Pesanan kamu: {code}" #: pretix/base/settings.py:2085 pretix/base/settings.py:2118 #: pretix/base/settings.py:2223 pretix/base/settings.py:2456 #: pretix/base/settings.py:2493 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" -msgstr "Pendaftaran acara Anda: {code}" +msgstr "Pendaftaran acara kamu: {code}" #: pretix/base/settings.py:2089 #, python-brace-format @@ -9843,20 +9843,20 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"Anda menerima pesan ini karena Anda meminta kami mengirimkan tautannya " -"kepada Anda\n" -"untuk pesanan Anda untuk {event}.\n" +"Anda menerima pesan ini karena kamu meminta kami mengirimkan tautannya " +"kepada kamu\n" +"untuk pesanan kamu untuk {event}.\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2102 #, python-brace-format msgid "Your orders for {event}" -msgstr "Pesanan Anda untuk {event}" +msgstr "Pesanan kamu untuk {event}" #: pretix/base/settings.py:2106 #, python-brace-format @@ -9873,13 +9873,13 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"seseorang meminta daftar pesanan Anda untuk {event}.\n" +"seseorang meminta daftar pesanan kamu untuk {event}.\n" "Daftarnya adalah sebagai berikut:\n" "\n" "{orders}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2122 #, python-brace-format @@ -9898,11 +9898,11 @@ msgstr "" "\n" "Anda telah berhasil mendaftar untuk {event}.\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail dan status tiket Anda di sini:\n" +"Anda dapat melihat detail dan status tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2142 #, python-brace-format @@ -9920,15 +9920,15 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"pesanan Anda untuk {event} berhasil. Karena Anda hanya memesan produk " -"gratis,\n" +"pesanan kamu untuk {event} berhasil. Karena kamu hanya memesan produk gratis," +"\n" "tidak diperlukan pembayaran.\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2159 #, python-brace-format @@ -9947,16 +9947,16 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami berhasil menerima pesanan Anda untuk {event}. Sejak Anda memesan\n" +"kami berhasil menerima pesanan kamu untuk {event}. Sejak kamu memesan\n" "produk yang memerlukan persetujuan dari penyelenggara acara, kami meminta " -"Anda untuk melakukannya\n" +"kamu untuk melakukannya\n" "bersabarlah dan tunggu email kami berikutnya.\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2177 #, python-brace-format @@ -9977,17 +9977,17 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami berhasil menerima pesanan Anda untuk {event} dengan nilai total\n" -"dari {total_with_currency}. Harap selesaikan pembayaran Anda sebelum " +"kami berhasil menerima pesanan kamu untuk {event} dengan nilai total\n" +"dari {total_with_currency}. Harap selesaikan pembayaran kamu sebelum " "{expire_date}.\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2195 msgid "Attachment for new orders" @@ -10007,12 +10007,12 @@ msgstr "" "File ini akan dilampirkan ke email pertama yang kami kirimkan untuk setiap " "pesanan baru. Oleh karena itu akan digabungkan dengan teks \"Pesanan yang " "dilakukan\", \"Pesanan gratis\", atau \"Pesanan diterima\" dari atas. Ini " -"akan dikirim ke kontak pesanan dan peserta. Anda dapat menggunakan ini mis. " -"untuk mengirimkan persyaratan layanan Anda. Jangan menggunakannya untuk " +"akan dikirim ke kontak pesanan dan peserta. Kamu dapat menggunakan ini mis. " +"untuk mengirimkan persyaratan layanan kamu. Jangan menggunakannya untuk " "mengirimkan informasi non-publik karena file ini mungkin dikirim sebelum " "pembayaran dikonfirmasi atau pesanan disetujui. Untuk menghindari email " -"penting ini masuk ke spam, Anda hanya dapat mengunggah file PDF hingga " -"{size} MB." +"penting ini masuk ke spam, kamu hanya dapat mengunggah file PDF hingga {size}" +" MB." #: pretix/base/settings.py:2227 #, python-brace-format @@ -10029,18 +10029,18 @@ msgid "" msgstr "" "Halo {attendee_name},\n" "\n" -"tiket untuk {event} telah dipesan untuk Anda.\n" +"tiket untuk {event} telah dipesan untuk kamu.\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail dan status tiket Anda di sini:\n" +"Anda dapat melihat detail dan status tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2239 #, python-brace-format msgid "Your order has been changed: {code}" -msgstr "Pesanan Anda telah diubah: {code}" +msgstr "Pesanan kamu telah diubah: {code}" #: pretix/base/settings.py:2243 #, python-brace-format @@ -10057,18 +10057,18 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"pesanan Anda untuk {event} telah diubah.\n" +"pesanan kamu untuk {event} telah diubah.\n" "\n" -"Anda dapat melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2255 #, python-brace-format msgid "Payment received for your order: {code}" -msgstr "Pembayaran diterima untuk pesanan Anda: {code}" +msgstr "Pembayaran diterima untuk pesanan kamu: {code}" #: pretix/base/settings.py:2259 #, python-brace-format @@ -10087,15 +10087,15 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami berhasil menerima pembayaran Anda untuk {event}. Terima kasih!\n" +"kami berhasil menerima pembayaran kamu untuk {event}. Terima kasih!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2277 #, python-brace-format @@ -10117,13 +10117,13 @@ msgid "" msgstr "" "Halo {attendee_name},\n" "\n" -"tiket untuk {event} yang telah dipesan untuk Anda kini telah dibayar.\n" +"tiket untuk {event} yang telah dipesan untuk kamu kini telah dibayar.\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail dan status tiket Anda di sini:\n" +"Anda dapat melihat detail dan status tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2298 pretix/control/forms/event.py:1107 #: pretix/control/forms/event.py:1207 pretix/plugins/sendmail/models.py:259 @@ -10141,7 +10141,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2308 #, python-brace-format msgid "Your order is about to expire: {code}" -msgstr "Pesanan Anda akan segera kedaluwarsa: {code}" +msgstr "Pesanan kamu akan segera kedaluwarsa: {code}" #: pretix/base/settings.py:2312 #, python-brace-format @@ -10160,20 +10160,20 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami belum menerima pembayaran penuh atas pesanan Anda untuk {event}.\n" -"Harap diingat bahwa kami hanya menjamin pesanan Anda jika kami menerimanya\n" -"pembayaran Anda sebelum tanggal {expire_date}.\n" +"kami belum menerima pembayaran penuh atas pesanan kamu untuk {event}.\n" +"Harap diingat bahwa kami hanya menjamin pesanan kamu jika kami menerimanya\n" +"pembayaran kamu sebelum tanggal {expire_date}.\n" "\n" -"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2326 #, python-brace-format msgid "Your order is pending payment: {code}" -msgstr "Pesanan Anda menunggu pembayaran: {code}" +msgstr "Pesanan kamu menunggu pembayaran: {code}" #: pretix/base/settings.py:2330 #, python-brace-format @@ -10191,14 +10191,14 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami belum menerima pembayaran penuh atas pesanan Anda untuk {event}.\n" -"Harap diingat bahwa Anda diharuskan membayar sebelum tanggal {expire_date}.\n" +"kami belum menerima pembayaran penuh atas pesanan kamu untuk {event}.\n" +"Harap diingat bahwa kamu diharuskan membayar sebelum tanggal {expire_date}.\n" "\n" -"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2343 #, python-brace-format @@ -10224,17 +10224,17 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami menerima pembayaran atas pesanan Anda untuk {event}.\n" +"kami menerima pembayaran atas pesanan kamu untuk {event}.\n" "\n" "Sayangnya, jumlah yang diterima kurang dari jumlah penuh\n" -"diperlukan. Oleh karena itu, pesanan Anda masih dianggap belum dibayar\n" +"diperlukan. Oleh karena itu, pesanan kamu masih dianggap belum dibayar\n" "tidak ada pembayaran tambahan sebesar **{pending_sum}**.\n" "\n" -"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat melihat informasi pembayaran dan status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2363 #, python-brace-format @@ -10309,24 +10309,24 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"Anda mendaftarkan diri Anda ke daftar tunggu untuk {event},\n" +"Anda mendaftarkan diri kamu ke daftar tunggu untuk {event},\n" "untuk produk {product}.\n" "\n" -"Kami sekarang telah menyiapkan tiket untuk Anda! Anda dapat menukarkannya di " +"Kami sekarang telah menyiapkan tiket untuk kamu! kamu dapat menukarkannya di " "toko tiket kami\n" "dalam {hours} jam berikutnya dengan memasukkan kode voucher berikut:\n" "\n" "{code}\n" "\n" -"Alternatifnya, Anda bisa langsung mengklik tautan berikut:\n" +"Alternatifnya, kamu bisa langsung mengklik tautan berikut:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Harap perhatikan bahwa tautan ini hanya berlaku dalam {hours} jam ke depan!\n" -"Kami akan mengalihkan tiket ke orang berikutnya dalam daftar jika Anda\n" +"Kami akan mengalihkan tiket ke orang berikutnya dalam daftar jika kamu\n" "tidak menukarkan voucher dalam jangka waktu tersebut.\n" "\n" -"Jika Anda TIDAK memerlukan tiket lagi, kami mohon Anda mengklik\n" +"Jika kamu TIDAK memerlukan tiket lagi, kami mohon kamu mengklik\n" "tautan berikut untuk memberi tahu kami. Dengan cara ini, kami dapat " "mengirimkan tiket\n" "secepat mungkin kepada orang berikutnya dalam daftar tunggu:\n" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "" "{url_remove}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2414 #, python-brace-format @@ -10358,15 +10358,15 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"pesanan Anda {code} untuk {event} telah dibatalkan.\n" +"pesanan kamu {code} untuk {event} telah dibatalkan.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail pesanan Anda di\n" +"Anda dapat melihat detail pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2432 #, python-brace-format @@ -10392,18 +10392,18 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami menyetujui pesanan Anda untuk {event} dan dengan senang hati akan " -"menyambut Anda\n" +"kami menyetujui pesanan kamu untuk {event} dan dengan senang hati akan " +"menyambut kamu\n" "di acara kami.\n" "\n" -"Silakan lanjutkan dengan membayar pesanan Anda sebelum {expire_date}.\n" +"Silakan lanjutkan dengan membayar pesanan kamu sebelum {expire_date}.\n" "\n" "Anda dapat memilih metode pembayaran dan melakukan pembayaran di sini:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2460 pretix/base/settings.py:2497 #, python-brace-format @@ -10420,13 +10420,13 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami menyetujui tiket yang dipesan untuk Anda untuk {event}.\n" +"kami menyetujui tiket yang dipesan untuk kamu untuk {event}.\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail dan status tiket Anda di sini:\n" +"Anda dapat melihat detail dan status tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2472 #, python-brace-format @@ -10449,16 +10449,16 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"kami menyetujui pesanan Anda untuk {event} dan dengan senang hati akan " -"menyambut Anda\n" -"di acara kami. Karena Anda hanya memesan produk gratis, tidak diperlukan " +"kami menyetujui pesanan kamu untuk {event} dan dengan senang hati akan " +"menyambut kamu\n" +"di acara kami. Karena kamu hanya memesan produk gratis, tidak diperlukan " "pembayaran.\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2509 #, python-brace-format @@ -10483,16 +10483,16 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"sayangnya, kami menolak permintaan pesanan Anda untuk {event}.\n" +"sayangnya, kami menolak permintaan pesanan kamu untuk {event}.\n" "\n" "{comment}\n" "\n" -"Anda dapat melihat detail pesanan Anda di sini:\n" +"Anda dapat melihat detail pesanan kamu di sini:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2528 #, python-brace-format @@ -10507,16 +10507,16 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan Anda di\n" +"Anda dapat mengubah detail pesanan dan melihat status pesanan kamu di\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2546 pretix/base/settings.py:2562 #, python-brace-format msgid "Your ticket is ready for download: {code}" -msgstr "Tiket Anda siap diunduh: {code}" +msgstr "Tiket kamu siap diunduh: {code}" #: pretix/base/settings.py:2550 #, python-brace-format @@ -10535,11 +10535,11 @@ msgstr "" "\n" "Anda terdaftar untuk {event}.\n" "\n" -"Jika Anda belum melakukannya, Anda dapat mengunduh tiket Anda di sini:\n" +"Jika kamu belum melakukannya, kamu dapat mengunduh tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2566 #, python-brace-format @@ -10558,16 +10558,16 @@ msgstr "" "\n" "Anda membeli tiket untuk {event}.\n" "\n" -"Jika Anda belum melakukannya, Anda dapat mengunduh tiket Anda di sini:\n" +"Jika kamu belum melakukannya, kamu dapat mengunduh tiket kamu di sini:\n" "{url}\n" "\n" "Salam,\n" -"Tim {event} Anda" +"Tim {event} kamu" #: pretix/base/settings.py:2578 #, python-brace-format msgid "Activate your account at {organizer}" -msgstr "Aktifkan akun Anda di {organizer}" +msgstr "Aktifkan akun kamu di {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2582 #, python-brace-format @@ -10592,22 +10592,22 @@ msgstr "" "\n" "terima kasih telah mendaftar akun di {organizer}!!\n" "\n" -"Untuk mengaktifkan akun Anda dan mengatur kata sandi, silakan klik di sini:\n" +"Untuk mengaktifkan akun kamu dan mengatur kata sandi, silakan klik di sini:\n" "\n" "{url}\n" "\n" "Tautan ini berlaku untuk satu hari.\n" "\n" -"Jika Anda tidak mendaftar sendiri, harap abaikan email ini.\n" +"Jika kamu tidak mendaftar sendiri, harap abaikan email ini.\n" "\n" "Salam,\n" "\n" -"Tim {organizer} Anda" +"Tim {organizer} kamu" #: pretix/base/settings.py:2600 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" -msgstr "Konfirmasikan alamat email untuk akun Anda di {organizer}" +msgstr "Konfirmasikan alamat email untuk akun kamu di {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2604 #, python-brace-format @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgid "" msgstr "" "Halo {name},\n" "\n" -"Anda meminta untuk mengubah alamat email akun Anda di{organizer}!\n" +"Anda meminta untuk mengubah alamat email akun kamu di{organizer}!\n" "\n" "Untuk mengonfirmasi perubahan, silakan klik di sini:\n" "\n" @@ -10638,16 +10638,16 @@ msgstr "" "\n" "Tautan ini berlaku untuk satu hari.\n" "\n" -"Jika Anda tidak memintanya, harap abaikan email ini.\n" +"Jika kamu tidak memintanya, harap abaikan email ini.\n" "\n" "Salam,\n" "\n" -"Tim {organizer} Anda" +"Tim {organizer} kamu" #: pretix/base/settings.py:2622 #, python-brace-format msgid "Set a new password for your account at {organizer}" -msgstr "Tetapkan kata sandi baru untuk akun Anda di {organizer}" +msgstr "Tetapkan kata sandi baru untuk akun kamu di {organizer}" #: pretix/base/settings.py:2626 #, python-brace-format @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgid "" msgstr "" "Halo {name},\n" "\n" -"Anda meminta kata sandi baru untuk akun Anda di {organizer}!\n" +"Anda meminta kata sandi baru untuk akun kamu di {organizer}!\n" "\n" "Untuk mengatur kata sandi baru, silakan klik di sini:\n" "\n" @@ -10678,11 +10678,11 @@ msgstr "" "\n" "Tautan ini berlaku untuk satu hari.\n" "\n" -"Jika Anda tidak meminta kata sandi baru, abaikan email ini.\n" +"Jika kamu tidak meminta kata sandi baru, abaikan email ini.\n" "\n" "Salam,\n" "\n" -"Tim {organizer} Anda" +"Tim {organizer} kamu" #: pretix/base/settings.py:2678 pretix/base/settings.py:2685 #: pretix/base/settings.py:2699 pretix/base/settings.py:2707 @@ -10744,9 +10744,9 @@ msgid "" "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" -"Jika Anda memberikan gambar logo, secara default kami tidak akan menampilkan " -"nama dan tanggal acara Anda di header halaman. Secara default, kami " -"menampilkan logo Anda dengan ukuran hingga 1140x120 piksel. Anda dapat " +"Jika kamu memberikan gambar logo, secara default kami tidak akan menampilkan " +"nama dan tanggal acara kamu di header halaman. Secara default, kami " +"menampilkan logo kamu dengan ukuran hingga 1140x120 piksel. Kamu dapat " "memperbesar ukurannya dengan pengaturan di bawah ini. Kami menyarankan untuk " "tidak menggunakan detail kecil pada gambar karena ukurannya akan diubah pada " "layar yang lebih kecil." @@ -10783,9 +10783,9 @@ msgid "" "recommend not using small details on the picture as it will be resized on " "smaller screens." msgstr "" -"Jika Anda memberikan gambar logo, secara default kami tidak akan menampilkan " -"nama organisasi Anda di header halaman. Secara default, kami menampilkan " -"logo Anda dengan ukuran hingga 1140x120 piksel. Anda dapat memperbesar " +"Jika kamu memberikan gambar logo, secara default kami tidak akan menampilkan " +"nama organisasi kamu di header halaman. Secara default, kami menampilkan " +"logo kamu dengan ukuran hingga 1140x120 piksel. Kamu dapat memperbesar " "ukurannya dengan pengaturan di bawah ini. Kami menyarankan untuk tidak " "menggunakan detail kecil pada gambar karena ukurannya akan diubah pada layar " "yang lebih kecil." @@ -10807,12 +10807,12 @@ msgid "" "preview, so we recommend to make sure it still looks good only the center " "square is shown. If you do not fill this, we will use the logo given above." msgstr "" -"Gambar ini akan digunakan sebagai pratinjau jika Anda memposting link ke " -"toko tiket Anda di media sosial. Facebook menyarankan untuk menggunakan " +"Gambar ini akan digunakan sebagai pratinjau jika kamu memposting link ke " +"toko tiket kamu di media sosial. Facebook menyarankan untuk menggunakan " "ukuran gambar 1200 x 630 piksel, namun beberapa platform seperti WhatsApp " "dan Reddit hanya menampilkan pratinjau persegi, jadi kami menyarankan untuk " "memastikan gambar tetap terlihat bagus hanya kotak tengah yang ditampilkan. " -"Jika Anda tidak mengisinya, kami akan menggunakan logo yang diberikan di " +"Jika kamu tidak mengisinya, kami akan menggunakan logo yang diberikan di " "atas." #: pretix/base/settings.py:2913 @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "Gambar logo" #: pretix/base/settings.py:2917 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "" -"Kami akan menampilkan logo Anda dengan tinggi dan lebar maksimal 2,5 cm." +"Kami akan menampilkan logo kamu dengan tinggi dan lebar maksimal 2,5 cm." #: pretix/base/settings.py:2943 pretix/base/settings.py:3049 msgid "Info text" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." msgstr "" -"Tidak ditampilkan di mana pun secara default, tetapi jika Anda mau, Anda " +"Tidak ditampilkan di mana pun secara default, tetapi jika kamu mau, kamu " "dapat menggunakan ini, misalnya. dalam templat tiket." #: pretix/base/settings.py:2955 @@ -10845,7 +10845,7 @@ msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" -"Teks ini akan ditampilkan di atas setiap halaman toko Anda. Harap gunakan " +"Teks ini akan ditampilkan di atas setiap halaman toko kamu. Harap gunakan " "ini hanya untuk pesan yang sangat penting." #: pretix/base/settings.py:2968 @@ -10857,7 +10857,7 @@ msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." msgstr "" -"Teks ini akan ditampilkan di bawah setiap halaman toko Anda. Harap gunakan " +"Teks ini akan ditampilkan di bawah setiap halaman toko kamu. Harap gunakan " "ini hanya untuk pesan yang sangat penting." #: pretix/base/settings.py:2981 @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." msgstr "" -"Teks ini akan ditampilkan di sebelah masukan kode voucher. Anda dapat " +"Teks ini akan ditampilkan di sebelah masukan kode voucher. Kamu dapat " "menggunakannya mis. untuk menjelaskan cara mendapatkan kode voucher." #: pretix/base/settings.py:2994 @@ -10882,8 +10882,8 @@ msgid "" "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." msgstr "" "Teks ini akan ditampilkan di atas pertanyaan yang diajukan untuk setiap " -"produk yang dipersonalisasi. Anda dapat menggunakannya mis. untuk " -"menjelaskan mengapa Anda memerlukan informasi dari mereka." +"produk yang dipersonalisasi. Kamu dapat menggunakannya mis. untuk " +"menjelaskan mengapa kamu memerlukan informasi dari mereka." #: pretix/base/settings.py:3007 msgid "Additional success message" @@ -10907,8 +10907,8 @@ msgid "" "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" "Pastikan untuk memasukkan alamat email yang valid. Kami akan mengirimkan " -"Anda konfirmasi pesanan termasuk tautan yang Anda perlukan untuk mengakses " -"pesanan Anda nanti." +"kamu konfirmasi pesanan termasuk tautan yang kamu perlukan untuk mengakses " +"pesanan kamu nanti." #: pretix/base/settings.py:3034 msgid "Help text of the email field" @@ -10977,8 +10977,8 @@ msgid "" "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " "an explicit expiry date." msgstr "" -"Jika Anda menetapkan nomor di sini, kartu hadiah secara default akan " -"kedaluwarsa pada akhir tahun setelah beberapa tahun tersebut. Jika Anda " +"Jika kamu menetapkan nomor di sini, kartu hadiah secara default akan " +"kedaluwarsa pada akhir tahun setelah beberapa tahun tersebut. Jika kamu " "membiarkannya kosong, kartu hadiah tidak memiliki tanggal kedaluwarsa yang " "jelas." @@ -10991,8 +10991,8 @@ msgid "" "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "use of similar technologies on your device." msgstr "" -"Dengan mengeklik \"Terima semua cookie\", Anda menyetujui penyimpanan cookie " -"dan penggunaan teknologi serupa di perangkat Anda." +"Dengan mengeklik \"Terima semua cookie\", kamu menyetujui penyimpanan cookie " +"dan penggunaan teknologi serupa di perangkat kamu." #: pretix/base/settings.py:3216 msgid "Dialog text" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgid "" "offers." msgstr "" "Kami menggunakan cookie dan teknologi serupa untuk mengumpulkan data yang " -"memungkinkan kami meningkatkan situs web ini dan penawaran kami. Jika Anda " +"memungkinkan kami meningkatkan situs web ini dan penawaran kami. Jika kamu " "tidak setuju, kami hanya akan menggunakan cookie jika cookie tersebut " "penting untuk menyediakan layanan yang ditawarkan situs web ini." @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgid "" "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " "it might not be written on their ticket." msgstr "" -"Jika dinonaktifkan, Anda perlu menetapkan kursi di backend secara manual. " +"Jika dinonaktifkan, kamu perlu menetapkan kursi di backend secara manual. " "Perhatikan bahwa ini bisa berarti orang tidak akan mengetahui tempat " "duduknya setelah pembelian dan mungkin tidak tertulis di tiketnya." @@ -11177,19 +11177,19 @@ msgstr "MA" msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" -"Lokal default Anda juga harus diaktifkan untuk acara Anda (lihat kotak di " +"Lokal default kamu juga harus diaktifkan untuk acara kamu (lihat kotak di " "atas)." #: pretix/base/settings.py:3707 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" -"Anda tidak dapat meminta untuk menyebutkan nama peserta jika Anda tidak " +"Anda tidak dapat meminta untuk menyebutkan nama peserta jika kamu tidak " "memintanya." #: pretix/base/settings.py:3711 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." -msgstr "Anda harus meminta email peserta jika Anda ingin mewajibkannya." +msgstr "Anda harus meminta email peserta jika kamu ingin mewajibkannya." #: pretix/base/settings.py:3715 msgid "" @@ -11210,11 +11210,11 @@ msgstr "Ini perlu dinonaktifkan jika tipe berbasis NFC lainnya aktif." #: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77 msgid "Your event needs to be over to use this feature." -msgstr "Acara Anda harus selesai untuk menggunakan fitur ini." +msgstr "Acara kamu harus selesai untuk menggunakan fitur ini." #: pretix/base/shredder.py:79 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." -msgstr "Toko tiket Anda harus offline untuk menggunakan fitur ini." +msgstr "Toko tiket kamu harus offline untuk menggunakan fitur ini." #: pretix/base/shredder.py:229 msgid "Phone numbers" @@ -11316,7 +11316,7 @@ msgstr "Permintaan yang buruk" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." -msgstr "Kami tidak dapat menguraikan permintaan Anda." +msgstr "Kami tidak dapat menguraikan permintaan kamu." #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/400_hostname.html:47 #: pretix/base/templates/403.html:12 pretix/base/templates/404.html:12 @@ -11341,9 +11341,8 @@ msgid "" "Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". " "Unfortunately, we don't have any content for this domain." msgstr "" -"Browser Anda memberi tahu kami bahwa Anda ingin mengakses " -"\"%(header_host)s\". Sayangnya, kami tidak memiliki konten apa pun untuk " -"domain ini." +"Browser kamu memberi tahu kami bahwa kamu ingin mengakses \"%(header_host)s\"" +". Sayangnya, kami tidak memiliki konten apa pun untuk domain ini." #: pretix/base/templates/400_hostname.html:17 msgid "" @@ -11352,8 +11351,8 @@ msgid "" "wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header." msgstr "" "Sepertinya ini adalah instalasi pretix baru. Pesan kesalahan ini mungkin " -"disebabkan karena konfigurasi Anda menyertakan URL situs yang salah atau " -"proksi terbalik Anda mengirimkan header yang salah." +"disebabkan karena konfigurasi kamu menyertakan URL situs yang salah atau " +"proksi terbalik kamu mengirimkan header yang salah." #: pretix/base/templates/400_hostname.html:24 msgid "Expected host according to configuration" @@ -11376,9 +11375,9 @@ msgid "" "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." msgstr "" -"Jika Anda baru saja mengonfigurasinya sebagai domain untuk toko tiket Anda, " -"Anda sekarang perlu mengaturnya sebagai \"domain khusus\" di akun " -"penyelenggara Anda." +"Jika kamu baru saja mengonfigurasinya sebagai domain untuk toko tiket kamu, " +"kamu sekarang perlu mengaturnya sebagai \"domain khusus\" di akun " +"penyelenggara kamu." #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" @@ -11401,7 +11400,7 @@ msgstr "Tidak ditemukan" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." -msgstr "Saya khawatir kami tidak dapat menemukan sumber daya yang Anda minta." +msgstr "Saya khawatir kami tidak dapat menemukan sumber daya yang kamu minta." #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 msgid "Internal Server Error" @@ -11409,7 +11408,7 @@ msgstr "Kesalahan server dari dalam" #: pretix/base/templates/500.html:9 msgid "We had trouble processing your request." -msgstr "Kami mengalami masalah saat memproses permintaan Anda." +msgstr "Kami mengalami masalah saat memproses permintaan kamu." #: pretix/base/templates/500.html:10 msgid "If this problem persists, please contact us." @@ -11417,7 +11416,7 @@ msgstr "Jika masalah ini terus berlanjut, harap hubungi kami." #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" -msgstr "Jika Anda menghubungi kami, kirimkan kode berikut kepada kami:" +msgstr "Jika kamu menghubungi kami, kirimkan kode berikut kepada kami:" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" @@ -11429,7 +11428,7 @@ msgid "" "reasons, we therefore cannot process it." msgstr "" "Kami tidak dapat memverifikasi bahwa permintaan ini benar-benar dikirimkan " -"dari Anda. Karena alasan keamanan, kami tidak dapat memprosesnya." +"dari kamu. Karena alasan keamanan, kami tidak dapat memprosesnya." #: pretix/base/templates/csrffail.html:20 msgid "" @@ -11441,7 +11440,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …" -msgstr "Kami sedang mempersiapkan file Anda untuk diunduh…" +msgstr "Kami sedang mempersiapkan file kamu untuk diunduh…" #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 msgid "" @@ -11458,7 +11457,7 @@ msgstr "didukung oleh pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 msgid "Your export failed." -msgstr "Ekspor Anda gagal." +msgstr "Ekspor kamu gagal." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:4 msgid "Reason:" @@ -11467,7 +11466,7 @@ msgstr "Alasan:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:7 msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." msgstr "" -"Jika ekspor Anda gagal lima kali berturut-turut, ekspor Anda tidak akan " +"Jika ekspor kamu gagal lima kali berturut-turut, ekspor kamu tidak akan " "dikirim lagi." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 @@ -11477,11 +11476,11 @@ msgstr "Tautan konfigurasi:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." -msgstr "Anda menerima email ini berdasarkan pengaturan notifikasi Anda." +msgstr "Anda menerima email ini berdasarkan pengaturan notifikasi kamu." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57 msgid "Click here to view and change your notification settings" -msgstr "Klik di sini untuk melihat dan mengubah pengaturan notifikasi Anda" +msgstr "Klik di sini untuk melihat dan mengubah pengaturan notifikasi kamu" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60 msgid "Click here disable all notifications immediately." @@ -11489,7 +11488,7 @@ msgstr "Klik di sini segera nonaktifkan semua notifikasi." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 msgid "Click here to view and change your notification settings:" -msgstr "Klik di sini untuk melihat dan mengubah pengaturan notifikasi Anda:" +msgstr "Klik di sini untuk melihat dan mengubah pengaturan notifikasi kamu:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 msgid "Click here disable all notifications immediately:" @@ -11500,7 +11499,7 @@ msgid "" "You are receiving this email because someone signed you up for the following " "event:" msgstr "" -"Anda menerima email ini karena seseorang mendaftarkan Anda ke acara berikut:" +"Anda menerima email ini karena seseorang mendaftarkan kamu ke acara berikut:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62 @@ -11530,7 +11529,7 @@ msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "" -"Anda menerima email ini karena Anda melakukan pemesanan untuk acara berikut:" +"Anda menerima email ini karena kamu melakukan pemesanan untuk acara berikut:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86 msgid "Details:" @@ -11572,7 +11571,7 @@ msgstr "" "\n" "Salam,\n" "\n" -"Tim pretix Anda\n" +"Tim pretix kamu\n" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10 msgid "Upload photo" @@ -11608,12 +11607,12 @@ msgid "" "The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the " "website %(host)s." msgstr "" -"Tautan yang Anda klik ingin mengarahkan Anda ke suatu tujuan di situs web " +"Tautan yang kamu klik ingin mengarahkan kamu ke suatu tujuan di situs web " "%(host)s." #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14 msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe." -msgstr "Silakan lanjutkan hanya jika Anda memercayai situs web ini aman." +msgstr "Silakan lanjutkan hanya jika kamu memercayai situs web ini aman." #: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20 #, python-format @@ -11629,7 +11628,7 @@ msgid "" "This site is powered by free software. If you want to read the license terms " "or obtain the source code, follow these links or instructions:" msgstr "" -"Situs ini didukung oleh perangkat lunak gratis. Jika Anda ingin membaca " +"Situs ini didukung oleh perangkat lunak gratis. Jika kamu ingin membaca " "ketentuan lisensi atau mendapatkan kode sumber, ikuti tautan atau petunjuk " "berikut:" @@ -11829,17 +11828,17 @@ msgstr "Sepanjang waktu" #: pretix/base/timeline.py:59 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" -msgstr "Acara Anda dimulai" +msgstr "Acara kamu dimulai" #: pretix/base/timeline.py:67 msgctxt "timeline" msgid "Your event ends" -msgstr "Acara Anda berakhir" +msgstr "Acara kamu berakhir" #: pretix/base/timeline.py:75 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" -msgstr "Penerimaan untuk acara Anda dimulai" +msgstr "Penerimaan untuk acara kamu dimulai" #: pretix/base/timeline.py:83 msgctxt "timeline" @@ -11939,8 +11938,8 @@ msgid "" "hijacked by third parties." msgstr "" "Anda melihat pesan ini karena situs HTTPS ini memerlukan 'Header referensi' " -"untuk dikirim oleh browser Web Anda, namun tidak ada yang terkirim. Header " -"ini diperlukan untuk alasan keamanan, untuk memastikan browser Anda tidak " +"untuk dikirim oleh browser Web kamu, namun tidak ada yang terkirim. Header " +"ini diperlukan untuk alasan keamanan, untuk memastikan browser kamu tidak " "dibajak oleh pihak ketiga." #: pretix/base/views/errors.py:53 @@ -11949,7 +11948,7 @@ msgid "" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" -"Jika Anda telah mengkonfigurasi browser Anda untuk menonaktifkan header " +"Jika kamu telah mengkonfigurasi browser kamu untuk menonaktifkan header " "'Referer', aktifkan kembali header tersebut, setidaknya untuk situs ini, " "atau untuk koneksi HTTPS, atau untuk permintaan 'asal yang sama'." @@ -11961,14 +11960,14 @@ msgid "" msgstr "" "Anda melihat pesan ini karena situs ini memerlukan cookie CSRF saat " "mengirimkan formulir. Cookie ini diperlukan untuk alasan keamanan, untuk " -"memastikan bahwa browser Anda tidak dibajak oleh pihak ketiga." +"memastikan bahwa browser kamu tidak dibajak oleh pihak ketiga." #: pretix/base/views/errors.py:63 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -"Jika Anda telah mengonfigurasi browser Anda untuk menonaktifkan cookie, " +"Jika kamu telah mengonfigurasi browser kamu untuk menonaktifkan cookie, " "harap aktifkan kembali cookie tersebut, setidaknya untuk situs ini, atau " "untuk permintaan 'asal yang sama'." @@ -12010,7 +12009,7 @@ msgid "" msgstr "" "Terjemahan ini tidak dikelola oleh tim pretix. Kami tidak dapat menjamin " "kebenarannya dan fitur baru atau yang baru saja diubah mungkin tidak " -"diterjemahkan dan akan ditampilkan dalam bahasa Inggris. Anda dapat membantu " +"diterjemahkan dan akan ditampilkan dalam bahasa Inggris. Kamu dapat membantu " "menerjemahkan di Translate.pretix.eu." #: pretix/control/forms/__init__.py:334 @@ -12053,8 +12052,8 @@ msgid "" "must select a specific set of products for this check-in list, only " "including the possible add-on products." msgstr "" -"Jika Anda mengizinkan check-in tiket tambahan dengan memindai tiket utama, " -"Anda harus memilih serangkaian produk tertentu untuk daftar check-in ini, " +"Jika kamu mengizinkan check-in tiket tambahan dengan memindai tiket utama, " +"kamu harus memilih serangkaian produk tertentu untuk daftar check-in ini, " "hanya menyertakan kemungkinan produk tambahan." #: pretix/control/forms/checkin.py:188 @@ -12091,7 +12090,7 @@ msgstr "Gunakan bahasa" #: pretix/control/forms/event.py:90 msgid "Choose all languages that your event should be available in." -msgstr "Pilih semua bahasa yang seharusnya tersedia dalam acara Anda." +msgstr "Pilih semua bahasa yang seharusnya tersedia dalam acara kamu." #: pretix/control/forms/event.py:93 msgid "This is an event series" @@ -12117,9 +12116,9 @@ msgid "" "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " "situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" -"Apakah Anda perlu membayar pajak penjualan tiket Anda? Dalam hal ini, " -"masukkan tarif pajak yang berlaku di sini dalam persen. Jika Anda memiliki " -"situasi perpajakan yang lebih rumit, Anda dapat menambahkan tarif pajak " +"Apakah kamu perlu membayar pajak penjualan tiket Anda? Dalam hal ini, " +"masukkan tarif pajak yang berlaku di sini dalam persen. Jika kamu memiliki " +"situasi perpajakan yang lebih rumit, kamu dapat menambahkan tarif pajak " "lebih lanjut dan konfigurasi mendetail nanti." #: pretix/control/forms/event.py:150 @@ -12132,9 +12131,9 @@ msgid "" "have permission to edit all events under this organizer. Please select one " "of your existing teams that will be granted access to this event." msgstr "" -"Anda diperbolehkan membuat acara dalam penyelenggara ini, namun Anda tidak " +"Anda diperbolehkan membuat acara dalam penyelenggara ini, namun kamu tidak " "memiliki izin untuk mengedit semua acara dalam penyelenggara ini. Silakan " -"pilih salah satu tim Anda yang akan diberikan akses ke acara ini." +"pilih salah satu tim kamu yang akan diberikan akses ke acara ini." #: pretix/control/forms/event.py:156 msgid "Create a new team for this event with me as the only member" @@ -12150,7 +12149,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:224 msgid "Your default locale must be specified." -msgstr "Lokal default Anda harus ditentukan." +msgstr "Lokal default kamu harus ditentukan." #: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "Copy configuration from" @@ -12203,7 +12202,7 @@ msgid "" "changing names." msgstr "" "Ini mendefinisikan bagaimana pretix akan menanyakan nama manusia. Mengubah " -"ini setelah Anda menerima pesanan mungkin menyebabkan perilaku tak terduga " +"ini setelah kamu menerima pesanan mungkin menyebabkan perilaku tak terduga " "saat menyortir atau mengubah nama." #: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/organizer.py:406 @@ -12215,8 +12214,8 @@ msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." msgstr "" -"Jika skema penamaan yang Anda tentukan di atas memungkinkan pengguna " -"memasukkan judul, Anda dapat menggunakan ini untuk membatasi kumpulan judul " +"Jika skema penamaan yang kamu tentukan di atas memungkinkan pengguna " +"memasukkan judul, kamu dapat menggunakan ini untuk membatasi kumpulan judul " "yang dapat dipilih." #: pretix/control/forms/event.py:632 pretix/control/forms/organizer.py:484 @@ -12259,7 +12258,7 @@ msgid "" "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " "settings of the tax rule are ignored." msgstr "" -"Aturan pajak yang berlaku untuk biaya tambahan yang Anda konfigurasikan " +"Aturan pajak yang berlaku untuk biaya tambahan yang kamu konfigurasikan " "untuk metode pembayaran tunggal. Hal ini akan mengatur tarif pajak dan " "aturan biaya balik, pengaturan aturan pajak lainnya akan diabaikan." @@ -12272,7 +12271,7 @@ msgid "" "If you have enabled invoice generation in the previous setting, you can " "limit it here to specific sales channels." msgstr "" -"Jika Anda telah mengaktifkan pembuatan faktur di pengaturan sebelumnya, Anda " +"Jika kamu telah mengaktifkan pembuatan faktur di pengaturan sebelumnya, kamu " "dapat membatasinya di sini untuk saluran penjualan tertentu." #: pretix/control/forms/event.py:878 @@ -12589,7 +12588,7 @@ msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" -"Widget reguler kami tidak berfungsi di semua pembuat situs web. Jika Anda " +"Widget reguler kami tidak berfungsi di semua pembuat situs web. Jika kamu " "mengalami masalah, coba gunakan mode kompatibilitas ini." #: pretix/control/forms/event.py:1566 @@ -12599,7 +12598,7 @@ msgstr "Kode voucher yang diberikan tidak ada." #: pretix/control/forms/event.py:1573 pretix/control/forms/organizer.py:106 #: pretix/control/views/shredder.py:179 msgid "The slug you entered was not correct." -msgstr "Siput yang Anda masukkan tidak benar." +msgstr "Siput yang kamu masukkan tidak benar." #: pretix/control/forms/event.py:1608 msgid "Ticket downloads" @@ -12607,7 +12606,7 @@ msgstr "Pengunduhan tiket" #: pretix/control/forms/event.py:1609 msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format." -msgstr "Pelanggan Anda akan dapat mengunduh tiket mereka dalam format PDF." +msgstr "Pelanggan kamu akan dapat mengunduh tiket mereka dalam format PDF." #: pretix/control/forms/event.py:1613 msgid "Require all attendees to fill in their names" @@ -12618,7 +12617,7 @@ msgid "" "By default, we will ask for names but not require them. You can turn this " "off completely in the settings." msgstr "" -"Secara default, kami akan meminta nama tetapi tidak memerlukannya. Anda " +"Secara default, kami akan meminta nama tetapi tidak memerlukannya. Kamu " "dapat mematikannya sepenuhnya di pengaturan." #: pretix/control/forms/event.py:1640 @@ -12634,7 +12633,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stripe adalah pemroses pembayaran online yang mendukung kartu kredit dan " "banyak opsi pembayaran lainnya. Untuk menerima pembayaran melalui Stripe, " -"Anda perlu membuat akun dengan Stripe, yang membutuhkan waktu kurang dari " +"kamu perlu membuat akun dengan Stripe, yang membutuhkan waktu kurang dari " "lima menit menggunakan antarmuka sederhana." #: pretix/control/forms/event.py:1647 @@ -12647,8 +12646,8 @@ msgid "" "then import your bank statements to process the payments within pretix, or " "mark them as paid manually." msgstr "" -"Pelanggan Anda akan diperintahkan untuk mentransfer uang ke rekening Anda. " -"Anda kemudian dapat mengimpor laporan bank Anda untuk memproses pembayaran " +"Pelanggan kamu akan diperintahkan untuk mentransfer uang ke rekening Anda. " +"Kamu kemudian dapat mengimpor laporan bank kamu untuk memproses pembayaran " "dalam pretix, atau menandainya sebagai telah dibayar secara manual." #: pretix/control/forms/event.py:1687 @@ -13253,11 +13252,11 @@ msgid "" "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" "Selama pemeriksaan pembaruan, pretix akan melaporkan ID instalasi unik dan " -"anonim, versi pretix saat ini dan plugin yang Anda instal serta jumlah " -"kejadian aktif dan tidak aktif dalam instalasi Anda ke server yang " +"anonim, versi pretix saat ini dan plugin yang kamu instal serta jumlah " +"kejadian aktif dan tidak aktif dalam instalasi kamu ke server yang " "dioperasikan oleh pengembang pretix. Kami hanya akan menyimpan data anonim, " -"tidak pernah alamat IP apa pun, dan kami tidak akan mengetahui siapa Anda " -"atau di mana menemukan instance Anda. Anda dapat menonaktifkan perilaku ini " +"tidak pernah alamat IP apa pun, dan kami tidak akan mengetahui siapa kamu " +"atau di mana menemukan instance Anda. Kamu dapat menonaktifkan perilaku ini " "di sini kapan saja." #: pretix/control/forms/global_settings.py:129 @@ -13270,7 +13269,7 @@ msgid "" "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "will be sent by this server locally." msgstr "" -"Kami akan memberi tahu Anda di alamat ini jika kami mendeteksi bahwa " +"Kami akan memberi tahu kamu di alamat ini jika kami mendeteksi bahwa " "pembaruan baru tersedia. Alamat ini tidak akan dikirimkan ke pretix.eu, " "email akan dikirim oleh server ini secara lokal." @@ -13394,8 +13393,8 @@ msgid "" "name of your company or organization (if you made any changes to pretix), " "set the name here." msgstr "" -"Jika Anda ingin pesan \"diberdayakan oleh\" di footer halaman menyertakan " -"nama perusahaan atau organisasi Anda (jika Anda membuat perubahan apa pun " +"Jika kamu ingin pesan \"diberdayakan oleh\" di footer halaman menyertakan " +"nama perusahaan atau organisasi kamu (jika kamu membuat perubahan apa pun " "pada pretix), tetapkan namanya di sini." #: pretix/control/forms/global_settings.py:203 @@ -13406,7 +13405,7 @@ msgstr "Tautan untuk diberdayakan berdasarkan nama" msgid "" "If you used the previous option, you can set an URL to link to in the footer." msgstr "" -"Jika Anda menggunakan opsi sebelumnya, Anda dapat mengatur URL untuk " +"Jika kamu menggunakan opsi sebelumnya, kamu dapat mengatur URL untuk " "ditautkan di footer." #: pretix/control/forms/global_settings.py:208 @@ -13419,7 +13418,7 @@ msgid "" "current source code of the site including all modifications and installed " "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" msgstr "" -"Jika Anda menggunakan pretix berdasarkan ketentuan AGPLv3, jelaskan dengan " +"Jika kamu menggunakan pretix berdasarkan ketentuan AGPLv3, jelaskan dengan " "tepat cara mengunduh kode sumber situs saat ini termasuk semua modifikasi " "dan plugin yang diinstal. Ini akan tersedia untuk umum. Pastikan untuk " "selalu memperbaruinya!" @@ -13441,7 +13440,7 @@ msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." msgstr "" -"Pilih opsi ini mis. untuk kaos yang tersedia dalam berbagai ukuran. Anda " +"Pilih opsi ini mis. untuk kaos yang tersedia dalam berbagai ukuran. Kamu " "dapat memilih variasi pada langkah berikutnya." #: pretix/control/forms/item.py:310 pretix/control/forms/item.py:600 @@ -13556,9 +13555,9 @@ msgid "" "the membership later. If you want the membership to be non-personalized, set " "the membership type to be transferable." msgstr "" -"Produk Anda memberikan keanggotaan yang tidak dapat dipindahtangankan dan " +"Produk kamu memberikan keanggotaan yang tidak dapat dipindahtangankan dan " "oleh karena itu harus berupa tiket masuk yang dipersonalisasi. Jika tidak, " -"pelanggan mungkin tidak dapat menggunakan keanggotaannya nanti. Jika Anda " +"pelanggan mungkin tidak dapat menggunakan keanggotaannya nanti. Jika kamu " "ingin keanggotaan tidak dipersonalisasi, atur jenis keanggotaan agar dapat " "ditransfer." @@ -13707,12 +13706,12 @@ msgid "" "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "somehow and not auto-cancel the order." msgstr "" -"Jika Anda mencentang kotak ini, pesanan ini akan berperilaku seperti pesanan " +"Jika kamu mencentang kotak ini, pesanan ini akan berperilaku seperti pesanan " "berbayar untuk sebagian besar tujuan, meskipun belum dibayar. Artinya, " "pelanggan sudah dapat mengunduh dan menggunakan tiket, apa pun pengaturan " "acara Anda, dan pesanan mungkin dianggap berbayar oleh beberapa plugin. Jika " -"Anda mencentangnya, pesanan ini tidak akan ditandai sebagai \"kedaluwarsa\" " -"secara otomatis jika batas waktu pembayaran tiba, karena kami berharap Anda " +"kamu mencentangnya, pesanan ini tidak akan ditandai sebagai \"kedaluwarsa\" " +"secara otomatis jika batas waktu pembayaran tiba, karena kami berharap kamu " "ingin menagih jumlah tersebut dan tidak membatalkan pesanan secara otomatis." #: pretix/control/forms/orders.py:88 @@ -13724,9 +13723,9 @@ msgid "" "If you check this box, this operation will be performed even if it leads to " "an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!" msgstr "" -"Jika Anda mencentang kotak ini, operasi ini akan dilakukan meskipun hal ini " -"menyebabkan kuota dipesan berlebih dan Anda telah menjual tiket lebih banyak " -"dari yang Anda rencanakan!" +"Jika kamu mencentang kotak ini, operasi ini akan dilakukan meskipun hal ini " +"menyebabkan kuota dipesan berlebih dan kamu telah menjual tiket lebih banyak " +"dari yang kamu rencanakan!" #: pretix/control/forms/orders.py:130 msgid "Overbook quota and ignore late payment" @@ -13739,9 +13738,9 @@ msgid "" "operation will also be performed regardless of the settings for late " "payments." msgstr "" -"Jika Anda mencentang kotak ini, operasi ini akan dilakukan meskipun hal ini " -"menyebabkan kuota dipesan berlebih dan Anda telah menjual tiket lebih banyak " -"dari yang Anda rencanakan! Operasi juga akan dilakukan terlepas dari " +"Jika kamu mencentang kotak ini, operasi ini akan dilakukan meskipun hal ini " +"menyebabkan kuota dipesan berlebih dan kamu telah menjual tiket lebih banyak " +"dari yang kamu rencanakan! Operasi juga akan dilakukan terlepas dari " "pengaturan keterlambatan pembayaran." #: pretix/control/forms/orders.py:165 pretix/control/forms/orders.py:212 @@ -13761,10 +13760,10 @@ msgid "" "keep them. Please always enter a gross value, tax will be calculated " "automatically." msgstr "" -"Jika Anda mengenakan biaya, semua posisi dalam pesanan ini akan dibatalkan " +"Jika kamu mengenakan biaya, semua posisi dalam pesanan ini akan dibatalkan " "dan pesanan akan dikurangi menjadi biaya pembatalan. Biaya pembayaran dan " "pengiriman juga akan dibatalkan, jadi sertakan biaya tersebut dalam biaya " -"pembatalan Anda jika Anda ingin menyimpannya. Harap selalu masukkan nilai " +"pembatalan kamu jika kamu ingin menyimpannya. Harap selalu masukkan nilai " "kotor, pajak akan dihitung secara otomatis." #: pretix/control/forms/orders.py:179 @@ -13931,7 +13930,7 @@ msgid "" "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " "again. The old versions will be invalid." msgstr "" -"Meregenerasi rahasia pesanan dan tiket. Anda perlu mengirim ulang tautan ke " +"Meregenerasi rahasia pesanan dan tiket. Kamu perlu mengirim ulang tautan ke " "halaman pemesanan kepada pengguna dan pengguna perlu mengunduh tiketnya " "lagi. Versi lama tidak valid." @@ -14000,7 +13999,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hanya tersedia untuk metode pembayaran yang mendukung pengembalian dana " "otomatis. Tiket yang telah diblokir (secara manual atau dengan plugin) tidak " -"dibatalkan secara otomatis dan Anda harus menanganinya secara manual." +"dibatalkan secara otomatis dan kamu harus menanganinya secara manual." #: pretix/control/forms/orders.py:803 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" @@ -14018,7 +14017,7 @@ msgstr "" "pengembalian dana manual. Jika digabungkan dengan pengembalian dana otomatis " "secara fungsional, hanya pembayaran dengan metode pembayaran yang tidak " "mendukung pengembalian dana otomatis yang akan ada dalam daftar tugas " -"pengembalian dana manual Anda. Jangan centang apakah Anda ingin " +"pengembalian dana manual Anda. Jangan centang apakah kamu ingin " "mengembalikan dana sebagian pesanan dengan mengimbangi pesanan yang berbeda " "atau menerbitkan kartu hadiah." @@ -14089,13 +14088,13 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"melalui email ini, dengan menyesal kami informasikan kepada Anda bahwa " +"melalui email ini, dengan menyesal kami informasikan kepada kamu bahwa " "{event} telah dibatalkan.\n" "\n" -"Kami akan mengembalikan dana Anda sebesar {refund_amount} ke metode " +"Kami akan mengembalikan dana kamu sebesar {refund_amount} ke metode " "pembayaran awal Anda.\n" "\n" -"Anda dapat melihat status pesanan Anda saat ini di sini:\n" +"Anda dapat melihat status pesanan kamu saat ini di sini:\n" "\n" "{url}\n" "\n" @@ -14118,10 +14117,10 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"melalui email ini, dengan menyesal kami informasikan kepada Anda bahwa " +"melalui email ini, dengan menyesal kami informasikan kepada kamu bahwa " "{event} telah dibatalkan.\n" "\n" -"Oleh karena itu Anda tidak akan menerima tiket dari daftar tunggu.\n" +"Oleh karena itu kamu tidak akan menerima tiket dari daftar tunggu.\n" "\n" "Salam,\n" "\n" @@ -14142,12 +14141,12 @@ msgstr "Silakan pilih semua tanggal atau rentang tanggal, jangan keduanya." #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:222 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." -msgstr "Jika Anda menetapkan rentang tanggal, harap tetapkan awal dan akhir." +msgstr "Jika kamu menetapkan rentang tanggal, harap tetapkan awal dan akhir." #: pretix/control/forms/orders.py:965 msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." msgstr "" -"Harap konfirmasi bahwa Anda ingin membatalkan SEMUA tanggal dalam rangkaian " +"Harap konfirmasi bahwa kamu ingin membatalkan SEMUA tanggal dalam rangkaian " "acara ini." #: pretix/control/forms/organizer.py:87 @@ -14166,7 +14165,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "" -"Perangkat Anda tidak akan memiliki akses ke apa pun, silakan pilih beberapa " +"Perangkat kamu tidak akan memiliki akses ke apa pun, silakan pilih beberapa " "acara." #: pretix/control/forms/organizer.py:468 @@ -14178,7 +14177,7 @@ msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." msgstr "" -"Jika Anda memberikan favicon, kami akan menampilkannya, bukan ikon awalan " +"Jika kamu memberikan favicon, kami akan menampilkannya, bukan ikon awalan " "default. Kami merekomendasikan ukuran minimal 200x200px untuk mengakomodasi " "sebagian besar perangkat." @@ -14308,10 +14307,10 @@ msgid "" "will grant the other organizer access to cryptographic key material required " "to interact with the media type." msgstr "" -"Ini diperlukan jika Anda ingin penyelenggara lain berpartisipasi dalam " -"sistem bersama, misalnya. Chip pembayaran NFC. Anda sebaiknya hanya " -"menggunakan opsi ini untuk penyelenggara yang Anda percayai, karena " -"(bergantung pada jenis media yang diaktifkan) opsi ini akan memberi " +"Ini diperlukan jika kamu ingin penyelenggara lain berpartisipasi dalam " +"sistem bersama, misalnya. Chip pembayaran NFC. Kamu sebaiknya hanya " +"menggunakan opsi ini untuk penyelenggara yang kamu percayai, karena (" +"bergantung pada jenis media yang diaktifkan) opsi ini akan memberi " "penyelenggara lain akses ke materi kunci kriptografi yang diperlukan untuk " "berinteraksi dengan jenis media tersebut." @@ -14417,7 +14416,7 @@ msgstr "Kecualikan tanggal-tanggal ini daripada menambahkannya." #: pretix/control/forms/users.py:122 pretix/control/views/user.py:213 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." -msgstr "Perubahan Anda tidak dapat disimpan. Lihat di bawah untuk detailnya." +msgstr "Perubahan kamu tidak dapat disimpan. Lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/control/forms/vouchers.py:156 msgid "Specific seat ID" @@ -14432,7 +14431,7 @@ msgid "" "The voucher only matches hidden products but you have not selected that it " "should show them." msgstr "" -"Voucher hanya cocok dengan produk tersembunyi tetapi Anda belum memilih " +"Voucher hanya cocok dengan produk tersembunyi tetapi kamu belum memilih " "untuk menampilkannya." #: pretix/control/forms/vouchers.py:253 @@ -14444,7 +14443,7 @@ msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." msgstr "" -"Tambahkan satu kode voucher per baris. Kami menyarankan Anda menyalin daftar " +"Tambahkan satu kode voucher per baris. Kami menyarankan kamu menyalin daftar " "ini dan menyimpannya ke dalam file." #: pretix/control/forms/vouchers.py:260 @@ -14454,7 +14453,7 @@ msgstr "Kirim voucher melalui email" #: pretix/control/forms/vouchers.py:267 #, python-brace-format msgid "Your voucher for {event}" -msgstr "Voucher Anda untuk {event}" +msgstr "Voucher kamu untuk {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:273 #, python-brace-format @@ -14474,7 +14473,7 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"dengan email ini, kami mengirimkan Anda satu atau lebih voucher untuk " +"dengan email ini, kami mengirimkan kamu satu atau lebih voucher untuk " "{event}:\n" "\n" "{voucher_list}\n" @@ -14533,7 +14532,7 @@ msgid "" "CSV input was not recognized to have multiple columns, maybe you have some " "invalid quoted field in your input." msgstr "" -"Masukan CSV tidak dikenali memiliki banyak kolom, mungkin Anda memiliki " +"Masukan CSV tidak dikenali memiliki banyak kolom, mungkin kamu memiliki " "beberapa kolom tanda kutip yang tidak valid di masukan Anda." #: pretix/control/forms/vouchers.py:358 @@ -14571,7 +14570,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:408 #, python-brace-format msgid "The voucher code {code} appears in your list twice." -msgstr "Kode voucher {code} muncul di daftar Anda dua kali." +msgstr "Kode voucher {code} muncul di daftar kamu dua kali." #: pretix/control/forms/vouchers.py:412 msgid "" @@ -15294,7 +15293,7 @@ msgstr "Pengembalian dana {local_id} telah dibuat oleh entitas eksternal." #: pretix/control/logdisplay.py:447 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "Pelanggan meminta Anda untuk mengeluarkan pengembalian dana." +msgstr "Pelanggan meminta kamu untuk mengeluarkan pengembalian dana." #: pretix/control/logdisplay.py:448 #, python-brace-format @@ -15327,7 +15326,7 @@ msgstr "Otentikasi dua faktor telah dinonaktifkan." #: pretix/control/logdisplay.py:459 pretix/control/views/user.py:609 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." -msgstr "Kode darurat dua faktor Anda telah dibuat ulang." +msgstr "Kode darurat dua faktor kamu telah dibuat ulang." #: pretix/control/logdisplay.py:460 #, python-brace-format @@ -15356,7 +15355,7 @@ msgstr "Notifikasi telah dinonaktifkan." #: pretix/control/logdisplay.py:466 msgid "Your notification settings have been changed." -msgstr "Pengaturan notifikasi Anda telah diubah." +msgstr "Pengaturan notifikasi kamu telah diubah." #: pretix/control/logdisplay.py:467 msgid "This user has been anonymized." @@ -15840,24 +15839,24 @@ msgstr "Token \"{name}\" telah dicabut." #: pretix/control/logdisplay.py:687 msgid "Your account settings have been changed." -msgstr "Pengaturan akun Anda telah diubah." +msgstr "Pengaturan akun kamu telah diubah." #: pretix/control/logdisplay.py:689 pretix/control/views/user.py:234 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." -msgstr "Alamat email Anda telah diubah menjadi {email}." +msgstr "Alamat email kamu telah diubah menjadi {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:691 pretix/control/views/user.py:231 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Kata sandi Anda telah diubah." +msgstr "Kata sandi kamu telah diubah." #: pretix/control/logdisplay.py:693 msgid "Your account has been enabled." -msgstr "Akun Anda telah diaktifkan." +msgstr "Akun kamu telah diaktifkan." #: pretix/control/logdisplay.py:695 msgid "Your account has been disabled." -msgstr "Akun Anda telah dinonaktifkan." +msgstr "Akun kamu telah dinonaktifkan." #: pretix/control/logdisplay.py:699 msgid "You impersonated {}." @@ -15880,7 +15879,7 @@ msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" -"Acara yang dipilih tidak ditemukan atau Anda tidak memiliki izin untuk " +"Acara yang dipilih tidak ditemukan atau kamu tidak memiliki izin untuk " "mengaturnya." #: pretix/control/middleware.py:177 pretix/control/middleware.py:187 @@ -15888,7 +15887,7 @@ msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" -"Penyelenggara yang dipilih tidak ditemukan atau Anda tidak memiliki izin " +"Penyelenggara yang dipilih tidak ditemukan atau kamu tidak memiliki izin " "untuk mengelolanya." #: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336 @@ -16149,9 +16148,9 @@ msgid "" "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" -"Jika Anda sudah memiliki akun di situs ini dengan alamat email yang berbeda, " -"Anda dapat masuk terlebih dahulu lalu mengeklik tautan " -"ini lagi untuk menerima undangan dengan akun Anda yang sudah ada." +"Jika kamu sudah memiliki akun di situs ini dengan alamat email yang berbeda, " +"kamu dapat masuk terlebih dahulu lalu mengeklik tautan " +"ini lagi untuk menerima undangan dengan akun kamu yang sudah ada." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 @@ -16185,8 +16184,8 @@ msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" -"Anda mengonfigurasi akun Anda untuk memerlukan otentikasi dengan media " -"kedua, misalnya. telepon Anda. Silakan masukkan kode verifikasi Anda di sini:" +"Anda mengonfigurasi akun kamu untuk memerlukan otentikasi dengan media " +"kedua, misalnya. telepon Anda. Silakan masukkan kode verifikasi kamu di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" @@ -16207,7 +16206,7 @@ msgid "" "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" "Alternatifnya, sambungkan perangkat WebAuthn Anda. Jika ada tombol, sentuh " -"sekarang. Anda mungkin harus mencabut perangkat dan menyambungkannya kembali." +"sekarang. Kamu mungkin harus mencabut perangkat dan menyambungkannya kembali." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:123 @@ -16244,7 +16243,7 @@ msgid "" "Do you really want to grant the application %(application)s " "access to your pretix account?" msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin memberikan akses %(application)s%(application)s aplikasi ke akun pretix Anda?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 @@ -16267,7 +16266,7 @@ msgid "" "Granting access to your pretix account happens at your own risk." msgstr "" "Aplikasi ini belum ditinjau oleh tim pretix. Memberikan " -"akses ke akun pretix Anda terjadi atas risiko Anda sendiri." +"akses ke akun pretix kamu terjadi atas risiko kamu sendiri." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:54 msgid "Error:" @@ -16394,8 +16393,8 @@ msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" -"Kami mendeteksi bahwa Anda menggunakan Microsoft Internet Explorer." +"Kami mendeteksi bahwa kamu menggunakan Microsoft Internet " +"Explorer." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:328 msgid "" @@ -16414,7 +16413,7 @@ msgid "" "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." msgstr "" -"Kami dengan hormat meminta Anda untuk pindah ke salah satu browser kami yang " +"Kami dengan hormat meminta kamu untuk pindah ke salah satu browser kami yang " "didukung, seperti Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, atau " "Safari." @@ -16422,7 +16421,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" -"Silakan tinggalkan komentar singkat tentang apa yang Anda lakukan pada sesi " +"Silakan tinggalkan komentar singkat tentang apa yang kamu lakukan pada sesi " "admin berikut:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:373 @@ -16436,10 +16435,10 @@ msgid "" "to make sure they do not show up in your reports and statistics and block " "people from actually buying tickets." msgstr "" -"Acara Anda berisi pesanan mode pengujian meskipun " -"mode pengujian telah dinonaktifkan. Anda harus menghapus " +"Acara kamu berisi pesanan mode pengujian meskipun " +"mode pengujian telah dinonaktifkan. Kamu harus menghapus " "pesanan tersebut untuk memastikan pesanan tersebut tidak muncul di laporan " -"dan statistik Anda dan memblokir orang agar tidak benar-benar membeli tiket." +"dan statistik kamu dan memblokir orang agar tidak benar-benar membeli tiket." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:397 msgid "Show all test mode orders" @@ -16456,9 +16455,9 @@ msgstr "" "Dimulai dengan versi 1.2.0, pretix secara otomatis memeriksa pembaruan di " "latar belakang. Selama pemeriksaan ini, data anonim dikirimkan ke server " "yang dioperasikan oleh pengembang pretix. Klik pesan ini untuk mengetahui " -"lebih lanjut, nonaktifkan fitur ini atau masukkan alamat email Anda untuk " +"lebih lanjut, nonaktifkan fitur ini atau masukkan alamat email kamu untuk " "mendapatkan pemberitahuan melalui email jika ada pembaruan baru. Pesan ini " -"akan hilang setelah Anda mengkliknya." +"akan hilang setelah kamu mengkliknya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:418 msgid "" @@ -16466,7 +16465,7 @@ msgid "" "pretix is in line with pretix' license." msgstr "" "Klik di sini untuk melakukan pemeriksaan kepatuhan lisensi untuk memastikan " -"penggunaan pretix Anda sejalan dengan lisensi pretix." +"penggunaan pretix kamu sejalan dengan lisensi pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:428 msgid "" @@ -16481,8 +16480,8 @@ msgid "" "For security reasons, please change your password before you continue. " "Afterwards you will be redirected to your original destination." msgstr "" -"Demi alasan keamanan, harap ubah kata sandi Anda sebelum melanjutkan. " -"Setelahnya Anda akan diarahkan ke tujuan awal Anda." +"Demi alasan keamanan, harap ubah kata sandi kamu sebelum melanjutkan. " +"Setelahnya kamu akan diarahkan ke tujuan awal Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:446 #, python-format @@ -16820,7 +16819,7 @@ msgstr "Saring" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50 msgid "Your search did not match any check-ins." -msgstr "Pencarian Anda tidak cocok dengan check-in mana pun." +msgstr "Pencarian kamu tidak cocok dengan check-in mana pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:52 msgid "You haven't scanned any tickets yet." @@ -16976,7 +16975,7 @@ msgstr "Hapus daftar check-in" msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus daftar check-in %(name)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus daftar check-in %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format @@ -17005,7 +17004,7 @@ msgid "" "questions about setting this up." msgstr "" "Pengaturan di halaman ini ditujukan untuk pengguna profesional dengan " -"situasi check-in yang sangat spesifik. Silakan hubungi dukungan jika Anda " +"situasi check-in yang sangat spesifik. Silakan hubungi dukungan jika kamu " "memiliki pertanyaan tentang pengaturan ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:57 @@ -17021,7 +17020,7 @@ msgid "" "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " "and Desktop apps." msgstr "" -"Jika Anda menggunakan opsi lanjutan ini, sebaiknya gunakan aplikasi Android " +"Jika kamu menggunakan opsi lanjutan ini, sebaiknya gunakan aplikasi Android " "dan Desktop kami." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:77 @@ -17059,8 +17058,8 @@ msgid "" "or variations are not contained in any of your rule parts so people with " "these tickets will not get in:" msgstr "" -"Aturan Anda selalu memfilter menurut produk atau variasi, namun produk atau " -"variasi berikut tidak termasuk dalam bagian aturan Anda sehingga orang yang " +"Aturan kamu selalu memfilter menurut produk atau variasi, namun produk atau " +"variasi berikut tidak termasuk dalam bagian aturan kamu sehingga orang yang " "memiliki tiket ini tidak akan ikut serta:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:114 @@ -17074,9 +17073,9 @@ msgid "" "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" -"Anda dapat membuat daftar check-in yang dapat Anda gunakan mis. di pintu " -"masuk acara Anda untuk melacak siapa yang datang dan apakah mereka benar-" -"benar membeli tiket. Anda dapat melakukan proses ini dengan mencetak daftar " +"Anda dapat membuat daftar check-in yang dapat kamu gunakan mis. di pintu " +"masuk acara kamu untuk melacak siapa yang datang dan apakah mereka benar-" +"benar membeli tiket. Kamu dapat melakukan proses ini dengan mencetak daftar " "di atas kertas, menggunakan antarmuka web ini atau dengan menggunakan salah " "satu aplikasi seluler atau desktop kami untuk memindai tiket secara otomatis." @@ -17090,10 +17089,10 @@ msgid "" "performances as well as tickets only valid for single performances." msgstr "" "Anda dapat membuat beberapa daftar check-in untuk memisahkan beberapa bagian " -"acara Anda, misalnya jika Anda memiliki entri terpisah untuk beberapa jenis " +"acara Anda, misalnya jika kamu memiliki entri terpisah untuk beberapa jenis " "tiket. Daftar check-in yang berbeda sepenuhnya independen: Jika sebuah tiket " "muncul di dua daftar, tiket tersebut berlaku satu kali di setiap daftar. Ini " -"mungkin berguna jika Anda menyelenggarakan festival dengan tiket festival " +"mungkin berguna jika kamu menyelenggarakan festival dengan tiket festival " "yang memungkinkan akses ke setiap atau beberapa pertunjukan serta tiket " "hanya berlaku untuk satu pertunjukan." @@ -17104,15 +17103,15 @@ msgid "" "are connected on the organizer level, you do not have to create a new device " "for every event but can reuse them over and over again." msgstr "" -"Jika Anda memiliki izin tingkat penyelenggara yang sesuai, Anda dapat " -"menghubungkan perangkat baru ke akun Anda dan menggunakannya untuk " -"memvalidasi tiket. Karena perangkat terhubung di tingkat penyelenggara, Anda " +"Jika kamu memiliki izin tingkat penyelenggara yang sesuai, kamu dapat " +"menghubungkan perangkat baru ke akun kamu dan menggunakannya untuk " +"memvalidasi tiket. Karena perangkat terhubung di tingkat penyelenggara, kamu " "tidak perlu membuat perangkat baru untuk setiap acara namun dapat " "menggunakannya kembali berulang kali." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:57 msgid "Your search did not match any check-in lists." -msgstr "Pencarian Anda tidak cocok dengan daftar check-in mana pun." +msgstr "Pencarian kamu tidak cocok dengan daftar check-in mana pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:59 msgid "You haven't created any check-in lists yet." @@ -17150,7 +17149,7 @@ msgid "" "the check-in list. No actual check-in will be performed and no modification " "to the system state is made." msgstr "" -"Alat ini memungkinkan Anda memvalidasi konfigurasi check-in Anda. Anda dapat " +"Alat ini memungkinkan kamu memvalidasi konfigurasi check-in Anda. Kamu dapat " "memasukkan kode batang ditambah beberapa parameter opsional dan kami akan " "menunjukkan respons dari daftar check-in. Tidak ada check-in sebenarnya yang " "akan dilakukan dan tidak ada perubahan pada status sistem yang dilakukan." @@ -17248,7 +17247,7 @@ msgstr "" "\n" "%(code)s\n" "\n" -"Jika ini tidak diminta oleh Anda, Anda dapat mengabaikan email ini dengan " +"Jika ini tidak diminta oleh Anda, kamu dapat mengabaikan email ini dengan " "aman.\n" "\n" "Salam,\n" @@ -17306,10 +17305,10 @@ msgstr "" "Penyelenggara: %(organizer)s\n" "Tim: %(team)s\n" "\n" -"Jika Anda ingin bergabung dengan tim tersebut, cukup klik tautan berikut:\n" +"Jika kamu ingin bergabung dengan tim tersebut, cukup klik tautan berikut:\n" "%(url)s\n" "\n" -"Jika Anda tidak ingin bergabung, Anda dapat mengabaikan atau menghapus email " +"Jika kamu tidak ingin bergabung, kamu dapat mengabaikan atau menghapus email " "ini dengan aman.\n" "\n" "Salam,\n" @@ -17338,16 +17337,16 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"ini untuk menginformasikan kepada anda bahwa informasi akun akun pretix anda " +"ini untuk menginformasikan kepada kamu bahwa informasi akun akun pretix kamu " "telah ada\n" "berubah. Secara khusus, perubahan berikut telah dilakukan:\n" "\n" "%(messages)s\n" "\n" -"Jika perubahan ini tidak dilakukan oleh Anda, harap segera menghubungi " -"kami.\n" +"Jika perubahan ini tidak dilakukan oleh Anda, harap segera menghubungi kami." "\n" -"Anda dapat meninjau dan mengubah pengaturan akun Anda di sini:\n" +"\n" +"Anda dapat meninjau dan mengubah pengaturan akun kamu di sini:\n" "\n" "%(url)s\n" "\n" @@ -17395,7 +17394,7 @@ msgid "" "deliverability." msgstr "" "Email akan dikirim melalui server default sistem tetapi dengan alamat " -"pengirim Anda sendiri. Hal ini akan membuat email Anda terlihat lebih " +"pengirim kamu sendiri. Hal ini akan membuat email kamu terlihat lebih " "personal dan datang langsung dari Anda, namun mungkin juga memerlukan " "beberapa langkah tambahan untuk memastikan kemampuan pengiriman yang baik." @@ -17409,7 +17408,7 @@ msgid "" "For full customization, you can configure your own SMTP server that will be " "used for email sending." msgstr "" -"Untuk penyesuaian penuh, Anda dapat mengonfigurasi server SMTP Anda sendiri " +"Untuk penyesuaian penuh, kamu dapat mengonfigurasi server SMTP kamu sendiri " "yang akan digunakan untuk pengiriman email." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110 @@ -17426,7 +17425,7 @@ msgstr "Untuk memperbaikinya, sertakan bagian berikut sebelum kata terakhir:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38 msgid "Your new SPF record could look like this:" -msgstr "Data SPF baru Anda akan terlihat seperti ini:" +msgstr "Data SPF baru kamu akan terlihat seperti ini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43 msgid "" @@ -17439,7 +17438,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48 msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!" msgstr "" -"Kami menemukan data SPF di domain Anda yang menyertakan sistem ini. Besar!" +"Kami menemukan data SPF di domain kamu yang menyertakan sistem ini. Besar!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 msgid "Verification" @@ -17464,7 +17463,7 @@ msgid "" "A test connection to your SMTP server was successful. You can now save your " "new settings to put them in use." msgstr "" -"Uji koneksi ke server SMTP Anda berhasil. Anda sekarang dapat menyimpan " +"Uji koneksi ke server SMTP kamu berhasil. Kamu sekarang dapat menyimpan " "pengaturan baru untuk menggunakannya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 @@ -17484,7 +17483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jika pengguna meminta pembatalan pesanan berbayar dan uang tidak dapat " "dikembalikan secara otomatis, mis. karena metode pembayaran yang dipilih, " -"Anda perlu mengambil tindakan manual. Namun, saat ini Anda telah " +"kamu perlu mengambil tindakan manual. Namun, saat ini kamu telah " "menonaktifkan notifikasi untuk acara ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:43 @@ -17594,7 +17593,7 @@ msgid "" "You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see " "or access it any more." msgstr "" -"Anda dapat menjadikan acara Anda offline. Tidak seorang pun kecuali tim Anda " +"Anda dapat menjadikan acara kamu offline. Tidak seorang pun kecuali tim kamu " "yang dapat melihat atau mengaksesnya lagi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34 @@ -17609,8 +17608,8 @@ msgid "" "If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "tickets, you can do so through this option." msgstr "" -"Jika Anda perlu membatalkan acara yang ingin Anda batalkan dan mengembalikan " -"dana semua tiket, Anda dapat melakukannya melalui opsi ini." +"Jika kamu perlu membatalkan acara yang ingin kamu batalkan dan mengembalikan " +"dana semua tiket, kamu dapat melakukannya melalui opsi ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68 @@ -17626,7 +17625,7 @@ msgid "" "of tickets sold." msgstr "" "Anda dapat menghapus data pribadi seperti nama dan alamat email dari acara " -"Anda dan hanya menyimpan informasi keuangan seperti jumlah dan jenis tiket " +"kamu dan hanya menyimpan informasi keuangan seperti jumlah dan jenis tiket " "yang terjual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76 @@ -17640,7 +17639,7 @@ msgid "" "You can delete your event completely only as long as it does not contain any " "undeletable data, such as orders not performed in test mode." msgstr "" -"Anda dapat menghapus acara Anda sepenuhnya hanya selama acara tersebut tidak " +"Anda dapat menghapus acara kamu sepenuhnya hanya selama acara tersebut tidak " "berisi data apa pun yang tidak dapat dihapus, seperti pesanan yang tidak " "dilakukan dalam mode pengujian." @@ -17649,7 +17648,7 @@ msgid "" "This operation will destroy your event including all configuration, " "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." msgstr "" -"Operasi ini akan menghancurkan acara Anda termasuk semua konfigurasi, " +"Operasi ini akan menghancurkan acara kamu termasuk semua konfigurasi, " "produk, kuota, pertanyaan, voucher, daftar, dll." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 @@ -17666,12 +17665,12 @@ msgid "" "To confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" -"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar menginginkannya, ketikkan nama " +"Untuk mengonfirmasi bahwa kamu benar-benar menginginkannya, ketikkan nama " "pendek acara (\"%(slug)s\") di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." -msgstr "Acara Anda tidak dapat dihapus karena sudah berisi pesanan." +msgstr "Acara kamu tidak dapat dihapus karena sudah berisi pesanan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 @@ -17687,8 +17686,8 @@ msgid "" "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "except from the organizer teams you configured to have access to the event." msgstr "" -"Anda malah dapat menjadikan toko Anda offline. Ini akan menyembunyikannya " -"dari semua orang kecuali tim penyelenggara yang Anda konfigurasikan untuk " +"Anda malah dapat menjadikan toko kamu offline. Ini akan menyembunyikannya " +"dari semua orang kecuali tim penyelenggara yang kamu konfigurasikan untuk " "memiliki akses ke acara tersebut." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 @@ -17696,8 +17695,8 @@ msgid "" "However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing " "team according to the permissions you configured." msgstr "" -"Namun, karena toko Anda offline, toko tersebut hanya dapat dilihat oleh tim " -"penyelenggara sesuai dengan izin yang Anda konfigurasikan." +"Namun, karena toko kamu offline, toko tersebut hanya dapat dilihat oleh tim " +"penyelenggara sesuai dengan izin yang kamu konfigurasikan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42 @@ -17782,7 +17781,7 @@ msgid "" "refunding the overpaid amount to the user." msgstr "" "Peristiwa ini berisi pesanan kelebihan pembayaran, misalnya " -"karena upaya pembayaran ganda. Anda harus meninjau kasus tersebut dan " +"karena upaya pembayaran ganda. Kamu harus meninjau kasus tersebut dan " "mempertimbangkan untuk mengembalikan jumlah kelebihan pembayaran kepada " "pengguna." @@ -17796,7 +17795,7 @@ msgid "" "care of." msgstr "" "Peristiwa ini berisi pengembalian dana yang menunggu keputusan yang harus Anda urus." +"strong> yang harus kamu urus." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50 msgid "Show pending refunds" @@ -17807,7 +17806,7 @@ msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." msgstr "" -"Acara ini berisi pembatalan yang diminta yang harus Anda " +"Acara ini berisi pembatalan yang diminta yang harus kamu " "urus." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:59 @@ -17820,7 +17819,7 @@ msgid "" "care of." msgstr "" "Acara ini berisi persetujuan yang menunggu keputusan yang " -"harus Anda urus." +"harus kamu urus." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:68 msgid "Show orders pending approval" @@ -17835,7 +17834,7 @@ msgid "" msgstr "" "Peristiwa ini berisi pesanan yang telah dibayar penuh yang " "tidak ditandai sebagai telah dibayar, mungkin karena tidak ada kuota tersisa " -"pada saat pembayaran diterima. Anda harus meninjau kasus tersebut dan " +"pada saat pembayaran diterima. Kamu harus meninjau kasus tersebut dan " "mempertimbangkan untuk mengembalikan dana pelanggan atau membuat lebih " "banyak ruang." @@ -17895,15 +17894,15 @@ msgid "" "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "you and your team." msgstr "" -"Toko Anda saat ini aktif. Jika Anda menghapusnya, itu hanya akan terlihat " -"oleh Anda dan tim Anda." +"Toko kamu saat ini aktif. Jika kamu menghapusnya, itu hanya akan terlihat " +"oleh kamu dan tim Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:18 msgid "" "Your shop is already live, however the following issues would normally " "prevent your shop to go live:" msgstr "" -"Toko Anda sudah aktif, namun masalah berikut biasanya menghalangi toko Anda " +"Toko kamu sudah aktif, namun masalah berikut biasanya menghalangi toko kamu " "untuk ditayangkan:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37 @@ -17912,14 +17911,14 @@ msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" -"Toko tiket Anda saat ini tidak aktif. Oleh karena itu, ini hanya dapat " -"dilihat oleh Anda dan tim Anda, bukan oleh pengunjung mana pun." +"Toko tiket kamu saat ini tidak aktif. Oleh karena itu, ini hanya dapat " +"dilihat oleh kamu dan tim Anda, bukan oleh pengunjung mana pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" -"Untuk mempublikasikan toko tiket Anda, Anda harus menyelesaikan masalah " +"Untuk mempublikasikan toko tiket Anda, kamu harus menyelesaikan masalah " "berikut terlebih dahulu:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 @@ -17929,14 +17928,14 @@ msgstr "Hiduplah" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." -msgstr "Jika mau, Anda dapat mempublikasikan toko tiket Anda sekarang." +msgstr "Jika mau, kamu dapat mempublikasikan toko tiket kamu sekarang." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83 msgid "" "Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can " "be deleted at any point." msgstr "" -"Toko Anda saat ini dalam mode uji coba. Semua pesanan tidak bersifat " +"Toko kamu saat ini dalam mode uji coba. Semua pesanan tidak bersifat " "persisten dan dapat dihapus kapan saja." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:88 @@ -17949,7 +17948,7 @@ msgstr "Nonaktifkan mode uji" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:99 msgid "Your shop is currently in production mode." -msgstr "Toko Anda saat ini dalam mode produksi." +msgstr "Toko kamu saat ini dalam mode produksi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:102 msgid "" @@ -17957,7 +17956,7 @@ msgid "" "As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked " "as test orders and can be deleted again." msgstr "" -"Jika Anda ingin melakukan beberapa pesanan percobaan, Anda dapat " +"Jika kamu ingin melakukan beberapa pesanan percobaan, kamu dapat " "mengaktifkan mode uji untuk toko Anda. Selama toko dalam mode uji coba, " "semua pesanan yang dibuat ditandai sebagai pesanan uji coba dan dapat " "dihapus kembali." @@ -17970,8 +17969,8 @@ msgid "" msgstr "" "Harap dicatat bahwa pesanan percobaan masih dihitung dalam kuota Anda, " "sebenarnya menggunakan voucher dan mungkin melakukan pembayaran sebenarnya. " -"Satu-satunya perbedaan adalah Anda dapat menghapus pesanan pengujian. " -"Gunakan dengan risiko Anda sendiri!" +"Satu-satunya perbedaan adalah kamu dapat menghapus pesanan pengujian. " +"Gunakan dengan risiko kamu sendiri!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:108 msgid "" @@ -17989,7 +17988,7 @@ msgid "" "recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it " "will confuse them." msgstr "" -"Sepertinya Anda sudah memiliki beberapa pesanan nyata di toko Anda. Kami " +"Sepertinya kamu sudah memiliki beberapa pesanan nyata di toko Anda. Kami " "tidak menyarankan mengaktifkan mode uji coba jika pelanggan sudah mengetahui " "toko Anda, karena akan membingungkan mereka." @@ -18201,7 +18200,7 @@ msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" -"Sederhananya, ini berarti Anda harus membayar biaya apa pun yang dikenakan " +"Sederhananya, ini berarti kamu harus membayar biaya apa pun yang dikenakan " "oleh penyedia pembayaran dan tidak dapat membebankannya kepada pelanggan " "Anda." @@ -18215,9 +18214,9 @@ msgid "" "Plugins might bring additional software functionality, connect your event to " "third-party services, or apply other forms of customizations." msgstr "" -"Di halaman ini, Anda dapat memilih plugin yang ingin Anda aktifkan untuk " +"Di halaman ini, kamu dapat memilih plugin yang ingin kamu aktifkan untuk " "acara Anda. Plugin mungkin menghadirkan fungsionalitas perangkat lunak " -"tambahan, menghubungkan acara Anda ke layanan pihak ketiga, atau menerapkan " +"tambahan, menghubungkan acara kamu ke layanan pihak ketiga, atau menerapkan " "bentuk penyesuaian lainnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:17 @@ -18255,7 +18254,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172 #: pretix/presale/views/customer.py:476 pretix/presale/views/customer.py:528 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Perubahan yang Anda buat sudah disimpan." +msgstr "Perubahan yang kamu buat sudah disimpan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 msgid "Top recommendation" @@ -18305,9 +18304,9 @@ msgid "" "can use the navigation on the left to modify the settings of your event in " "much more detail." msgstr "" -"Anda dapat menggulir ke bawah dan membuat produk tiket pertama Anda dengan " -"cepat, atau Anda dapat menggunakan navigasi di sebelah kiri untuk mengubah " -"pengaturan acara Anda dengan lebih detail." +"Anda dapat menggulir ke bawah dan membuat produk tiket pertama kamu dengan " +"cepat, atau kamu dapat menggunakan navigasi di sebelah kiri untuk mengubah " +"pengaturan acara kamu dengan lebih detail." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:36 msgid "Create ticket types" @@ -18344,11 +18343,11 @@ msgid "" "ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section " "in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here." msgstr "" -"Jika Anda ingin menggunakan fitur yang lebih canggih seperti produk non-" +"Jika kamu ingin menggunakan fitur yang lebih canggih seperti produk non-" "tiket masuk, variasi produk, kuota khusus, produk tambahan atau ingin " -"mengubah jenis tiket Anda secara lebih detail, nanti Anda dapat melakukannya " -"di bagian \"Produk\" di navigasi. Jangan khawatir, Anda dapat mengubah semua " -"yang Anda masukkan di sini." +"mengubah jenis tiket kamu secara lebih detail, nanti kamu dapat melakukannya " +"di bagian \"Produk\" di navigasi. Jangan khawatir, kamu dapat mengubah semua " +"yang kamu masukkan di sini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132 #: pretix/control/views/event.py:362 @@ -18361,9 +18360,9 @@ msgid "" "your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's " "a short version:" msgstr "" -"Kami menyarankan Anda meluangkan waktu untuk menelusuri bagian " -"\"Pengaturan\" acara Anda, namun jika Anda sedang terburu-buru dan ingin " -"memulai dengan cepat, berikut versi singkatnya:" +"Kami menyarankan kamu meluangkan waktu untuk menelusuri bagian \"Pengaturan\"" +" acara Anda, namun jika kamu sedang terburu-buru dan ingin memulai dengan " +"cepat, berikut versi singkatnya:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:153 msgid "" @@ -18373,9 +18372,9 @@ msgid "" "as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event." msgstr "" "pretix mendukung berbagai penyedia pembayaran yang memungkinkan Anda " -"memilih metode pembayaran yang sesuai dengan alur kerja Anda terbaik. " -"Berikut ini dua di antaranya sebagai contoh, Anda dapat menambahkan lebih " +"target=\"_blank\">berbagai penyedia pembayaran yang memungkinkan kamu " +"memilih metode pembayaran yang sesuai dengan alur kerja kamu terbaik. " +"Berikut ini dua di antaranya sebagai contoh, kamu dapat menambahkan lebih " "banyak di bagian \"Pengaturan\" acara Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:173 @@ -18384,9 +18383,9 @@ msgid "" "connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to " "pretix." msgstr "" -"Setelah Anda menyimpan halaman ini, kami akan mengarahkan Anda ke Stripe " -"untuk membuat atau menghubungkan akun di sana. Setelah Anda menyelesaikan " -"ini, Anda akan dibawa kembali ke pretix." +"Setelah kamu menyimpan halaman ini, kami akan mengarahkan kamu ke Stripe " +"untuk membuat atau menghubungkan akun di sana. Setelah kamu menyelesaikan " +"ini, kamu akan dibawa kembali ke pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188 msgid "Getting in touch with you" @@ -18397,7 +18396,7 @@ msgid "" "In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you " "provide ways for your attendees to contact you:" msgstr "" -"Jika terjadi kesalahan atau tidak jelas, kami sangat menyarankan agar Anda " +"Jika terjadi kesalahan atau tidak jelas, kami sangat menyarankan agar kamu " "memberikan cara bagi peserta untuk menghubungi Anda:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7 @@ -18474,9 +18473,9 @@ msgid "" "you can configure it there." msgstr "" "Teks-teks ini perlu dikonfirmasi oleh pengguna sebelum pembelian dapat " -"dilakukan. Misalnya, Anda dapat menautkan persyaratan layanan Anda di sini. " -"Jika Anda menggunakan fitur Halaman untuk mempublikasikan persyaratan " -"layanan, Anda tidak memerlukan pengaturan ini karena Anda dapat " +"dilakukan. Misalnya, kamu dapat menautkan persyaratan layanan kamu di sini. " +"Jika kamu menggunakan fitur Halaman untuk mempublikasikan persyaratan " +"layanan, kamu tidak memerlukan pengaturan ini karena kamu dapat " "mengonfigurasinya di sana." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:191 @@ -18513,10 +18512,10 @@ msgid "" "privacy policy will be linked automatically (if you configured them), so you " "do not need to add them here." msgstr "" -"Tautan ini akan ditampilkan di footer toko tiket Anda. Misalnya, Anda dapat " -"menautkan persyaratan layanan Anda di sini. Alamat kontak, lini cetak, dan " -"kebijakan privasi Anda akan ditautkan secara otomatis (jika Anda " -"mengonfigurasinya), jadi Anda tidak perlu menambahkannya di sini." +"Tautan ini akan ditampilkan di footer toko tiket Anda. Misalnya, kamu dapat " +"menautkan persyaratan layanan kamu di sini. Alamat kontak, lini cetak, dan " +"kebijakan privasi kamu akan ditautkan secara otomatis (jika kamu " +"mengonfigurasinya), jadi kamu tidak perlu menambahkannya di sini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:304 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 @@ -18542,9 +18541,9 @@ msgid "" "quota, you might run into situations where people are sent an email from the " "waiting list but still are unable to book a seat." msgstr "" -"Daftar tunggu menentukan ketersediaan terutama berdasarkan kuota. Jika Anda " +"Daftar tunggu menentukan ketersediaan terutama berdasarkan kuota. Jika kamu " "menggunakan rencana tempat duduk dan jumlah kursi yang tersedia kurang dari " -"kuota yang tersedia, Anda mungkin mengalami situasi di mana orang-orang " +"kuota yang tersedia, kamu mungkin mengalami situasi di mana orang-orang " "dikirimi email dari daftar tunggu namun masih tidak dapat memesan kursi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:354 @@ -18565,10 +18564,10 @@ msgid "" "can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of items." msgstr "" -"Di sini Anda dapat menentukan sekumpulan properti metadata (yaitu variabel) " -"yang nantinya dapat Anda atur untuk item Anda dan digunakan kembali di " +"Di sini kamu dapat menentukan sekumpulan properti metadata (yaitu variabel) " +"yang nantinya dapat kamu atur untuk item kamu dan digunakan kembali di " "tempat seperti tata letak tiket. Ini adalah penghemat waktu yang berguna " -"jika Anda membuat banyak sekali item." +"jika kamu membuat banyak sekali item." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:420 @@ -18592,7 +18591,7 @@ msgid "" "or you can create your first product to start selling tickets right away!" msgstr "" "Anda sekarang dapat menggulir ke bawah dan mengubah pengaturan lebih detail, " -"jika Anda mau, atau Anda dapat membuat produk pertama Anda untuk segera " +"jika kamu mau, atau kamu dapat membuat produk pertama kamu untuk segera " "mulai menjual tiket!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 @@ -18609,7 +18608,7 @@ msgstr "Hapus aturan pajak" msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus aturan pajak %(taxrule)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus aturan pajak %(taxrule)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" @@ -18651,7 +18650,7 @@ msgid "" "be ignored. If no rule matches, tax will be charged." msgstr "" "Pengaturan ini ditujukan untuk pengguna profesional dengan situasi " -"perpajakan yang sangat spesifik. Jika Anda membuat aturan apa pun di sini, " +"perpajakan yang sangat spesifik. Jika kamu membuat aturan apa pun di sini, " "setelan tagihan balik di atas akan diabaikan. Aturan akan diperiksa secara " "berurutan dan setelah aturan pertama cocok dengan urutannya, aturan tersebut " "akan digunakan dan semua aturan selanjutnya akan diabaikan. Jika tidak ada " @@ -18743,8 +18742,8 @@ msgid "" "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "leaving your website." msgstr "" -"Widget pretix adalah cara untuk menyematkan toko tiket Anda ke situs web " -"acara Anda. Dengan cara ini, pengunjung Anda dapat langsung membeli tiketnya " +"Widget pretix adalah cara untuk menyematkan toko tiket kamu ke situs web " +"acara Anda. Dengan cara ini, pengunjung kamu dapat langsung membeli tiketnya " "tanpa meninggalkan situs Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:17 @@ -18760,7 +18759,7 @@ msgid "" "Then, copy the following code to the place of your website where you want " "the widget to show up:" msgstr "" -"Kemudian, salin kode berikut ke tempat di situs web Anda di mana Anda ingin " +"Kemudian, salin kode berikut ke tempat di situs web kamu di mana kamu ingin " "widget tersebut muncul:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:39 @@ -18783,7 +18782,7 @@ msgid "" "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "source." msgstr "" -"Dengan menggunakan formulir ini, Anda dapat membuat kode untuk disalin dan " +"Dengan menggunakan formulir ini, kamu dapat membuat kode untuk disalin dan " "ditempel ke sumber situs web Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:79 @@ -18801,7 +18800,7 @@ msgid "" "you do not have access to any organizer accounts." msgstr "" "Setiap acara perlu dibuat sebagai bagian dari akun penyelenggara. Saat ini, " -"Anda tidak memiliki akses ke akun penyelenggara mana pun." +"kamu tidak memiliki akses ke akun penyelenggara mana pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 @@ -18838,7 +18837,7 @@ msgstr "" "Ini adalah alamat tempat pengguna dapat membeli tiket Anda. Harus pendek, " "hanya berisi huruf kecil, angka, titik, dan garis, dan harus unik di antara " "acara Anda. Kami merekomendasikan beberapa jenis singkatan atau tanggal " -"dengan kurang dari 10 karakter yang mudah diingat, namun Anda juga dapat " +"dengan kurang dari 10 karakter yang mudah diingat, namun kamu juga dapat " "memilih untuk menggunakan nilai acak." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:26 @@ -18867,7 +18866,7 @@ msgid "" "copy all products, categories, quotas, and questions as well as general " "event settings." msgstr "" -"Apakah Anda ingin menyalin konfigurasi Anda dari acara lain? Kami akan " +"Apakah kamu ingin menyalin konfigurasi kamu dari acara lain? Kami akan " "menyalin semua produk, kategori, kuota, dan pertanyaan serta pengaturan " "acara secara umum." @@ -18877,7 +18876,7 @@ msgid "" "need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts " "that contain the event name." msgstr "" -"Harap pastikan untuk meninjau semua pengaturan secara menyeluruh. Anda " +"Harap pastikan untuk meninjau semua pengaturan secara menyeluruh. Kamu " "mungkin masih perlu mengubah beberapa pengaturan secara manual, misalnya. " "pengaturan tanggal dan waktu serta teks yang berisi nama acara." @@ -18894,8 +18893,8 @@ msgid "" "An event with individual configuration. If you create more events later, you " "can copy the event to save yourself some work." msgstr "" -"Acara dengan konfigurasi individual. Jika nanti Anda membuat lebih banyak " -"acara, Anda dapat menyalin acara tersebut untuk menghemat beberapa pekerjaan." +"Acara dengan konfigurasi individual. Jika nanti kamu membuat lebih banyak " +"acara, kamu dapat menyalin acara tersebut untuk menghemat beberapa pekerjaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21 msgid "" @@ -18932,7 +18931,7 @@ msgid "" "Please note that you will only be able to delete your event until the first " "order has been created." msgstr "" -"Harap dicatat bahwa Anda hanya dapat menghapus acara Anda sampai pesanan " +"Harap dicatat bahwa kamu hanya dapat menghapus acara kamu sampai pesanan " "pertama dibuat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:8 @@ -18940,13 +18939,13 @@ msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " "the event name to access event details." msgstr "" -"Daftar di bawah menunjukkan semua acara yang akses administratifnya Anda " +"Daftar di bawah menunjukkan semua acara yang akses administratifnya kamu " "miliki. Klik pada nama acara untuk mengakses detail acara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18 msgid "You currently do not have access to any events." -msgstr "Saat ini Anda tidak memiliki akses ke acara apa pun." +msgstr "Saat ini kamu tidak memiliki akses ke acara apa pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:101 @@ -19004,13 +19003,13 @@ msgstr "Saat ini tersedia: %(num)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout_confirm.html:4 #, python-format msgid "Your gift card %(card)s will be used to pay for this order." -msgstr "%(card)s kartu hadiah Anda akan digunakan untuk membayar pesanan ini." +msgstr "%(card)s kartu hadiah kamu akan digunakan untuk membayar pesanan ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8 msgid "" "This page is intended to help you use pretix in compliance with its license." msgstr "" -"Halaman ini dimaksudkan untuk membantu Anda menggunakan pretix sesuai dengan " +"Halaman ini dimaksudkan untuk membantu kamu menggunakan pretix sesuai dengan " "lisensinya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:11 @@ -19020,7 +19019,7 @@ msgid "" "license text is legally binding." msgstr "" "Teks dan keluaran halaman ini tidak mengikat secara hukum dan mengisi " -"halaman ini tidak menjamin Anda berada dalam lisensi. Hanya teks lisensi " +"halaman ini tidak menjamin kamu berada dalam lisensi. Hanya teks lisensi " "asli yang mengikat secara hukum." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:14 @@ -19029,7 +19028,7 @@ msgid "" "of pretix. You can also view the current version of the license file here:" msgstr "" "Anda seharusnya sudah menerima salinan lisensi pretix bersama dengan salinan " -"pretix Anda. Anda juga dapat melihat versi file lisensi saat ini di sini:" +"pretix Anda. Kamu juga dapat melihat versi file lisensi saat ini di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:18 msgid "Answers to common questions about the license can be found here:" @@ -19091,7 +19090,7 @@ msgid "" "is set up properly." msgstr "" "Belum ada pemeriksaan pembaruan yang dilakukan sejak pembaruan terakhir " -"instalasi ini. Pemeriksaan pembaruan dilakukan setiap hari jika cronjob Anda " +"instalasi ini. Pemeriksaan pembaruan dilakukan setiap hari jika cronjob kamu " "sudah diatur dengan benar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:20 @@ -19159,8 +19158,8 @@ msgid "" "Please note that your product will not be available for " "sale until you have added your item to an existing or newly created quota." msgstr "" -"Harap perhatikan bahwa produk Anda tidak akan tersedia " -"untuk dijual sampai Anda menambahkan item ke kuota yang sudah ada atau yang " +"Harap perhatikan bahwa produk kamu tidak akan tersedia " +"untuk dijual sampai kamu menambahkan item ke kuota yang sudah ada atau yang " "baru dibuat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 @@ -19168,7 +19167,7 @@ msgid "" "This product is currently not being sold since you configured below that it " "should only be available in a certain timeframe." msgstr "" -"Produk ini saat ini tidak dijual karena Anda mengonfigurasi di bawah " +"Produk ini saat ini tidak dijual karena kamu mengonfigurasi di bawah " "sehingga produk hanya akan tersedia dalam jangka waktu tertentu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:29 @@ -19176,7 +19175,7 @@ msgid "" "This product is currently not being shown since you configured below that it " "should only be visible if a certain other quota is already sold out." msgstr "" -"Produk ini saat ini tidak ditampilkan karena Anda melakukan konfigurasi di " +"Produk ini saat ini tidak ditampilkan karena kamu melakukan konfigurasi di " "bawah sehingga hanya akan terlihat jika kuota tertentu lainnya telah terjual " "habis." @@ -19231,10 +19230,10 @@ msgid "" "except if the add-on products or bundled products represent additional " "people (e.g. group bundles)." msgstr "" -"Opsi ini harus disetel untuk sebagian besar hal yang Anda sebut \"tiket\". " +"Opsi ini harus disetel untuk sebagian besar hal yang kamu sebut \"tiket\". " "Untuk produk tambahan atau paket, ini harus ditetapkan pada tiket utama, " -"kecuali jika produk tambahan atau produk paket mewakili orang tambahan " -"(misalnya paket grup)." +"kecuali jika produk tambahan atau produk paket mewakili orang tambahan (" +"misalnya paket grup)." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58 @@ -19249,7 +19248,7 @@ msgid "" "settings or product settings)." msgstr "" "Produk yang tidak mewakili seseorang. Secara default, kami tidak akan " -"menawarkan pengunduhan tiket (tetapi Anda masih dapat mengaktifkan " +"menawarkan pengunduhan tiket (tetapi kamu masih dapat mengaktifkan " "pengunduhan tiket di pengaturan acara atau pengaturan produk)." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:58 @@ -19297,8 +19296,8 @@ msgid "" "affects system-provided fields, you can still add your own questions." msgstr "" "Sistem tidak akan menanyakan nama atau detail peserta lainnya. Ini hanya " -"memengaruhi kolom yang disediakan sistem, Anda masih dapat menambahkan " -"pertanyaan Anda sendiri." +"memengaruhi kolom yang disediakan sistem, kamu masih dapat menambahkan " +"pertanyaan kamu sendiri." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:117 msgid "Product without variations" @@ -19356,7 +19355,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the product %(item)s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %(item)s produk?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus %(item)s produk?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24 @@ -19377,7 +19376,7 @@ msgid "" "has been ordered, but you can deactivate it." msgstr "" "Anda tidak dapat menghapus %(item)s produk karena sudah " -"dipesan, namun Anda dapat menonaktifkannya." +"dipesan, namun kamu dapat menonaktifkannya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:36 @@ -19395,13 +19394,13 @@ msgid "" "product. You can also specify the minimum and maximum number of add-ons of " "the given category that can or need to be chosen." msgstr "" -"Dengan add-ons, Anda dapat menentukan produk yang dapat dibeli sebagai " -"tambahan pada produk ini. Misalnya, jika Anda menyelenggarakan konferensi " -"dengan tiket konferensi dasar dan sejumlah lokakarya, Anda dapat menentukan " +"Dengan add-ons, kamu dapat menentukan produk yang dapat dibeli sebagai " +"tambahan pada produk ini. Misalnya, jika kamu menyelenggarakan konferensi " +"dengan tiket konferensi dasar dan sejumlah lokakarya, kamu dapat menentukan " "lokakarya tersebut sebagai tambahan pada tiket konferensi. Dengan " "konfigurasi ini, workshop tidak dapat dibeli sendiri melainkan hanya " -"dikombinasikan dengan tiket konferensi. Di sini Anda dapat menentukan " -"kategori produk yang dapat digunakan sebagai tambahan pada produk ini. Anda " +"dikombinasikan dengan tiket konferensi. Di sini kamu dapat menentukan " +"kategori produk yang dapat digunakan sebagai tambahan pada produk ini. Kamu " "juga dapat menentukan jumlah minimum dan maksimum add-on dari kategori " "tertentu yang dapat atau perlu dipilih." @@ -19419,7 +19418,7 @@ msgid "" "With bundles, you can specify products that are always automatically added " "as add-ons in the cart for this product." msgstr "" -"Dengan bundel, Anda dapat menentukan produk yang selalu otomatis ditambahkan " +"Dengan bundel, kamu dapat menentukan produk yang selalu otomatis ditambahkan " "sebagai add-on di keranjang untuk produk ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:68 @@ -19444,8 +19443,8 @@ msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." msgstr "" -"Harap perhatikan bahwa variasi Anda tidak akan tersedia " -"untuk dijual sampai Anda menambahkannya ke kuota yang sudah ada atau yang " +"Harap perhatikan bahwa variasi kamu tidak akan tersedia " +"untuk dijual sampai kamu menambahkannya ke kuota yang sudah ada atau yang " "baru dibuat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:129 @@ -19493,10 +19492,10 @@ msgid "" "if you enter \"1 day\", the ticket will be valid until the end of the day it " "starts on." msgstr "" -"Jika Anda memilih durasi dalam hari, bulan, atau tahun, masa berlaku akan " +"Jika kamu memilih durasi dalam hari, bulan, atau tahun, masa berlaku akan " "selalu berakhir pada akhir satu hari penuh (tengah malam), ditambah jumlah " "menit dan jam yang dipilih di atas. Tanggal mulai sudah termasuk dalam " -"perhitungan, jadi jika Anda memasukkan \"1 hari\", tiket akan berlaku hingga " +"perhitungan, jadi jika kamu memasukkan \"1 hari\", tiket akan berlaku hingga " "akhir hari dimulainya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:241 @@ -19542,7 +19541,7 @@ msgstr "Hapus kategori produk" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the category %(name)s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus kategori %(name)s?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus kategori %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6 @@ -19591,7 +19590,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:21 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the discount %(name)s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus diskon %(name)s?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus diskon %(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:25 #, python-format @@ -19600,7 +19599,7 @@ msgid "" "has been used as part of an order, but you can deactivate it." msgstr "" "Anda tidak dapat menghapus diskon %(name)s karena sudah " -"digunakan sebagai bagian dari pesanan, namun Anda dapat menonaktifkannya." +"digunakan sebagai bagian dari pesanan, namun kamu dapat menonaktifkannya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:5 @@ -19615,8 +19614,8 @@ msgid "" "can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more " "tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." msgstr "" -"Dengan diskon otomatis, Anda dapat secara otomatis menerapkan diskon pada " -"pembelian dari pelanggan Anda berdasarkan ketentuan tertentu. Misalnya, Anda " +"Dengan diskon otomatis, kamu dapat secara otomatis menerapkan diskon pada " +"pembelian dari pelanggan kamu berdasarkan ketentuan tertentu. Misalnya, kamu " "dapat membuat diskon grup seperti \"dapatkan diskon 20%% jika membeli 3 " "tiket atau lebih\" atau \"beli 2 tiket, gratis 1\"." @@ -19629,10 +19628,10 @@ msgid "" "later\"), you can use customer accounts and memberships instead." msgstr "" "Diskon otomatis tersedia untuk semua pelanggan selama mereka aktif. Jika " -"Anda ingin menawarkan harga spesial hanya kepada pelanggan tertentu, Anda " -"dapat menggunakan voucher. Jika Anda ingin menawarkan diskon untuk beberapa " -"pembelian (\"beli paket berisi 10 tiket, Anda dapat mengubahnya menjadi " -"tiket individual nanti\"), Anda dapat menggunakan akun pelanggan dan " +"kamu ingin menawarkan harga spesial hanya kepada pelanggan tertentu, kamu " +"dapat menggunakan voucher. Jika kamu ingin menawarkan diskon untuk beberapa " +"pembelian (\"beli paket berisi 10 tiket, kamu dapat mengubahnya menjadi " +"tiket individual nanti\"), kamu dapat menggunakan akun pelanggan dan " "keanggotaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22 @@ -19652,7 +19651,7 @@ msgid "" "apply." msgstr "" "Setiap produk di keranjang hanya dapat terpengaruh oleh satu diskon. Jika " -"Anda memiliki diskon yang tumpang tindih, diskon pertama dalam urutan di " +"kamu memiliki diskon yang tumpang tindih, diskon pertama dalam urutan di " "bawah ini akan berlaku." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:36 @@ -19709,8 +19708,8 @@ msgid "" "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " "the right to change the order of products within a give category." msgstr "" -"Di bawah, Anda menemukan daftar semua produk yang tersedia. Anda dapat " -"mengklik nama produk untuk memeriksa dan mengubah detail produk. Anda juga " +"Di bawah, kamu menemukan daftar semua produk yang tersedia. Kamu dapat " +"mengklik nama produk untuk memeriksa dan mengubah detail produk. Kamu juga " "dapat menggunakan tombol di sebelah kanan untuk mengubah urutan produk dalam " "kategori tertentu." @@ -19809,7 +19808,7 @@ msgstr "Hapus pertanyaan" msgid "" "Are you sure you want to delete the question %(question)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus pertanyaan %(question)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus pertanyaan %(question)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:12 msgid "" @@ -19838,8 +19837,8 @@ msgid "" "select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " "make this field required." msgstr "" -"Jika Anda menandai pertanyaan Ya/Tidak sebagai wajib, berarti pengguna harus " -"memilih Ya dan Tidak diterima. Jika Anda ingin mengizinkan kedua opsi, " +"Jika kamu menandai pertanyaan Ya/Tidak sebagai wajib, berarti pengguna harus " +"memilih Ya dan Tidak diterima. Jika kamu ingin mengizinkan kedua opsi, " "jangan jadikan bidang ini wajib diisi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:54 @@ -19849,7 +19848,7 @@ msgstr "Pilihan jawaban" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:56 msgid "Only applicable if you choose 'Choose one/multiple from a list' above." msgstr "" -"Hanya berlaku jika Anda memilih 'Pilih satu/beberapa dari daftar' di atas." +"Hanya berlaku jika kamu memilih 'Pilih satu/beberapa dari daftar' di atas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:58 msgid "" @@ -19857,7 +19856,7 @@ msgid "" "statistical data on customers who previously selected this option, and when " "such customers edit their answers, they need to select a different option." msgstr "" -"Jika Anda menghapus opsi jawaban, Anda tidak lagi dapat melihat data " +"Jika kamu menghapus opsi jawaban, kamu tidak lagi dapat melihat data " "statistik pelanggan yang sebelumnya memilih opsi ini, dan ketika pelanggan " "tersebut mengedit jawabannya, mereka harus memilih opsi lain." @@ -19884,9 +19883,9 @@ msgid "" "ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " "dietary requirements." msgstr "" -"Pertanyaan memungkinkan peserta Anda mengisi data tambahan tentang tiket " -"mereka. Jika Anda menyediakan makanan, salah satu contohnya adalah " -"menanyakan kepada pengguna Anda tentang persyaratan diet." +"Pertanyaan memungkinkan peserta kamu mengisi data tambahan tentang tiket " +"mereka. Jika kamu menyediakan makanan, salah satu contohnya adalah " +"menanyakan kepada pengguna kamu tentang persyaratan diet." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 msgid "Create a new question" @@ -19927,7 +19926,7 @@ msgid "" "manually re-open the quota on this page." msgstr "" "Kuota ini sudah habis terjual dan ditutup. Bahkan jika tiket tersedia, mis. " -"melalui pembatalan, kuota tersebut tidak akan tersedia lagi kecuali Anda " +"melalui pembatalan, kuota tersebut tidak akan tersedia lagi kecuali kamu " "membuka kembali kuota di halaman ini secara manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 @@ -19941,7 +19940,7 @@ msgid "" "the quota." msgstr "" "Kuota ini ditutup karena sudah terjual sebelumnya. Tiket secara teoritis " -"tersedia, tetapi tidak akan dijual kecuali Anda membuka kembali kuota secara " +"tersedia, tetapi tidak akan dijual kecuali kamu membuka kembali kuota secara " "manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 @@ -19958,7 +19957,7 @@ msgid "" "what you see here." msgstr "" "Sebuah plugin aktif yang mungkin mengubah hasil sebenarnya dari kuota ini " -"dari apa yang Anda lihat di sini." +"dari apa yang kamu lihat di sini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:86 #, python-format @@ -19970,7 +19969,7 @@ msgid "" "Your event contains vouchers that affect products covered by this quota and " "that allow a user to buy products even if this quota is sold out." msgstr "" -"Acara Anda berisi voucher yang memengaruhi produk yang tercakup dalam kuota " +"Acara kamu berisi voucher yang memengaruhi produk yang tercakup dalam kuota " "ini dan memungkinkan pengguna membeli produk meskipun kuota ini terjual " "habis." @@ -19986,7 +19985,7 @@ msgstr "Hapus kuota" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %(quota)s kuota?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus %(quota)s kuota?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:12 msgid "The following products might be no longer available for sale:" @@ -20003,7 +20002,7 @@ msgid "" "available if both quotas have capacity left." msgstr "" "Silakan pilih produk atau variasi produk yang ingin diterapkan kuota ini. " -"Jika Anda menerapkan dua kuota pada produk yang sama, kuota tersebut hanya " +"Jika kamu menerapkan dua kuota pada produk yang sama, kuota tersebut hanya " "akan tersedia jika kapasitas keduanya masih tersisa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 @@ -20020,17 +20019,17 @@ msgid "" "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" -"Agar produk Anda benar-benar tersedia, Anda juga memerlukan kuota. Kuota " -"menentukan berapa banyak produk pretix Anda yang akan terjual. Dengan cara " -"ini, Anda dapat mengonfigurasi apakah acara Anda dapat menampung jumlah " -"peserta yang tidak terbatas atau jumlah peserta yang dibatasi. Anda dapat " +"Agar produk kamu benar-benar tersedia, kamu juga memerlukan kuota. Kuota " +"menentukan berapa banyak produk pretix kamu yang akan terjual. Dengan cara " +"ini, kamu dapat mengonfigurasi apakah acara kamu dapat menampung jumlah " +"peserta yang tidak terbatas atau jumlah peserta yang dibatasi. Kamu dapat " "menetapkan suatu produk ke beberapa kuota untuk memenuhi persyaratan yang " -"lebih kompleks, misalnya. jika Anda ingin membatasi jumlah total tiket yang " +"lebih kompleks, misalnya. jika kamu ingin membatasi jumlah total tiket yang " "terjual dan jumlah jenis tiket tertentu pada saat yang bersamaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 msgid "Your search did not match any quotas." -msgstr "Pencarian Anda tidak sesuai dengan kuota apa pun." +msgstr "Pencarian kamu tidak sesuai dengan kuota apa pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 msgid "You haven't created any quotas yet." @@ -20063,7 +20062,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to disable the application %(application)s permanently?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menonaktifkan aplikasi %(application)s%(application)s secara permanen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 @@ -20096,7 +20095,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to generate a new client secret for the application " "%(application)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin membuat rahasia klien baru untuk " +"Apakah kamu yakin ingin membuat rahasia klien baru untuk " "%(application)s aplikasi?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 @@ -20121,7 +20120,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to revoke access to your account for the application " "%(application)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin mencabut akses ke akun Anda untuk " +"Apakah kamu yakin ingin mencabut akses ke akun kamu untuk " "%(application)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 @@ -20137,7 +20136,7 @@ msgstr "Aplikasi resmi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 msgid "Manage your own apps" -msgstr "Kelola aplikasi Anda sendiri" +msgstr "Kelola aplikasi kamu sendiri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 msgid "Permissions" @@ -20154,7 +20153,7 @@ msgstr "Setujui pesanan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menyetujui pesanan ini?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin menyetujui pesanan ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:46 @@ -20185,7 +20184,7 @@ msgstr "Batalkan pesanan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin membatalkan pesanan ini? Anda tidak dapat " +"Apakah kamu benar-benar ingin membatalkan pesanan ini? kamu tidak dapat " "mengembalikan tindakan ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16 @@ -20194,7 +20193,7 @@ msgid "" "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" "Tindakan ini tidak akan mentransfer uang kembali secara " -"otomatis, namun Anda akan ditawari opsi untuk mengembalikan dana pembayaran " +"otomatis, namun kamu akan ditawari opsi untuk mengembalikan dana pembayaran " "setelahnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:29 @@ -20206,7 +20205,7 @@ msgid "" msgstr "" "Biaya pembatalan yang dikonfigurasi untuk pembatalan layanan mandiri adalah " "%(fee)s untuk pesanan ini, namun untuk pembatalan yang dilakukan oleh Anda, " -"Anda perlu menetapkan biaya pembatalan di sini:" +"kamu perlu menetapkan biaya pembatalan di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220 @@ -20224,8 +20223,8 @@ msgid "" "informed automatically, but you will have the option to email them " "individually in the next step." msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus permintaan pembatalan ini? Pengguna tidak " -"akan diberi tahu secara otomatis, namun Anda akan memiliki opsi untuk " +"Apakah kamu yakin ingin menghapus permintaan pembatalan ini? Pengguna tidak " +"akan diberi tahu secara otomatis, namun kamu akan memiliki opsi untuk " "mengirim email kepada mereka satu per satu pada langkah berikutnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 @@ -20296,7 +20295,7 @@ msgid "" "If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be " "all split in one second order together, not multiple orders." msgstr "" -"Jika Anda memilih \"dibagi menjadi pesanan baru\" untuk beberapa posisi, " +"Jika kamu memilih \"dibagi menjadi pesanan baru\" untuk beberapa posisi, " "semuanya akan dibagi dalam satu pesanan kedua secara bersamaan, bukan " "beberapa pesanan." @@ -20308,10 +20307,10 @@ msgid "" "not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the " "order completely and create a new one." msgstr "" -"Harap gunakan alat ini dengan hati-hati. Perubahan yang Anda buat di sini " -"tidak dapat dibatalkan. Selain itu, jika Anda mengubah pesanan secara " +"Harap gunakan alat ini dengan hati-hati. Perubahan yang kamu buat di sini " +"tidak dapat dibatalkan. Selain itu, jika kamu mengubah pesanan secara " "manual, tidak semua batasan (misalnya pada add-on yang diperlukan) akan " -"diperiksa. Oleh karena itu, Anda dapat membangun suatu tatanan yang tidak " +"diperiksa. Oleh karena itu, kamu dapat membangun suatu tatanan yang tidak " "akan ada jika tidak. Dalam kebanyakan kasus, lebih mudah untuk membatalkan " "pesanan sepenuhnya dan membuat pesanan baru." @@ -20326,7 +20325,7 @@ msgid "" "change the price or item, the discount will still be calculated from the " "original price at the time of purchase." msgstr "" -"Posisi ini dibuat dengan voucher dengan anggaran terbatas. Jika Anda " +"Posisi ini dibuat dengan voucher dengan anggaran terbatas. Jika kamu " "mengubah harga atau item, diskon akan tetap dihitung dari harga asli pada " "saat pembelian." @@ -20342,7 +20341,7 @@ msgid "" "If you change this, it might cause a new ticket QR code to be generated and " "the old one to be invalidated." msgstr "" -"Jika Anda mengubahnya, ini mungkin menyebabkan kode QR tiket baru dibuat dan " +"Jika kamu mengubahnya, ini mungkin menyebabkan kode QR tiket baru dibuat dan " "kode QR lama menjadi tidak valid." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:198 @@ -20466,7 +20465,7 @@ msgid "" "Do you really want to delete this order? You really cannot revert " "this action and we can't either." msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus pesanan ini? Anda benar-benar " +"Apakah kamu yakin ingin menghapus pesanan ini? Anda benar-benar " "tidak dapat mengembalikan tindakan ini dan kami juga tidak dapat " "melakukannya." @@ -20545,9 +20544,9 @@ msgid "" "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " "manually." msgstr "" -"Pembayaran untuk pesanan ini telah jatuh tempo, namun Anda telah " +"Pembayaran untuk pesanan ini telah jatuh tempo, namun kamu telah " "mengonfigurasi agar pesanan tidak kedaluwarsa secara otomatis. Untuk " -"mengosongkan kapasitas kuota, Anda dapat menandainya sebagai habis masa " +"mengosongkan kapasitas kuota, kamu dapat menandainya sebagai habis masa " "berlakunya secara manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 @@ -20571,7 +20570,7 @@ msgstr "Permintaan pembatalan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" msgstr "" -"Pelanggan meminta Anda untuk membatalkan pesanan dengan pengaturan sebagai " +"Pelanggan meminta kamu untuk membatalkan pesanan dengan pengaturan sebagai " "berikut:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:146 @@ -20907,7 +20906,7 @@ msgstr "Tandai pesanan sebagai sudah dibayar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20 msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?" msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin membuat pembayaran manual untuk pesanan ini?" +"Apakah kamu benar-benar ingin membuat pembayaran manual untuk pesanan ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:37 msgid "Create payment" @@ -20917,7 +20916,7 @@ msgstr "Buat pembayaran" msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin membatalkan pembayaran ini? Anda tidak dapat " +"Apakah kamu yakin ingin membatalkan pembayaran ini? kamu tidak dapat " "mengembalikan tindakan ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 @@ -20931,7 +20930,7 @@ msgstr "Tandai pembayaran sebagai selesai" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:20 msgid "Do you really want to mark this payment as complete?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menandai pembayaran ini sebagai selesai?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin menandai pembayaran ini sebagai selesai?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:18 msgid "" @@ -20940,7 +20939,7 @@ msgid "" "products in the order are still available. If the order is pending payment, " "the expiry date will be reset." msgstr "" -"Dengan mengaktifkan kembali pesanan, Anda membatalkan pembatalannya dan " +"Dengan mengaktifkan kembali pesanan, kamu membatalkan pembatalannya dan " "mengubahnya kembali menjadi pesanan yang tertunda atau sudah dibayar. Hal " "ini hanya dapat dilakukan selama semua produk yang dipesan masih tersedia. " "Jika pesanan menunggu pembayaran, tanggal kedaluwarsa akan diatur ulang." @@ -20958,7 +20957,7 @@ msgstr "Batalkan pengembalian dana" msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin membatalkan pengembalian dana ini? Anda tidak dapat " +"Apakah kamu yakin ingin membatalkan pengembalian dana ini? kamu tidak dapat " "mengembalikan tindakan ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 @@ -20970,7 +20969,7 @@ msgstr "" "Jika uang sudah dalam perjalanan kembali, hal ini tidak akan menghentikan " "uang tersebut, hanya akan menandai transfer ini sebagai dibatalkan di " "pretix. Tindakan ini juga tidak akan mengaktifkan kembali pesanan, namun " -"hanya memungkinkan Anda memilih metode pengembalian dana baru." +"hanya memungkinkan kamu memilih metode pengembalian dana baru." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:32 msgid "Yes, cancel refund" @@ -20994,11 +20993,11 @@ msgid "" "refunds will be created as pending refunds, you can then later mark them as " "done once you actually transferred the money back to the customer." msgstr "" -"Pembayaran apa pun yang Anda pilih untuk pengembalian dana otomatis akan " +"Pembayaran apa pun yang kamu pilih untuk pengembalian dana otomatis akan " "segera mengkomunikasikan permintaan pengembalian dana ke penyedia pembayaran " "masing-masing. Pengembalian dana manual akan dibuat sebagai pengembalian " -"dana yang tertunda, Anda kemudian dapat menandainya sebagai selesai setelah " -"Anda benar-benar mentransfer uang kembali ke pelanggan." +"dana yang tertunda, kamu kemudian dapat menandainya sebagai selesai setelah " +"kamu benar-benar mentransfer uang kembali ke pelanggan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:32 msgid "Refund to original payment method" @@ -21068,7 +21067,7 @@ msgstr "Lakukan pengembalian dana" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:20 msgid "Do you really want to mark this refund as complete?" msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin menandai pengembalian dana ini sebagai selesai?" +"Apakah kamu benar-benar ingin menandai pengembalian dana ini sebagai selesai?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_done.html:29 msgid "Mark as done" @@ -21110,7 +21109,7 @@ msgstr "Membatalkan pesanan tanpa dapat ditarik kembali." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" -msgstr "Berapa banyak yang ingin Anda kembalikan?" +msgstr "Berapa banyak yang ingin kamu kembalikan?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:25 msgid "Refund full paid amount" @@ -21205,10 +21204,10 @@ msgid "" "orders or pending refunds that you need to take care of manually." msgstr "" "Anda dapat menggunakan halaman ini untuk membatalkan dan mengembalikan dana " -"semua pesanan sekaligus jika Anda perlu mengadakan acara Anda. Ini juga akan " +"semua pesanan sekaligus jika kamu perlu mengadakan acara Anda. Ini juga akan " "menonaktifkan semua produk sehingga tidak ada pesanan baru yang dapat " -"dibuat. Pastikan Anda memeriksa setelahnya apakah ada pesanan yang kelebihan " -"pembayaran atau pengembalian dana tertunda yang perlu Anda urus secara " +"dibuat. Pastikan kamu memeriksa setelahnya apakah ada pesanan yang kelebihan " +"pembayaran atau pengembalian dana tertunda yang perlu kamu urus secara " "manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15 @@ -21255,7 +21254,7 @@ msgid "" "is to include an explanation and a link to their order using the here " "provided email functionality." msgstr "" -"Karena Anda mengembalikan dana pesanan pelanggan ke kartu hadiah, Anda harus " +"Karena kamu mengembalikan dana pesanan pelanggan ke kartu hadiah, kamu harus " "menjelaskan kepada mereka cara mengakses kartu hadiah mereka. Cara termudah " "untuk melakukannya adalah dengan menyertakan penjelasan dan link ke pesanan " "mereka menggunakan fungsi email yang disediakan di sini." @@ -21266,8 +21265,8 @@ msgid "" "new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform " "people on the waiting list by using this option." msgstr "" -"Daftar tunggu Anda tidak akan terhapus secara otomatis, namun tidak akan " -"menerima tiket baru karena produk dinonaktifkan. Anda dapat memilih untuk " +"Daftar tunggu kamu tidak akan terhapus secara otomatis, namun tidak akan " +"menerima tiket baru karena produk dinonaktifkan. Kamu dapat memilih untuk " "memberi tahu orang-orang di daftar tunggu dengan menggunakan opsi ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:71 @@ -21360,7 +21359,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the scheduled export %(export)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus %(export)s ekspor " +"Apakah kamu yakin ingin menghapus %(export)s ekspor " "terjadwal?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26 @@ -21438,7 +21437,7 @@ msgstr "Selamanya" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:110 msgid "" "Every time your schedule is executed, the report will be sent via email." -msgstr "Setiap jadwal Anda terlaksana, laporan akan dikirim melalui email." +msgstr "Setiap jadwal kamu terlaksana, laporan akan dikirim melalui email." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111 msgid "Please note the following limitations:" @@ -21459,8 +21458,8 @@ msgid "" "Email is not made for large files. If your export ends up to be larger than " "20 megabytes, it will not be sent." msgstr "" -"Email tidak dibuat untuk file besar. Jika ekspor Anda lebih besar dari 20 " -"megabita, ekspor Anda tidak akan dikirim." +"Email tidak dibuat untuk file besar. Jika ekspor kamu lebih besar dari 20 " +"megabita, ekspor kamu tidak akan dikirim." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:122 msgid "Owner" @@ -21483,7 +21482,7 @@ msgid "" "The additional recipients you add below will only receive an email if the " "report was successful." msgstr "" -"Penerima tambahan yang Anda tambahkan di bawah hanya akan menerima email " +"Penerima tambahan yang kamu tambahkan di bawah hanya akan menerima email " "jika laporan berhasil." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:131 @@ -21523,7 +21522,7 @@ msgid "" "The import will be performed regardless of your quotas, so it will be " "possible to overbook your event using this option." msgstr "" -"Impor akan dilakukan berapa pun kuota Anda, sehingga acara Anda dapat " +"Impor akan dilakukan berapa pun kuota Anda, sehingga acara kamu dapat " "dipesan secara berlebihan menggunakan opsi ini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57 @@ -21540,7 +21539,7 @@ msgid "" "The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able " "to assign the meanings of the different columns in the next step." msgstr "" -"File yang diunggah harus berupa file CSV dengan baris header. Anda akan " +"File yang diunggah harus berupa file CSV dengan baris header. Kamu akan " "dapat menetapkan arti dari kolom yang berbeda pada langkah berikutnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22 @@ -21568,7 +21567,7 @@ msgstr "Belum ada yang memesan tiket." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 msgid "Take your shop live" -msgstr "Jadikan toko Anda hidup" +msgstr "Jadikan toko kamu hidup" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:26 msgid "Go to the ticket shop" @@ -21726,7 +21725,7 @@ msgid "" "If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be " "clear which date they belong to." msgstr "" -"Jika Anda memilih satu tanggal, biaya tidak akan dicantumkan di sini karena " +"Jika kamu memilih satu tanggal, biaya tidak akan dicantumkan di sini karena " "mungkin tidak jelas pada tanggal berapa biaya tersebut berasal." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:80 @@ -21740,7 +21739,7 @@ msgid "" "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" -"Jika Anda mengklik tautan di kolom ini, Anda hanya akan menemukan pesanan " +"Jika kamu mengklik tautan di kolom ini, kamu hanya akan menemukan pesanan " "yang dibatalkan sepenuhnya, sedangkan angkanya juga mencakup satu posisi " "yang dibatalkan dalam pesanan yang valid." @@ -21830,7 +21829,7 @@ msgstr "Anonimkan pelanggan #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:16 msgid "Are you sure you want to anonymize this customer account?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menganonimkan akun pelanggan ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menganonimkan akun pelanggan ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 msgid "All orders will be disconnected from this customer account." @@ -21863,7 +21862,7 @@ msgstr "Pelanggan baru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:15 msgid "Are you sure you want to delete this membership?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus keanggotaan ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus keanggotaan ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:17 msgid "" @@ -21900,7 +21899,7 @@ msgid "" "To confirm you really want this, please type out the organizer's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" -"Untuk mengonfirmasi bahwa Anda benar-benar menginginkannya, silakan ketikkan " +"Untuk mengonfirmasi bahwa kamu benar-benar menginginkannya, silakan ketikkan " "nama pendek penyelenggara (\"%(slug)s\") di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 @@ -21954,7 +21953,7 @@ msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" -"Buka aplikasi yang ingin Anda sambungkan dan secara opsional setel ulang ke " +"Buka aplikasi yang ingin kamu sambungkan dan secara opsional setel ulang ke " "keadaan semula." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 @@ -21966,7 +21965,7 @@ msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" -"Jika aplikasi/perangkat Anda tidak mendukung pemindaian kode QR, Anda juga " +"Jika aplikasi/perangkat kamu tidak mendukung pemindaian kode QR, kamu juga " "dapat memasukkan informasi berikut:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 @@ -22004,14 +22003,14 @@ msgstr "Cabut akses perangkat:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 msgid "Are you sure you want remove access for this device?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus akses untuk perangkat ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus akses untuk perangkat ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10 msgid "" "All data of this device will stay available, but you can't use the device " "any more." msgstr "" -"Semua data perangkat ini akan tetap tersedia, namun Anda tidak dapat " +"Semua data perangkat ini akan tetap tersedia, namun kamu tidak dapat " "menggunakan perangkat tersebut lagi." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 @@ -22026,7 +22025,7 @@ msgid "" "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" "Jika data (misalnya transaksi POS atau check-in) telah dibuat di perangkat " -"ini dan belum diunggah, Anda tidak dapat lagi mengunggahnya." +"ini dan belum diunggah, kamu tidak dapat lagi mengunggahnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" @@ -22037,7 +22036,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jika perangkat lunak perangkat mendukungnya, data pribadi seperti pesanan " "akan dihapus dari perangkat pada upaya sinkronisasi berikutnya. Data non-" -"pribadi seperti metadata acara dan transaksi POS akan tetap ada sampai Anda " +"pribadi seperti metadata acara dan transaksi POS akan tetap ada sampai kamu " "menghapus instalasi atau mengatur ulang perangkat lunak secara manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10 @@ -22045,7 +22044,7 @@ msgid "" "This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "terminals or scanning terminals to your account." msgstr "" -"Menu ini memungkinkan Anda untuk menghubungkan perangkat keras seperti " +"Menu ini memungkinkan kamu untuk menghubungkan perangkat keras seperti " "terminal box office atau terminal pemindaian ke akun Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18 @@ -22094,7 +22093,7 @@ msgstr "Halaman penyelenggara" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68 msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events." msgstr "" -"Tautan yang Anda konfigurasikan di sini juga akan ditampilkan di semua acara " +"Tautan yang kamu konfigurasikan di sini juga akan ditampilkan di semua acara " "Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:142 @@ -22118,7 +22117,7 @@ msgid "" "tracking, payment, or similar purposes." msgstr "" "Beberapa yurisdiksi, termasuk Uni Eropa, memerlukan izin pengguna sebelum " -"Anda diizinkan menggunakan cookie atau teknologi serupa untuk analisis, " +"kamu diizinkan menggunakan cookie atau teknologi serupa untuk analisis, " "pelacakan, pembayaran, atau tujuan serupa." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172 @@ -22140,7 +22139,7 @@ msgid "" "and participate in our cookie consent mechanism." msgstr "" "Oleh karena itu, pengaturan pada laman ini hanya akan " -"berpengaruh jika Anda menggunakan plugin yang memerlukan " +"berpengaruh jika kamu menggunakan plugin yang memerlukan " "cookie tambahan dan berpartisipasi dalam mekanisme izin " "cookie kami." @@ -22152,11 +22151,11 @@ msgid "" "usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements " "you have with third parties such as payment or tracking providers." msgstr "" -"Pada akhirnya, Anda bertanggung jawab untuk memastikan Anda mematuhi semua " +"Pada akhirnya, kamu bertanggung jawab untuk memastikan kamu mematuhi semua " "undang-undang yang relevan. Kami mencoba membantu dengan menyediakan " "pengaturan ini, namun kami tidak dapat bertanggung jawab karena kami tidak " "mengetahui konfigurasi pasti penggunaan pretix Anda, detail hukum di " -"yurisdiksi spesifik Anda, atau perjanjian yang Anda miliki dengan pihak " +"yurisdiksi spesifik Anda, atau perjanjian yang kamu miliki dengan pihak " "ketiga seperti penyedia pembayaran atau pelacakan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210 @@ -22233,7 +22232,7 @@ msgstr "Hapus gerbang:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus gerbangnya?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus gerbangnya?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" @@ -22247,7 +22246,7 @@ msgstr "Buat gerbang baru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgstr "" -"Daftar di bawah menunjukkan gerbang yang dapat Anda gunakan untuk " +"Daftar di bawah menunjukkan gerbang yang dapat kamu gunakan untuk " "mengelompokkan perangkat check-in." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 @@ -22302,12 +22301,12 @@ msgid "" "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "multiple organizer accounts." msgstr "" -"Fitur ini memungkinkan Anda mengonfigurasi penerimaan kartu hadiah di " +"Fitur ini memungkinkan kamu mengonfigurasi penerimaan kartu hadiah di " "beberapa akun penyelenggara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 msgid "Other organizers you accept gift cards from" -msgstr "Penyelenggara lain tempat Anda menerima kartu hadiah" +msgstr "Penyelenggara lain tempat kamu menerima kartu hadiah" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23 msgid "" @@ -22315,9 +22314,9 @@ msgid "" "do so, the other organizer can add you to their list and afterwards, you can " "confirm this here." msgstr "" -"Anda belum menerima kartu hadiah dari penyelenggara lain. Jika Anda ingin " -"melakukannya, penyelenggara lain dapat menambahkan Anda ke daftar mereka dan " -"setelahnya, Anda dapat mengonfirmasinya di sini." +"Anda belum menerima kartu hadiah dari penyelenggara lain. Jika kamu ingin " +"melakukannya, penyelenggara lain dapat menambahkan kamu ke daftar mereka dan " +"setelahnya, kamu dapat mengonfirmasinya di sini." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128 @@ -22374,8 +22373,8 @@ msgid "" "is required if you want them to participate in a shared system with e.g. NFC " "payment chips." msgstr "" -"Secara opsional, Anda dapat mengontrol apakah mereka dapat mengakses media " -"Anda yang dapat digunakan kembali. Ini diperlukan jika Anda ingin mereka " +"Secara opsional, kamu dapat mengontrol apakah mereka dapat mengakses media " +"kamu yang dapat digunakan kembali. Ini diperlukan jika kamu ingin mereka " "berpartisipasi dalam sistem bersama, misalnya. Chip pembayaran NFC." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:99 @@ -22384,7 +22383,7 @@ msgid "" "on the activated medium types) this will grant the other organizer access to " "cryptographic key material required to interact with the media type." msgstr "" -"Anda sebaiknya hanya menggunakan opsi ini untuk penyelenggara yang Anda " +"Anda sebaiknya hanya menggunakan opsi ini untuk penyelenggara yang kamu " "percayai, karena (bergantung pada jenis media yang diaktifkan) opsi ini akan " "memberi penyelenggara lain akses ke materi kunci kriptografi yang diperlukan " "untuk berinteraksi dengan jenis media tersebut." @@ -22402,8 +22401,8 @@ msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" -"Anda belum menerbitkan kartu hadiah apa pun. Anda dapat menyiapkan produk di " -"toko acara untuk menjual kartu hadiah, atau Anda dapat menerbitkan kartu " +"Anda belum menerbitkan kartu hadiah apa pun. Kamu dapat menyiapkan produk di " +"toko acara untuk menjual kartu hadiah, atau kamu dapat menerbitkan kartu " "hadiah secara manual." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 @@ -22423,7 +22422,7 @@ msgid "" "to." msgstr "" "Daftar di bawah menunjukkan semua akun penyelenggara yang akses " -"administratifnya Anda miliki." +"administratifnya kamu miliki." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 @@ -22448,7 +22447,7 @@ msgstr "Hapus jenis keanggotaan:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus jenis keanggotaan ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus jenis keanggotaan ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." @@ -22470,8 +22469,8 @@ msgid "" "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "event." msgstr "" -"Anda dapat menentukan jenis keanggotaan. Ini memungkinkan Anda menghubungkan " -"produk dari berbagai acara secara bersamaan. Anda dapat menjual keanggotaan " +"Anda dapat menentukan jenis keanggotaan. Ini memungkinkan kamu menghubungkan " +"produk dari berbagai acara secara bersamaan. Kamu dapat menjual keanggotaan " "sebagai bagian dari produk di satu acara, dan memerlukan keanggotaan yang " "valid untuk mengizinkan pembelian di acara lain." @@ -22488,10 +22487,10 @@ msgid "" "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" -"Di sini Anda dapat menentukan sekumpulan properti metadata (yaitu variabel) " -"yang nantinya dapat Anda atur untuk acara Anda dan digunakan kembali di " +"Di sini kamu dapat menentukan sekumpulan properti metadata (yaitu variabel) " +"yang nantinya dapat kamu atur untuk acara kamu dan digunakan kembali di " "tempat seperti tata letak tiket. Ini adalah penghemat waktu yang berguna " -"jika Anda membuat banyak sekali acara." +"jika kamu membuat banyak sekali acara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:9 @@ -22504,7 +22503,7 @@ msgstr "Hapus properti:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the property?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus properti tersebut?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus properti tersebut?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:7 msgid "Property:" @@ -22583,7 +22582,7 @@ msgstr "Hapus klien SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus klien SSO ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus klien SSO ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." @@ -22604,8 +22603,8 @@ msgid "" "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "(SSO) client based on OpenID Connect." msgstr "" -"Anda dapat mengizinkan pelanggan Anda untuk masuk ke sistem lain menggunakan " -"kredensial akun pelanggan mereka dengan menyiapkan sistem Anda yang lain " +"Anda dapat mengizinkan pelanggan kamu untuk masuk ke sistem lain menggunakan " +"kredensial akun pelanggan mereka dengan menyiapkan sistem kamu yang lain " "sebagai klien Sistem Masuk Tunggal (SSO) berdasarkan OpenID Connect." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 @@ -22614,7 +22613,7 @@ msgstr "Hapus penyedia SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus penyedia SSO ini?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus penyedia SSO ini?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." @@ -22640,7 +22639,7 @@ msgid "" "customers to log in using your own account system." msgstr "" "Anda dapat menghubungkan penyedia Sistem Masuk Tunggal (SSO) yang ada untuk " -"memungkinkan pelanggan Anda masuk menggunakan sistem akun Anda sendiri." +"memungkinkan pelanggan kamu masuk menggunakan sistem akun kamu sendiri." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" @@ -22656,7 +22655,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus tim?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus tim?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 @@ -22706,7 +22705,7 @@ msgid "" "have a pretix account, they will immediately be added to the event. " "Otherwise, they will be sent an email with an invitation." msgstr "" -"Untuk menambahkan pengguna baru, Anda dapat memasukkan alamat emailnya di " +"Untuk menambahkan pengguna baru, kamu dapat memasukkan alamat emailnya di " "sini. Jika mereka sudah memiliki akun pretix, mereka akan langsung " "ditambahkan ke acara tersebut. Jika tidak, mereka akan dikirimi email berisi " "undangan." @@ -22754,7 +22753,7 @@ msgstr "Log untuk webhook %(url)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" -"Halaman ini menampilkan semua panggilan ke webhook Anda dalam 30 hari " +"Halaman ini menampilkan semua panggilan ke webhook kamu dalam 30 hari " "terakhir." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 @@ -22810,7 +22809,7 @@ msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" -"Menu ini memungkinkan Anda membuat webhook untuk menghubungkan pretix ke " +"Menu ini memungkinkan kamu membuat webhook untuk menghubungkan pretix ke " "layanan online lainnya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 @@ -22922,7 +22921,7 @@ msgid "" "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" -"Editor ini memungkinkan Anda membuat desain untuk tiket PDF acara Anda. Anda " +"Editor ini memungkinkan kamu membuat desain untuk tiket PDF acara Anda. Kamu " "dapat mengunggah PDF latar belakang dan kemudian menggunakan alat ini untuk " "menempatkan teks dan kode QR pada tiket." @@ -22935,7 +22934,7 @@ msgid "" msgstr "" "Harap diperhatikan bahwa editor hanya dapat memberikan pratinjau kasar. " "Beberapa detail, misalnya dalam rendering teks, mungkin terlihat sedikit " -"berbeda di tiket akhir. Anda dapat menggunakan tombol \"Pratinjau\" di " +"berbeda di tiket akhir. Kamu dapat menggunakan tombol \"Pratinjau\" di " "sebelah kanan untuk pratinjau yang lebih tepat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:123 @@ -22956,7 +22955,7 @@ msgid "" "browser to continue." msgstr "" "Editor memerlukan JavaScript agar berfungsi. Harap aktifkan JavaScript di " -"browser Anda untuk melanjutkan." +"browser kamu untuk melanjutkan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173 @@ -23008,8 +23007,8 @@ msgid "" "If you want to use a custom background, it already needs to have the correct " "size." msgstr "" -"Setelah Anda mengubah ukuran halaman, Anda perlu membuat latar belakang " -"kosong baru. Jika Anda ingin menggunakan latar belakang khusus, ukurannya " +"Setelah kamu mengubah ukuran halaman, kamu perlu membuat latar belakang " +"kosong baru. Jika kamu ingin menggunakan latar belakang khusus, ukurannya " "harus benar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 @@ -23026,7 +23025,7 @@ msgstr "x (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:244 msgid "y (mm)" -msgstr "kamu (mm)" +msgstr "y (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:263 msgid "Size (mm)" @@ -23137,7 +23136,7 @@ msgid "" "custom background instead." msgstr "" "Anda dapat menggunakan ini untuk menambahkan gambar yang diunggah pengguna " -"dari pertanyaan atau gambar yang dihasilkan oleh plugin. Jika Anda ingin " +"dari pertanyaan atau gambar yang dihasilkan oleh plugin. Jika kamu ingin " "menyematkan logo atau gambar lain, gunakan latar belakang khusus." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:451 @@ -23158,7 +23157,7 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" "Anda dapat menggunakan placeholder dalam teks khusus pada tiket untuk " -"memperkaya teks Anda dengan data individual. Placeholder mana yang tersedia " +"memperkaya teks kamu dengan data individual. Placeholder mana yang tersedia " "bergantung pada pengaturan acara Anda, plugin yang diaktifkan, produk yang " "dipilih, serta masukan pengguna. Halaman ini mencantumkan semua placeholder " "yang secara teknis tersedia untuk acara Anda, namun sebagian besar " @@ -23178,7 +23177,7 @@ msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" -"Kami tidak dapat menemukan pesanan apa pun yang dapat Anda akses dan cocok " +"Kami tidak dapat menemukan pesanan apa pun yang dapat kamu akses dan cocok " "dengan permintaan pencarian Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 @@ -23191,7 +23190,7 @@ msgid "" "We couldn't find any payments that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" -"Kami tidak dapat menemukan pembayaran apa pun yang dapat Anda akses dan " +"Kami tidak dapat menemukan pembayaran apa pun yang dapat kamu akses dan " "sesuai dengan permintaan pencarian Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 @@ -23219,8 +23218,8 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You can therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" -"Anda akan menghapus data secara permanen dari server, meskipun Anda mungkin " -"diharuskan menyimpan sebagian data ini dalam file. Oleh karena itu Anda " +"Anda akan menghapus data secara permanen dari server, meskipun kamu mungkin " +"diharuskan menyimpan sebagian data ini dalam file. Oleh karena itu kamu " "dapat mengunduh file berikut dan menyimpannya di tempat yang aman:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 @@ -23239,10 +23238,10 @@ msgid "" "confirm you really want this, please type out the event's short name " "(\"%(slug)s\") here:" msgstr "" -"Harap periksa kembali apakah Anda benar-benar yakin ingin menghapus kategori " +"Harap periksa kembali apakah kamu benar-benar yakin ingin menghapus kategori " "data yang dipilih dari %(event)s acara. Untuk mengonfirmasi " -"bahwa Anda benar-benar menginginkannya, ketikkan nama pendek acara " -"(\"%(slug)s\") di sini:" +"bahwa kamu benar-benar menginginkannya, ketikkan nama pendek acara (\"%(slug)" +"s\") di sini:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Event short name" @@ -23260,7 +23259,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pada file yang diunduh, terdapat file teks bernama \"CONFIRM_CODE.txt\" " "dengan kode enam karakter. Silakan masukkan kode ini di sini untuk " -"mengonfirmasi bahwa Anda berhasil mengunduh file." +"mengonfirmasi bahwa kamu berhasil mengunduh file." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53 msgid "Confirmation code" @@ -23273,7 +23272,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bergantung pada jumlah data di acara Anda, langkah berikut mungkin " "memerlukan waktu beberapa saat untuk diselesaikan. Kami akan memberi tahu " -"Anda melalui email setelah selesai." +"kamu melalui email setelah selesai." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 msgid "" @@ -23283,9 +23282,9 @@ msgid "" "will be removed from the server's database. The data might still exist in " "backups for a limited period of time." msgstr "" -"Fitur ini memungkinkan Anda menghapus data pribadi dari acara ini. Pertama-" -"tama Anda akan memilih jenis data apa yang ingin Anda hancurkan, kemudian " -"Anda dapat mengunduh data yang terpengaruh dan setelah Anda mengonfirmasi " +"Fitur ini memungkinkan kamu menghapus data pribadi dari acara ini. Pertama-" +"tama kamu akan memilih jenis data apa yang ingin kamu hancurkan, kemudian " +"kamu dapat mengunduh data yang terpengaruh dan setelah kamu mengonfirmasi " "unduhan tersebut, data tersebut akan dihapus dari basis data server. Data " "mungkin masih ada dalam cadangan untuk jangka waktu terbatas." @@ -23303,9 +23302,9 @@ msgid "" "the affected data in your legislation, e.g. for reasons of taxation. In many " "countries, you need to keep some data in the live system in case of an audit." msgstr "" -"Anda bertanggung jawab untuk memeriksa apakah Anda diperbolehkan menghapus " +"Anda bertanggung jawab untuk memeriksa apakah kamu diperbolehkan menghapus " "data yang terpengaruh sesuai undang-undang Anda, misalnya. karena alasan " -"perpajakan. Di banyak negara, Anda perlu menyimpan beberapa data dalam " +"perpajakan. Di banyak negara, kamu perlu menyimpan beberapa data dalam " "sistem langsung jika terjadi audit." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:32 @@ -23314,7 +23313,7 @@ msgid "" "to store it offline. Some kinds of data (such as some payment information) " "as well as historical log data cannot be downloaded at the moment." msgstr "" -"Untuk sebagian besar kategori data, Anda dapat mengunduh sebagian data untuk " +"Untuk sebagian besar kategori data, kamu dapat mengunduh sebagian data untuk " "menyimpannya secara offline. Beberapa jenis data (seperti beberapa informasi " "pembayaran) serta data log historis tidak dapat diunduh saat ini." @@ -23327,7 +23326,7 @@ msgid "" "We recommend not to remove this data because you might need it in case of a " "tax audit." msgstr "" -"Kami menyarankan untuk tidak menghapus data ini karena Anda mungkin " +"Kami menyarankan untuk tidak menghapus data ini karena kamu mungkin " "memerlukannya jika terjadi pemeriksaan pajak." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:10 @@ -23401,7 +23400,7 @@ msgid "" "These settings are optional, if you leave them empty, the default values " "from the product settings will be used." msgstr "" -"Pengaturan ini bersifat opsional, jika Anda membiarkannya kosong, nilai " +"Pengaturan ini bersifat opsional, jika kamu membiarkannya kosong, nilai " "default dari pengaturan produk akan digunakan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:519 @@ -23417,12 +23416,12 @@ msgid "" "will be easier." msgstr "" "Anda dapat memilih untuk menambahkan satu atau lebih daftar check-in untuk " -"setiap tanggal dalam rangkaian Anda satu per satu, atau hanya menggunakan " -"satu daftar check-in untuk semua tanggal Anda dan membatasi tiket masuk " +"setiap tanggal dalam rangkaian kamu satu per satu, atau hanya menggunakan " +"satu daftar check-in untuk semua tanggal kamu dan membatasi tiket masuk " "melalui aturan check-in. Pendekatan mana yang lebih baik bergantung pada " "beberapa faktor, seperti jumlah tanggal dalam rangkaian Anda. Untuk " "rangkaian dengan satu atau kurang tanggal acara per hari, daftar individual " -"biasanya lebih berguna. Jika Anda menggunakan tanggal untuk mewakili banyak " +"biasanya lebih berguna. Jika kamu menggunakan tanggal untuk mewakili banyak " "slot waktu pada hari yang sama, atau bahkan slot waktu yang tumpang tindih, " "bekerja hanya dengan satu daftar check-in yang besar akan lebih mudah." @@ -23450,8 +23449,8 @@ msgid "" "selected dates." msgstr "" "Anda memilih serangkaian tanggal yang saat ini memiliki pengaturan kuota " -"berbeda. Oleh karena itu, Anda tidak dapat mengubah kuota mereka secara " -"massal. Jika mau, Anda dapat menyiapkan kumpulan kuota baru untuk " +"berbeda. Oleh karena itu, kamu tidak dapat mengubah kuota mereka secara " +"massal. Jika mau, kamu dapat menyiapkan kumpulan kuota baru untuk " "mengganti penyiapan kuota pada semua tanggal yang dipilih." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:272 @@ -23460,7 +23459,7 @@ msgid "" "setups. You can therefore not change their check-in lists in bulk." msgstr "" "Anda memilih serangkaian tanggal yang saat ini memiliki pengaturan daftar " -"check-in berbeda. Oleh karena itu, Anda tidak dapat mengubah daftar check-in " +"check-in berbeda. Oleh karena itu, kamu tidak dapat mengubah daftar check-in " "mereka secara massal." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4 @@ -23473,7 +23472,7 @@ msgstr "Hapus tanggal" #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the date %(subevent)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus tanggal %(subevent)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus tanggal %(subevent)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:6 @@ -23483,7 +23482,7 @@ msgstr "Hapus tanggal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus tanggal berikut?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus tanggal berikut?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:20 msgid "" @@ -23604,7 +23603,7 @@ msgstr "Gunakan opsi \"berikan kunci\" pada aplikasi autentikator Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." -msgstr "Di \"Nama akun\", ketikkan nama login Anda untuk pretix." +msgstr "Di \"Nama akun\", ketikkan nama login kamu untuk pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" @@ -23635,7 +23634,7 @@ msgid "" "might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" "Silakan sambungkan perangkat WebAuthn Anda. Jika ada tombol, sentuh " -"sekarang. Anda mungkin harus mencabut perangkat dan menyambungkannya kembali." +"sekarang. Kamu mungkin harus mencabut perangkat dan menyambungkannya kembali." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 msgid "Device registration failed." @@ -23650,8 +23649,7 @@ msgstr "Hapus perangkat autentikasi dua faktor" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus perangkat autentikasi \"%(device)s\"?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus perangkat autentikasi \"%(device)s\"?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." @@ -23672,7 +23670,7 @@ msgstr "Nonaktifkan otentikasi dua faktor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menonaktifkan otentikasi dua faktor?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin menonaktifkan otentikasi dua faktor?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." @@ -23685,7 +23683,7 @@ msgstr "Aktifkan otentikasi dua faktor" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin mengaktifkan otentikasi dua faktor?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin mengaktifkan otentikasi dua faktor?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 msgid "" @@ -23717,9 +23715,9 @@ msgid "" "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" "Otentikasi dua faktor adalah cara untuk menambahkan keamanan tambahan ke " -"akun Anda. Jika Anda mengaktifkannya, Anda tidak hanya memerlukan kata sandi " +"akun Anda. Jika kamu mengaktifkannya, kamu tidak hanya memerlukan kata sandi " "untuk masuk, tetapi juga token tambahan yang dihasilkan, misalnya. oleh " -"aplikasi di ponsel cerdas Anda atau generator token perangkat keras dan itu " +"aplikasi di ponsel cerdas kamu atau generator token perangkat keras dan itu " "berubah secara berkala." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 @@ -23754,7 +23752,7 @@ msgstr "Otentikasi dua faktor saat ini dinonaktifkan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:63 msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgstr "" -"Untuk mengaktifkannya, Anda perlu mengonfigurasi setidaknya satu perangkat " +"Untuk mengaktifkannya, kamu perlu mengonfigurasi setidaknya satu perangkat " "di bawah." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:70 @@ -23775,7 +23773,7 @@ msgid "" "log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " "password manager. Every token can be used at most once." msgstr "" -"Jika Anda kehilangan akses ke perangkat Anda, Anda dapat menggunakan salah " +"Jika kamu kehilangan akses ke perangkat Anda, kamu dapat menggunakan salah " "satu kunci berikut untuk masuk. Kami menyarankan untuk menyimpannya di " "tempat yang aman, mis. dicetak atau di pengelola kata sandi. Setiap token " "dapat digunakan paling banyak satu kali." @@ -23795,7 +23793,7 @@ msgstr "Buat ulang kode darurat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membuat ulang kode darurat Anda?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin membuat ulang kode darurat Anda?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 msgid "The old codes will no longer work." @@ -23824,7 +23822,7 @@ msgstr "Semua acara saya" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 msgid "Save your modifications before switching events." -msgstr "Simpan modifikasi Anda sebelum berpindah acara." +msgstr "Simpan modifikasi kamu sebelum berpindah acara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" @@ -23877,11 +23875,11 @@ msgid "" "continue." msgstr "" "Kami hanya ingin memastikan itu memang Anda. Silakan masukkan kembali kata " -"sandi Anda untuk melanjutkan." +"sandi kamu untuk melanjutkan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:26 msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." -msgstr "Alternatifnya, Anda dapat menggunakan perangkat WebAuthn Anda." +msgstr "Alternatifnya, kamu dapat menggunakan perangkat WebAuthn Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40 msgid "Log in as someone else" @@ -23938,9 +23936,9 @@ msgid "" "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "to fill in a comment on what you did in your session for later reference." msgstr "" -"Untuk melakukan tindakan ini, Anda perlu memulai sesi administratif. Segala " -"sesuatu yang Anda lakukan di sesi itu akan dicatat dan nantinya Anda akan " -"diminta mengisi komentar tentang apa yang Anda lakukan di sesi itu untuk " +"Untuk melakukan tindakan ini, kamu perlu memulai sesi administratif. Segala " +"sesuatu yang kamu lakukan di sesi itu akan dicatat dan nantinya kamu akan " +"diminta mengisi komentar tentang apa yang kamu lakukan di sesi itu untuk " "referensi nanti." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 @@ -24047,7 +24045,7 @@ msgid "" "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" msgstr "" -"Jika Anda memilih \"produk apa pun\" untuk kuota tertentu dan memilih untuk " +"Jika kamu memilih \"produk apa pun\" untuk kuota tertentu dan memilih untuk " "memesan kuota untuk voucher ini di atas, produk tersebut mungkin masih tidak " "tersedia bagi pemegang voucher jika kuota lain yang terkait dengan produk " "tersebut terjual habis!" @@ -24061,8 +24059,7 @@ msgstr "Hapus voucher" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus voucher %(voucher)s?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus voucher %(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 @@ -24071,7 +24068,7 @@ msgstr "Hapus voucher" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus voucher berikut?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus voucher berikut?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -24092,7 +24089,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "%(voucher)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus posisi keranjang dengan " +"Apakah kamu yakin ingin menghapus posisi keranjang dengan " "%(voucher)s voucher?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 @@ -24103,7 +24100,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tindakan ini akan menghapus produk secara diam-diam dari keranjang pengguna " "yang sedang melakukan pembelian. Ini bisa sangat membingungkan. Hanya " -"gunakan ini jika Anda tahu bahwa sesi tersebut tidak lagi digunakan." +"gunakan ini jika kamu tahu bahwa sesi tersebut tidak lagi digunakan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." @@ -24140,13 +24137,13 @@ msgid "" "Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " "They also enable you to reserve some quota for your very special guests." msgstr "" -"Voucher memungkinkan Anda memberikan tiket kepada orang tertentu dengan " -"harga lebih rendah. Mereka juga memungkinkan Anda untuk memesan sejumlah " +"Voucher memungkinkan kamu memberikan tiket kepada orang tertentu dengan " +"harga lebih rendah. Mereka juga memungkinkan kamu untuk memesan sejumlah " "kuota untuk tamu istimewa Anda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 msgid "Your search did not match any vouchers." -msgstr "Pencarian Anda tidak cocok dengan voucher mana pun." +msgstr "Pencarian kamu tidak cocok dengan voucher mana pun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:69 msgid "You haven't created any vouchers yet." @@ -24194,7 +24191,7 @@ msgid "" "If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their " "usage." msgstr "" -"Jika Anda menambahkan \"tag\" ke voucher, di sini Anda dapat melihat " +"Jika kamu menambahkan \"tag\" ke voucher, di sini kamu dapat melihat " "statistik penggunaannya." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:32 @@ -24220,7 +24217,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus entri daftar tunggu berikut " +"Apakah kamu yakin ingin menghapus entri daftar tunggu berikut " "%(entry)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 @@ -24230,7 +24227,7 @@ msgstr "Hapus entri" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:10 msgid "Are you sure you want to delete the following entries?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus entri berikut?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus entri berikut?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:21 msgid "" @@ -24244,7 +24241,7 @@ msgid "" "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." msgstr "" "Daftar tunggu dinonaktifkan, jadi jika acara terjual habis, orang tidak " -"dapat menambahkan dirinya ke daftar ini. Jika Anda ingin mengaktifkannya, " +"dapat menambahkan dirinya ke daftar ini. Jika kamu ingin mengaktifkannya, " "buka pengaturan acara." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 @@ -24263,7 +24260,7 @@ msgstr "" "orang-orang di daftar ini yang menunggu paling lama segera setelah kapasitas " "tersedia. Mungkin diperlukan waktu hingga setengah jam untuk mengirimkan " "voucher setelah kapasitas tersedia, jadi jangan khawatir jika entri tidak " -"langsung hilang di sini. Jika mau, Anda juga dapat mengirimkannya secara " +"langsung hilang di sini. Jika mau, kamu juga dapat mengirimkannya secara " "manual sekarang." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 @@ -24271,7 +24268,7 @@ msgid "" "Currently, no vouchers will be sent since your event is not live or is not " "selling tickets." msgstr "" -"Saat ini, voucher tidak akan dikirim karena acara Anda tidak ditayangkan " +"Saat ini, voucher tidak akan dikirim karena acara kamu tidak ditayangkan " "atau tidak menjual tiket." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:41 @@ -24283,9 +24280,9 @@ msgid "" "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." msgstr "" "Anda telah mengonfigurasi bahwa voucher tidak akan dikirim " -"secara otomatis. Anda dapat mengirimkannya satu per satu sesuai urutan " -"pilihan Anda dengan mengklik tombol di sebelah baris dalam tabel ini (jika " -"kuota tersedia mencukupi) atau Anda dapat menekan tombol besar di bawah teks " +"secara otomatis. Kamu dapat mengirimkannya satu per satu sesuai urutan " +"pilihan kamu dengan mengklik tombol di sebelah baris dalam tabel ini (jika " +"kuota tersedia mencukupi) atau kamu dapat menekan tombol besar di bawah teks " "ini untuk mengirimkan voucher sebanyak-banyaknya semaksimal mungkin bagi " "orang-orang yang menunggu paling lama." @@ -24304,8 +24301,8 @@ msgid "" "waiting list in, you could sell tickets worth an additional " "%(amount)s." msgstr "" -"Jika Anda dapat menyediakan ruang yang cukup di acara Anda untuk menampung " -"semua orang dalam daftar tunggu, Anda dapat menjual tiket senilai " +"Jika kamu dapat menyediakan ruang yang cukup di acara kamu untuk menampung " +"semua orang dalam daftar tunggu, kamu dapat menjual tiket senilai " "%(amount)s tambahan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 @@ -24405,9 +24402,9 @@ msgid "" "unlock them to change them for this event individually." msgstr "" "Pengaturan ini saat ini ditetapkan pada tingkat penyelenggara. Dengan cara " -"ini, Anda dapat dengan mudah mengubahnya untuk semua acara Anda secara " -"bersamaan. Anda dapat membuka pengaturan penyelenggara untuk mengubahnya " -"untuk semua acara Anda atau Anda dapat membuka kuncinya untuk mengubahnya " +"ini, kamu dapat dengan mudah mengubahnya untuk semua acara kamu secara " +"bersamaan. Kamu dapat membuka pengaturan penyelenggara untuk mengubahnya " +"untuk semua acara kamu atau kamu dapat membuka kuncinya untuk mengubahnya " "untuk acara ini satu per satu." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:75 @@ -24418,9 +24415,9 @@ msgid "" "them to change them for this event individually." msgstr "" "Pengaturan ini saat ini ditetapkan pada tingkat global. Dengan cara ini, " -"Anda dapat dengan mudah mengubahnya untuk semua penyelenggara secara " -"bersamaan. Anda dapat membuka pengaturan global untuk mengubahnya untuk " -"semua penyelenggara Anda atau Anda dapat membuka kuncinya untuk mengubahnya " +"kamu dapat dengan mudah mengubahnya untuk semua penyelenggara secara " +"bersamaan. Kamu dapat membuka pengaturan global untuk mengubahnya untuk " +"semua penyelenggara kamu atau kamu dapat membuka kuncinya untuk mengubahnya " "satu per satu untuk acara ini." #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:79 @@ -24450,7 +24447,7 @@ msgid "" "before." msgstr "" "Anda menggunakan tautan yang tidak valid. Silakan salin tautan dari email " -"Anda ke bilah alamat dan pastikan sudah benar dan tautan tersebut belum " +"kamu ke bilah alamat dan pastikan sudah benar dan tautan tersebut belum " "pernah digunakan sebelumnya." #: pretix/control/views/auth.py:193 @@ -24458,7 +24455,7 @@ msgid "" "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "team." msgstr "" -"Anda tidak bisa menerima undangan untuk \"{}\" karena Anda sudah menjadi " +"Anda tidak bisa menerima undangan untuk \"{}\" karena kamu sudah menjadi " "bagian dari tim ini." #: pretix/control/views/auth.py:207 @@ -24467,8 +24464,7 @@ msgstr "Anda sekarang menjadi bagian dari tim \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:237 msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." -msgstr "" -"Selamat datang di pretix! Anda sekarang menjadi bagian dari tim \"{}\"." +msgstr "Selamat datang di pretix! kamu sekarang menjadi bagian dari tim \"{}\"." #: pretix/control/views/auth.py:295 msgid "" @@ -24494,15 +24490,14 @@ msgid "" "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "three days and that the link can only be used once." msgstr "" -"Anda mengeklik tautan yang tidak valid. Harap periksa apakah Anda menyalin " +"Anda mengeklik tautan yang tidak valid. Harap periksa apakah kamu menyalin " "alamat web lengkap ke bilah alamat Anda. Harap dicatat bahwa tautan tersebut " "hanya berlaku selama tiga hari dan tautan tersebut hanya dapat digunakan " "satu kali." #: pretix/control/views/auth.py:321 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." -msgstr "" -"Kami tidak dapat menemukan pengguna yang Anda minta kata sandi barunya." +msgstr "Kami tidak dapat menemukan pengguna yang kamu minta kata sandi barunya." #: pretix/control/views/auth.py:355 msgid "You can now login using your new password." @@ -24595,7 +24590,7 @@ msgstr "{quota} tersisa" #: pretix/control/views/dashboards.py:269 msgid "Your ticket shop is" -msgstr "Toko tiket Anda adalah" +msgstr "Toko tiket kamu adalah" #: pretix/control/views/dashboards.py:269 msgid "Click here to change" @@ -24635,7 +24630,7 @@ msgid "" "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "way to create this is to use our setup tool." msgstr "" -"Untuk mulai menjual tiket, Anda perlu membuat produk atau kuota. Cara " +"Untuk mulai menjual tiket, kamu perlu membuat produk atau kuota. Cara " "tercepat untuk membuatnya adalah dengan menggunakan alat pengaturan kami." #: pretix/control/views/dashboards.py:328 @@ -24707,8 +24702,8 @@ msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." msgstr "" -"Perubahan yang Anda buat sudah disimpan. Harap perhatikan bahwa diperlukan " -"waktu singkat hingga perubahan Anda menjadi aktif." +"Perubahan yang kamu buat sudah disimpan. Harap perhatikan bahwa diperlukan " +"waktu singkat hingga perubahan kamu menjadi aktif." #: pretix/control/views/event.py:364 msgid "Integrations" @@ -24763,17 +24758,17 @@ msgstr "Anda meminta jenis keluaran tiket yang tidak valid." #: pretix/control/views/event.py:971 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "Toko Anda sudah aktif sekarang!" +msgstr "Toko kamu sudah aktif sekarang!" #: pretix/control/views/event.py:979 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" -"Kami telah merobohkan toko Anda. Anda dapat mengaktifkannya kembali kapan " -"pun Anda mau!" +"Kami telah merobohkan toko Anda. Kamu dapat mengaktifkannya kembali kapan " +"pun kamu mau!" #: pretix/control/views/event.py:987 msgid "Your shop is now in test mode!" -msgstr "Toko Anda sekarang dalam mode uji coba!" +msgstr "Toko kamu sekarang dalam mode uji coba!" #: pretix/control/views/event.py:1004 msgid "" @@ -24823,7 +24818,7 @@ msgstr "Tidak dapat memperbarui komentar." #: pretix/control/views/event.py:1189 pretix/control/views/main.py:319 msgid "VAT" -msgstr "TONG" +msgstr "PPN" #: pretix/control/views/event.py:1218 msgid "The new tax rule has been created." @@ -24843,15 +24838,15 @@ msgstr "Aturan perpajakan yang dipilih tidak dapat dihapus." #: pretix/control/views/event.py:1362 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." -msgstr "Acara Anda tidak kosong, Anda perlu mengaturnya secara manual." +msgstr "Acara kamu tidak kosong, kamu perlu mengaturnya secara manual." #: pretix/control/views/event.py:1497 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" msgstr "" -"Perubahan yang Anda buat sudah disimpan. Sekarang Anda dapat melanjutkan " -"dengan melihat detailnya atau menayangkan acara Anda secara langsung untuk " +"Perubahan yang kamu buat sudah disimpan. Sekarang kamu dapat melanjutkan " +"dengan melihat detailnya atau menayangkan acara kamu secara langsung untuk " "mulai menjual!" #: pretix/control/views/event.py:1516 @@ -24860,13 +24855,13 @@ msgstr "Tiket reguler" #: pretix/control/views/event.py:1521 msgid "Reduced ticket" -msgstr "Tiket dikurangi" +msgstr "Tiket terbatas" #: pretix/control/views/global_settings.py:64 #: pretix/control/views/global_settings.py:87 #: pretix/control/views/global_settings.py:152 msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." -msgstr "Perubahan Anda belum disimpan, lihat kesalahan di bawah." +msgstr "Perubahan kamu belum disimpan, lihat kesalahan di bawah." #: pretix/control/views/global_settings.py:190 msgid "" @@ -24875,9 +24870,9 @@ msgid "" "others, you must either use pretix under AGPLv3 terms or obtain a pretix " "Enterprise license." msgstr "" -"Anda melanggar lisensi. Jika Anda tidak yakin apakah Anda memenuhi syarat " -"untuk mendapatkan izin tambahan atau jika Anda menawarkan fungsionalitas " -"pretix kepada orang lain, Anda harus menggunakan pretix berdasarkan " +"Anda melanggar lisensi. Jika kamu tidak yakin apakah kamu memenuhi syarat " +"untuk mendapatkan izin tambahan atau jika kamu menawarkan fungsionalitas " +"pretix kepada orang lain, kamu harus menggunakan pretix berdasarkan " "persyaratan AGPLv3 atau mendapatkan lisensi pretix Enterprise." #: pretix/control/views/global_settings.py:198 @@ -24887,15 +24882,15 @@ msgid "" "you are likely in violation of the license of these plugins." msgstr "" "Anda tidak boleh menggunakan izin tambahan atau lisensi Pretix Enterprise " -"jika Anda menginstal plugin apa pun yang dilisensikan dengan copyleft yang " -"kuat, jika tidak, kemungkinan besar Anda melanggar lisensi plugin tersebut." +"jika kamu menginstal plugin apa pun yang dilisensikan dengan copyleft yang " +"kuat, jika tidak, kemungkinan besar kamu melanggar lisensi plugin tersebut." #: pretix/control/views/global_settings.py:206 msgid "" "If you're using pretix under AGPL license, you need to provide instructions " "on how to access the source code." msgstr "" -"Jika Anda menggunakan pretix di bawah lisensi AGPL, Anda perlu memberikan " +"Jika kamu menggunakan pretix di bawah lisensi AGPL, kamu perlu memberikan " "petunjuk tentang cara mengakses kode sumber." #: pretix/control/views/global_settings.py:213 @@ -24903,7 +24898,7 @@ msgid "" "You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise " "plugins." msgstr "" -"Anda tidak boleh menggunakan pretix berdasarkan ketentuan AGPL jika Anda " +"Anda tidak boleh menggunakan pretix berdasarkan ketentuan AGPL jika kamu " "menggunakan plugin pretix Enterprise." #: pretix/control/views/global_settings.py:220 @@ -24913,8 +24908,8 @@ msgid "" "license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to " "keep it up to date!" msgstr "" -"Anda harus membuat semua perubahan yang Anda buat pada kode sumber pretix " -"tersedia secara bebas untuk setiap pengunjung situs Anda dalam bentuk kode " +"Anda harus membuat semua perubahan yang kamu buat pada kode sumber pretix " +"tersedia secara bebas untuk setiap pengunjung situs kamu dalam bentuk kode " "sumber di bawah persyaratan lisensi yang sama dengan pretix (AGPLv3 + " "batasan tambahan). Pastikan untuk selalu memperbaruinya!" @@ -24924,8 +24919,8 @@ msgid "" "visitor of your site in source code form under the same license terms as " "pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to keep it up to date!" msgstr "" -"Anda harus membuat semua plugin yang Anda instal tersedia secara gratis " -"untuk setiap pengunjung situs Anda dalam bentuk kode sumber di bawah " +"Anda harus membuat semua plugin yang kamu instal tersedia secara gratis " +"untuk setiap pengunjung situs kamu dalam bentuk kode sumber di bawah " "persyaratan lisensi yang sama dengan pretix (AGPLv3 + batasan tambahan). " "Pastikan untuk selalu memperbaruinya!" @@ -24944,7 +24939,7 @@ msgid "" "You selected that you have no active pretix Enterprise licenses, but we " "found the following Enterprise plugin: {plugin}" msgstr "" -"Anda memilih bahwa Anda tidak memiliki lisensi Pretix Enterprise yang aktif, " +"Anda memilih bahwa kamu tidak memiliki lisensi Pretix Enterprise yang aktif, " "namun kami menemukan plugin Enterprise berikut: {plugin}" #: pretix/control/views/global_settings.py:253 @@ -24953,7 +24948,7 @@ msgid "" "You selected that you have no copyleft-licensed plugins installed, but we " "found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" -"Anda memilih bahwa Anda tidak menginstal plugin berlisensi copyleft, namun " +"Anda memilih bahwa kamu tidak menginstal plugin berlisensi copyleft, namun " "kami menemukan plugin \"{plugin}\" dengan lisensi \"{license}\"." #: pretix/control/views/global_settings.py:260 @@ -24962,7 +24957,7 @@ msgid "" "You selected that you have no free plugins installed, but we found the " "plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" -"Anda memilih bahwa Anda tidak memasang plugin gratis, namun kami menemukan " +"Anda memilih bahwa kamu tidak memasang plugin gratis, namun kami menemukan " "plugin \"{plugin}\" dengan lisensi \"{license}\"." #: pretix/control/views/item.py:130 pretix/control/views/item.py:1569 @@ -25084,8 +25079,8 @@ msgid "" "from it." msgstr "" "Anda menonaktifkan item ini, namun item ini masih merupakan bagian dari " -"paket produk. Peserta Anda tidak akan dapat membeli paket tersebut kecuali " -"Anda menghapus item ini dari paket tersebut." +"paket produk. Peserta kamu tidak akan dapat membeli paket tersebut kecuali " +"kamu menghapus item ini dari paket tersebut." #: pretix/control/views/item.py:1589 msgid "" @@ -25116,7 +25111,7 @@ msgstr "" "Kami tidak dapat menemukan kumpulan data SPF untuk domain yang Anda coba " "gunakan. Artinya terjadi perubahan yang sangat tinggi, sebagian besar email " "akan ditolak atau ditandai sebagai spam. Kami sangat menyarankan untuk " -"menyetel data SPF pada domain. Anda dapat melakukannya melalui pengaturan " +"menyetel data SPF pada domain. Kamu dapat melakukannya melalui pengaturan " "DNS di penyedia tempat Anda mendaftarkan domain." #: pretix/control/views/mailsetup.py:207 @@ -25127,10 +25122,10 @@ msgid "" "update the DNS settings of your domain to include this system in the SPF " "record." msgstr "" -"Kami menemukan kumpulan data SPF untuk domain yang Anda coba gunakan, namun " +"Kami menemukan kumpulan data SPF untuk domain yang kamu coba gunakan, namun " "tidak menyertakan server email sistem ini. Artinya, kemungkinan besar " -"sebagian besar email akan ditolak atau ditandai sebagai spam. Anda harus " -"memperbarui setelan DNS domain Anda untuk menyertakan sistem ini dalam data " +"sebagian besar email akan ditolak atau ditandai sebagai spam. Kamu harus " +"memperbarui setelan DNS domain kamu untuk menyertakan sistem ini dalam data " "SPF." #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 @@ -25155,9 +25150,9 @@ msgid "" "period." msgstr "" "Kami menyarankan untuk tidak menggunakan Google Mail untuk email " -"transaksional. Jika Anda mencoba mengirim banyak email dalam waktu singkat, " +"transaksional. Jika kamu mencoba mengirim banyak email dalam waktu singkat, " "misalnya. saat mengirimkan informasi ke semua pembeli tiket Anda, " -"kemungkinan besar Google tidak akan mengirimkan semua email Anda karena " +"kemungkinan besar Google tidak akan mengirimkan semua email kamu karena " "mereka memberlakukan jumlah email maksimum per jangka waktu." #: pretix/control/views/main.py:217 @@ -25176,7 +25171,7 @@ msgid "" "generated. Please copy and save it right now as it will not be shown again: " "{secret}" msgstr "" -"Aplikasi Anda telah dibuat dan rahasia aplikasi telah dibuat. Silakan salin " +"Aplikasi kamu telah dibuat dan rahasia aplikasi telah dibuat. Silakan salin " "dan simpan sekarang juga karena tidak akan ditampilkan lagi: {secret}" #: pretix/control/views/oauth.py:107 @@ -25238,7 +25233,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Halo,\n" "\n" -"silakan temukan faktur Anda terlampir di email ini.\n" +"silakan temukan faktur kamu terlampir di email ini.\n" "\n" "Tim {event} Anda" @@ -25311,7 +25306,7 @@ msgstr "Pengembalian dana telah ditandai sebagai selesai." #: pretix/control/views/orders.py:943 msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgstr "" -"Permintaan tersebut telah dihapus. Jika mau, kini Anda dapat memberi tahu " +"Permintaan tersebut telah dihapus. Jika mau, kini kamu dapat memberi tahu " "pengguna." #: pretix/control/views/orders.py:950 @@ -25330,7 +25325,7 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"sayangnya, kami tidak dapat mengakomodasi permintaan Anda dan membatalkan " +"sayangnya, kami tidak dapat mengakomodasi permintaan kamu dan membatalkan " "pesanan Anda.\n" "\n" "Tim {event} Anda" @@ -25378,7 +25373,7 @@ msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" msgstr "" -"Salah satu pengembalian dana gagal diproses. Anda harus mencoba kembali " +"Salah satu pengembalian dana gagal diproses. Kamu harus mencoba kembali " "mengembalikan dana dengan cara yang berbeda. Pesan kesalahannya adalah: {}" #: pretix/control/views/orders.py:1237 @@ -25391,13 +25386,13 @@ msgid "" "as complete below." msgstr "" "Pengembalian dana sebesar {} telah disimpan, namun belum sepenuhnya " -"dijalankan. Anda dapat menandainya sebagai selesai di bawah." +"dijalankan. Kamu dapat menandainya sebagai selesai di bawah." #: pretix/control/views/orders.py:1270 msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." msgstr "" -"Kartu hadiah baru telah dibuat. Anda sekarang dapat mengirimkan kode kartu " +"Kartu hadiah baru telah dibuat. Kamu sekarang dapat mengirimkan kode kartu " "hadiahnya kepada pengguna." #: pretix/control/views/orders.py:1278 @@ -25428,8 +25423,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1291 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "" -"Pengembalian dana yang Anda pilih tidak sesuai dengan jumlah total " -"pengembalian dana yang dipilih.Pengembalian dana yang Anda pilih tidak " +"Pengembalian dana yang kamu pilih tidak sesuai dengan jumlah total " +"pengembalian dana yang dipilih.Pengembalian dana yang kamu pilih tidak " "sesuai dengan jumlah total pengembalian dana yang dipilih." #: pretix/control/views/orders.py:1450 @@ -25449,7 +25444,7 @@ msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" -"Pesanan telah dibatalkan. Anda sekarang dapat memilih bagaimana Anda ingin " +"Pesanan telah dibatalkan. Kamu sekarang dapat memilih bagaimana kamu ingin " "mentransfer uang kembali ke pengguna." #: pretix/control/views/orders.py:1536 pretix/control/views/orders.py:1540 @@ -25517,7 +25512,7 @@ msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." msgstr "" -"File faktur belum dibuat, kami akan membuatkannya untuk Anda sekarang. " +"File faktur belum dibuat, kami akan membuatkannya untuk kamu sekarang. " "Silakan coba lagi dalam beberapa detik." #: pretix/control/views/orders.py:1707 @@ -25577,7 +25572,7 @@ msgstr "Subjek: {subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2249 pretix/control/views/orders.py:2315 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." -msgstr "Pesan Anda telah dimasukkan ke dalam antrean dan akan dikirim ke {}." +msgstr "Pesan kamu telah dimasukkan ke dalam antrean dan akan dikirim ke {}." #: pretix/control/views/orders.py:2253 pretix/control/views/orders.py:2318 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" @@ -25611,13 +25606,13 @@ msgid "" "Your export schedule has been saved. The next export will start around " "{datetime}." msgstr "" -"Jadwal ekspor Anda telah disimpan. Ekspor berikutnya akan dimulai sekitar " +"Jadwal ekspor kamu telah disimpan. Ekspor berikutnya akan dimulai sekitar " "{datetime}." #: pretix/control/views/orders.py:2585 pretix/control/views/organizer.py:1823 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgstr "" -"Jadwal ekspor Anda telah disimpan, namun tidak ada rencana ekspor berikutnya." +"Jadwal ekspor kamu telah disimpan, namun tidak ada rencana ekspor berikutnya." #: pretix/control/views/orders.py:2624 pretix/control/views/organizer.py:1863 #, python-brace-format @@ -25633,7 +25628,7 @@ msgid "" msgstr "" "Halo,\n" "\n" -"terlampir pada email ini, Anda dapat menemukan laporan terjadwal baru untuk " +"terlampir pada email ini, kamu dapat menemukan laporan terjadwal baru untuk " "{name}." #: pretix/control/views/orders.py:2693 pretix/control/views/organizer.py:1933 @@ -25642,7 +25637,7 @@ msgid "" "Depending on system load and type and size of export, this may take a few " "minutes." msgstr "" -"Ekspor Anda masuk antrean untuk segera dimulai. Hasilnya akan dikirim " +"Ekspor kamu masuk antrean untuk segera dimulai. Hasilnya akan dikirim " "melalui email. Tergantung pada beban sistem dan jenis serta ukuran ekspor, " "proses ini mungkin memerlukan waktu beberapa menit." @@ -25661,7 +25656,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2795 msgid "Your input was not valid." -msgstr "Masukan Anda tidak valid." +msgstr "Masukan kamu tidak valid." #: pretix/control/views/organizer.py:160 msgid "Token name" @@ -25702,7 +25697,7 @@ msgstr "Administrator" #: pretix/control/views/organizer.py:609 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "Tim telah dibuat. Anda sekarang dapat menambahkan anggota ke tim." +msgstr "Tim telah dibuat. Kamu sekarang dapat menambahkan anggota ke tim." #: pretix/control/views/organizer.py:620 pretix/control/views/organizer.py:655 #: pretix/control/views/organizer.py:880 pretix/control/views/organizer.py:964 @@ -25720,7 +25715,7 @@ msgstr "Tim telah dibuat. Anda sekarang dapat menambahkan anggota ke tim." #: pretix/control/views/organizer.py:2536 #: pretix/control/views/organizer.py:2585 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "Perubahan Anda tidak dapat disimpan." +msgstr "Perubahan kamu tidak dapat disimpan." #: pretix/control/views/organizer.py:688 msgid "The selected team cannot be deleted." @@ -25789,7 +25784,7 @@ msgid "" "again here." msgstr "" "Token API baru telah dibuat dengan rahasia berikut: {}\n" -"Silakan salin rahasia ini ke tempat yang aman. Anda tidak akan dapat " +"Silakan salin rahasia ini ke tempat yang aman. Kamu tidak akan dapat " "melihatnya lagi di sini." #: pretix/control/views/organizer.py:1173 @@ -25844,7 +25839,7 @@ msgstr "Transaksi telah dibatalkan." #: pretix/control/views/organizer.py:1520 msgid "Your input was invalid, please try again." -msgstr "Masukan Anda tidak valid, silakan coba lagi." +msgstr "Masukan kamu tidak valid, silakan coba lagi." #: pretix/control/views/organizer.py:1538 msgid "The manual transaction has been saved." @@ -25906,7 +25901,7 @@ msgid "" "Your changes have been saved. Please note down the following client secret, " "it will never be shown again: {secret}" msgstr "" -"Perubahan yang Anda buat sudah disimpan. Harap catat rahasia klien berikut, " +"Perubahan yang kamu buat sudah disimpan. Harap catat rahasia klien berikut, " "rahasia tersebut tidak akan ditampilkan lagi: {secret}" #: pretix/control/views/organizer.py:2683 @@ -26000,7 +25995,7 @@ msgstr "Voucher {}" #: pretix/control/views/user.py:145 msgid "The password you entered was invalid, please try again." -msgstr "Kata sandi yang Anda masukkan tidak valid, silakan coba lagi." +msgstr "Kata sandi yang kamu masukkan tidak valid, silakan coba lagi." #: pretix/control/views/user.py:322 msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." @@ -26028,8 +26023,8 @@ msgid "" "account using the buttons below to make a second factor required for logging " "into your account." msgstr "" -"Harap dicatat bahwa Anda masih perlu mengaktifkan otentikasi dua faktor " -"untuk akun Anda menggunakan tombol di bawah ini agar faktor kedua diperlukan " +"Harap dicatat bahwa kamu masih perlu mengaktifkan otentikasi dua faktor " +"untuk akun kamu menggunakan tombol di bawah ini agar faktor kedua diperlukan " "untuk masuk ke akun Anda." #: pretix/control/views/user.py:490 pretix/control/views/user.py:550 @@ -26045,8 +26040,8 @@ msgid "" "The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " "that the date and time of your phone are configured correctly." msgstr "" -"Kode yang Anda masukkan tidak valid. Jika masalah ini terus berlanjut, " -"periksa apakah tanggal dan waktu telepon Anda dikonfigurasi dengan benar." +"Kode yang kamu masukkan tidak valid. Jika masalah ini terus berlanjut, " +"periksa apakah tanggal dan waktu telepon kamu dikonfigurasi dengan benar." #: pretix/control/views/user.py:565 msgid "" @@ -26069,20 +26064,20 @@ msgid "" "Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " "safe place in case you lose access to your devices." msgstr "" -"Kode darurat Anda baru saja dibuat. Ingatlah untuk menyimpannya di tempat " -"yang aman jika Anda kehilangan akses ke perangkat Anda." +"Kode darurat kamu baru saja dibuat. Ingatlah untuk menyimpannya di tempat " +"yang aman jika kamu kehilangan akses ke perangkat Anda." #: pretix/control/views/user.py:629 msgid "Your notifications have been disabled." -msgstr "Notifikasi Anda telah dinonaktifkan." +msgstr "Notifikasi kamu telah dinonaktifkan." #: pretix/control/views/user.py:678 pretix/control/views/user.py:718 msgid "Your notification settings have been saved." -msgstr "Pengaturan notifikasi Anda telah disimpan." +msgstr "Pengaturan notifikasi kamu telah disimpan." #: pretix/control/views/user.py:796 msgid "Your comment has been saved." -msgstr "Komentar Anda telah disimpan." +msgstr "Komentar kamu telah disimpan." #: pretix/control/views/users.py:146 msgid "We sent out an e-mail containing further instructions." @@ -26225,7 +26220,7 @@ msgid "" "download the badges in the backend or automatically print them with our " "check-in apps." msgstr "" -"Secara otomatis menghasilkan lencana atau tag nama untuk peserta Anda. Anda " +"Secara otomatis menghasilkan lencana atau tag nama untuk peserta Anda. Kamu " "dapat mengunduh lencana di backend atau mencetaknya secara otomatis dengan " "aplikasi check-in kami." @@ -26288,9 +26283,9 @@ msgid "" "Please note that your individual badge layouts must already be in the " "correct size." msgstr "" -"Opsi ini memungkinkan Anda untuk menyelaraskan beberapa lencana pada satu " -"halaman, misalnya jika Anda ingin mencetak ke selembar stiker dengan printer " -"kantor biasa. Harap perhatikan bahwa masing-masing tata letak lencana Anda " +"Opsi ini memungkinkan kamu untuk menyelaraskan beberapa lencana pada satu " +"halaman, misalnya jika kamu ingin mencetak ke selembar stiker dengan printer " +"kantor biasa. Harap perhatikan bahwa masing-masing tata letak lencana kamu " "harus sudah berada dalam ukuran yang benar." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:460 @@ -26316,7 +26311,7 @@ msgid "" "invalid values in your databases, such as answers to number questions which " "are not a number." msgstr "" -"Data Anda tidak dapat dikonversi seperti yang diminta. Hal ini dapat " +"Data kamu tidak dapat dikonversi seperti yang diminta. Hal ini dapat " "disebabkan oleh nilai yang tidak valid di database Anda, seperti jawaban " "pertanyaan angka yang bukan angka." @@ -26409,8 +26404,8 @@ msgstr "Lencana" msgid "" "Are you sure you want to delete the badge layout %(layout)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus tata letak lencana %(layout)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus tata letak lencana " +"%(layout)s?" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 @@ -26468,8 +26463,8 @@ msgid "" "Accept payments from your customers using classical wire transfer methods " "with your own bank account." msgstr "" -"Terima pembayaran dari pelanggan Anda menggunakan metode transfer kawat " -"klasik dengan rekening bank Anda sendiri." +"Terima pembayaran dari pelanggan kamu menggunakan metode transfer kawat " +"klasik dengan rekening bank kamu sendiri." #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53 msgid "" @@ -26548,8 +26543,8 @@ msgid "" "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" -"Sertakan semua hal lain yang mungkin diperlukan pelanggan Anda untuk " -"mengirimi Anda pembayaran transfer bank. Jika Anda memiliki banyak pelanggan " +"Sertakan semua hal lain yang mungkin diperlukan pelanggan kamu untuk " +"mengirimi kamu pembayaran transfer bank. Jika kamu memiliki banyak pelanggan " "internasional, mereka mungkin memerlukan alamat lengkap dan alamat lengkap " "bank Anda." @@ -26559,8 +26554,8 @@ msgid "" "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" -"Untuk akun SEPA, Anda dapat membiarkannya kosong. Jika tidak, harap " -"tambahkan semua yang dibutuhkan pelanggan Anda untuk mentransfer uang, mis. " +"Untuk akun SEPA, kamu dapat membiarkannya kosong. Jika tidak, harap " +"tambahkan semua yang dibutuhkan pelanggan kamu untuk mentransfer uang, mis. " "nomor rekening, nomor perutean, alamat, dll." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161 @@ -26604,10 +26599,10 @@ msgid "" "a specific country." msgstr "" "Masukkan satu awalan IBAN atau IBAN per baris. Sistem tidak akan mencoba " -"mengirim pengembalian dana ke IBAN mana pun. Berguna misalnya. jika Anda " +"mengirim pengembalian dana ke IBAN mana pun. Berguna misalnya. jika kamu " "menerima banyak \"pembayaran yang diteruskan\" oleh penyedia pembayaran " -"pihak ketiga. Anda juga dapat mencantumkan kode negara seperti \"GB\" jika " -"Anda tidak ingin mengirim pengembalian dana ke IBAN dari negara tertentu." +"pihak ketiga. Kamu juga dapat mencantumkan kode negara seperti \"GB\" jika " +"kamu tidak ingin mengirim pengembalian dana ke IBAN dari negara tertentu." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:216 msgid "" @@ -26674,7 +26669,7 @@ msgid "" "your email address so they know who placed this order." msgstr "" "Penerima invoice akan menerima email yang berisi invoice dan alamat email " -"Anda sehingga mereka mengetahui siapa yang melakukan pemesanan ini." +"kamu sehingga mereka mengetahui siapa yang melakukan pemesanan ini." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:455 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15 @@ -26725,7 +26720,7 @@ msgstr "BIC (opsional)" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:692 msgid "Your input was invalid, please see below for details." -msgstr "Masukan Anda tidak valid, silakan lihat di bawah untuk detailnya." +msgstr "Masukan kamu tidak valid, silakan lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:10 @@ -26801,7 +26796,7 @@ msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" msgstr "" -"Setelah menyelesaikan pembelian Anda, kami akan meminta Anda untuk " +"Setelah menyelesaikan pembelian Anda, kami akan meminta kamu untuk " "mentransfer uang ke rekening bank berikut, menggunakan kode referensi " "pribadi:" @@ -26830,7 +26825,7 @@ msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "" -"Kami akan memberi Anda kode referensi pribadi untuk digunakan setelah Anda " +"Kami akan memberi kamu kode referensi pribadi untuk digunakan setelah kamu " "menyelesaikan pesanan." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 @@ -26850,7 +26845,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s." -msgstr "Kami akan mengirimkan salinan faktur Anda langsung ke %(recipient)s." +msgstr "Kami akan mengirimkan salinan faktur kamu langsung ke %(recipient)s." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6 msgid "Send invoice to" @@ -26874,7 +26869,7 @@ msgid "" "are aligned. Please help us by selecting which column contain what kind of " "data." msgstr "" -"Kami tidak dapat secara otomatis menentukan bagaimana kolom di file Anda " +"Kami tidak dapat secara otomatis menentukan bagaimana kolom di file kamu " "disejajarkan. Tolong bantu kami dengan memilih kolom mana yang berisi data " "apa." @@ -26902,8 +26897,8 @@ msgid "" "In the payment settings of your event, you set the %(date)s as the last date " "of any payments. Therefore, you won't be able to mark any order as paid here." msgstr "" -"Dalam pengaturan pembayaran acara Anda, Anda menetapkan %(date)s sebagai " -"tanggal terakhir pembayaran apa pun. Oleh karena itu, Anda tidak akan dapat " +"Dalam pengaturan pembayaran acara Anda, kamu menetapkan %(date)s sebagai " +"tanggal terakhir pembayaran apa pun. Oleh karena itu, kamu tidak akan dapat " "menandai pesanan apa pun sebagai telah dibayar di sini." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 @@ -26911,7 +26906,7 @@ msgid "" "This page allows you to upload bank statement files to process incoming " "payments." msgstr "" -"Halaman ini memungkinkan Anda mengunggah file laporan bank untuk memproses " +"Halaman ini memungkinkan kamu mengunggah file laporan bank untuk memproses " "pembayaran masuk." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:22 @@ -26941,8 +26936,8 @@ msgid "" "On this page, you can import banking data on a per-event level. You also " "only see unmatched transactions imported directly for this event." msgstr "" -"Di halaman ini, Anda dapat mengimpor data perbankan pada tingkat per " -"peristiwa. Anda juga hanya melihat transaksi tidak cocok yang diimpor " +"Di halaman ini, kamu dapat mengimpor data perbankan pada tingkat per " +"peristiwa. Kamu juga hanya melihat transaksi tidak cocok yang diimpor " "langsung untuk peristiwa ini." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:71 @@ -26968,7 +26963,7 @@ msgstr "Buang semua" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:113 msgid "Your search matched no transactions." -msgstr "Pencarian Anda tidak cocok dengan transaksi apa pun." +msgstr "Pencarian kamu tidak cocok dengan transaksi apa pun." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:5 msgid "Import result" @@ -26979,7 +26974,7 @@ msgid "" "The result of your import is in progress. Please be patient while we process " "the data …" msgstr "" -"Hasil impor Anda sedang berlangsung. Harap bersabar saat kami memproses data…" +"Hasil impor kamu sedang berlangsung. Harap bersabar saat kami memproses data…" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:18 msgid "An internal error occurred during processing your data." @@ -26993,7 +26988,7 @@ msgstr "Beberapa transaksi mungkin hilang, coba impor ulang file tersebut." msgid "" "Your import did not contain any transactions that you did not import before." msgstr "" -"Impor Anda tidak berisi transaksi apa pun yang belum Anda impor sebelumnya." +"Impor kamu tidak berisi transaksi apa pun yang belum kamu impor sebelumnya." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:30 msgid "Orders marked as paid" @@ -27020,8 +27015,8 @@ msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" -"Setelah Anda mengirim transfer bank, Anda dapat menutup jendela ini. Kami " -"akan mengirimkan email kepada Anda segera setelah kami menerima pembayaran " +"Setelah kamu mengirim transfer bank, kamu dapat menutup jendela ini. Kami " +"akan mengirimkan email kepada kamu segera setelah kami menerima pembayaran " "Anda." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60 @@ -27037,13 +27032,13 @@ msgid "" "Scan this image with your banking app’s QR-Reader to start the payment " "process." msgstr "" -"Pindai gambar ini dengan QR-Reader aplikasi perbankan Anda untuk memulai " +"Pindai gambar ini dengan QR-Reader aplikasi perbankan kamu untuk memulai " "proses pembayaran." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:94 msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." msgstr "" -"Buka BezahlCode di aplikasi perbankan Anda untuk memulai proses pembayaran." +"Buka BezahlCode di aplikasi perbankan kamu untuk memulai proses pembayaran." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111 #, python-format @@ -27088,14 +27083,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15 msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders." -msgstr "Dalam mode uji coba, ekspor Anda hanya akan berisi pesanan mode uji." +msgstr "Dalam mode uji coba, ekspor kamu hanya akan berisi pesanan mode uji." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19 msgid "" "If you want, you can now also create these exports for multiple events " "combined." msgstr "" -"Jika mau, kini Anda juga dapat membuat ekspor ini untuk gabungan beberapa " +"Jika mau, kini kamu juga dapat membuat ekspor ini untuk gabungan beberapa " "acara." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 @@ -27356,7 +27351,7 @@ msgstr "Eksportir daftar check-in" #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:51 msgid "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgstr "" -"Plugin ini memungkinkan Anda membuat daftar check-in untuk konferensi Anda." +"Plugin ini memungkinkan kamu membuat daftar check-in untuk konferensi Anda." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88 @@ -27506,8 +27501,8 @@ msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." msgstr "" -"Kotak pasir PayPal sedang digunakan, Anda dapat mengujinya tanpa benar-benar " -"mengirim uang tetapi Anda memerlukan pengguna kotak pasir PayPal untuk masuk." +"Kotak pasir PayPal sedang digunakan, kamu dapat mengujinya tanpa benar-benar " +"mengirim uang tetapi kamu memerlukan pengguna kotak pasir PayPal untuk masuk." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:103 msgid "PayPal account" @@ -27586,7 +27581,7 @@ msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" -"PayPal belum menyetujui pembayaran tersebut. Kami akan memberi tahu Anda " +"PayPal belum menyetujui pembayaran tersebut. Kami akan memberi tahu kamu " "segera setelah pembayaran selesai." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:469 pretix/plugins/paypal2/payment.py:754 @@ -27619,7 +27614,7 @@ msgid "" "The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account " "after the confirmation of your purchase." msgstr "" -"Jumlah total yang tercantum di atas akan ditarik dari akun PayPal Anda " +"Jumlah total yang tercantum di atas akan ditarik dari akun PayPal kamu " "setelah konfirmasi pembelian Anda." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3 @@ -27628,8 +27623,8 @@ msgid "" "payment details. You will then be redirected back here to review and confirm " "your order." msgstr "" -"Setelah Anda mengklik lanjutkan, kami akan mengarahkan Anda ke PayPal untuk " -"mengisi detail pembayaran Anda. Anda kemudian akan diarahkan kembali ke sini " +"Setelah kamu mengklik lanjutkan, kami akan mengarahkan kamu ke PayPal untuk " +"mengisi detail pembayaran Anda. Kamu kemudian akan diarahkan kembali ke sini " "untuk meninjau dan mengonfirmasi pesanan Anda." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 @@ -27657,7 +27652,7 @@ msgid "" "Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again " "or contact us." msgstr "" -"Upaya kami untuk mengeksekusi Pembayaran Anda melalui PayPal telah gagal. " +"Upaya kami untuk mengeksekusi Pembayaran kamu melalui PayPal telah gagal. " "Silakan coba lagi atau hubungi kami." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:8 @@ -27680,7 +27675,7 @@ msgstr "Proses pembayaran telah dimulai di jendela baru." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" -"Jendela untuk memasukkan data pembayaran Anda tidak terbuka atau tertutup?" +"Jendela untuk memasukkan data pembayaran kamu tidak terbuka atau tertutup?" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25 @@ -27694,11 +27689,11 @@ msgstr "Respons yang diterima tidak valid dari PayPal." #: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:340 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" -msgstr "Sepertinya Anda membatalkan pembayaran PayPal" +msgstr "Sepertinya kamu membatalkan pembayaran PayPal" #: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:519 msgid "Your PayPal account has been disconnected." -msgstr "Akun PayPal Anda telah terputus." +msgstr "Akun PayPal kamu telah terputus." #: pretix/plugins/paypal2/apps.py:40 msgid "" @@ -27709,8 +27704,8 @@ msgid "" "payment methods world-wide." msgstr "" "Terima pembayaran dengan akun PayPal Anda. Selain pembayaran PayPal reguler, " -"kini Anda juga dapat menawarkan pembayaran dalam berbagai metode pembayaran " -"lokal seperti giropay, SOFORT, iDEAL dan banyak lagi kepada pelanggan Anda - " +"kini kamu juga dapat menawarkan pembayaran dalam berbagai metode pembayaran " +"lokal seperti giropay, SOFORT, iDEAL dan banyak lagi kepada pelanggan kamu - " "mereka bahkan tidak memerlukan akun PayPal. PayPal adalah salah satu metode " "pembayaran paling populer di seluruh dunia." @@ -27741,8 +27736,8 @@ msgid "" "on the shoppers location. For German merchants, this is the direct successor " "of PayPal Plus." msgstr "" -"Selain pembayaran melalui akun PayPal, Anda juga dapat menawarkan kepada " -"pelanggan Anda opsi untuk membayar dengan kartu kredit dan metode pembayaran " +"Selain pembayaran melalui akun PayPal, kamu juga dapat menawarkan kepada " +"pelanggan kamu opsi untuk membayar dengan kartu kredit dan metode pembayaran " "lokal lainnya seperti SOFORT, giropay, iDEAL, dan banyak lagi - meskipun " "mereka tidak memiliki akun PayPal. Metode pembayaran yang memenuhi syarat " "akan ditentukan berdasarkan lokasi pembeli. Bagi pedagang Jerman, ini adalah " @@ -27763,7 +27758,7 @@ msgstr "" "Meskipun sebagian besar metode pembayaran tidak dapat ditarik kembali oleh " "pelanggan tanpa menjelaskan kesedihan mereka kepada pedagang, Debit Langsung " "SEPA dapat ditarik kembali dengan menekan sebuah tombol. Oleh karena itu - " -"dan bergantung pada sifat acara Anda - Anda mungkin ingin menonaktifkan opsi " +"dan bergantung pada sifat acara kamu - kamu mungkin ingin menonaktifkan opsi " "pembayaran Debit Langsung SEPA untuk mengurangi risiko tagihan balik yang " "mahal." @@ -27777,9 +27772,9 @@ msgid "" "pay in multiple installments or within 30 days. You, as the merchant, are " "getting your money right away." msgstr "" -"Tawarkan kepada pelanggan Anda kemungkinan untuk membeli sekarang (sampai " +"Tawarkan kepada pelanggan kamu kemungkinan untuk membeli sekarang (sampai " "batas tertentu) dan membayar dalam beberapa kali angsuran atau dalam waktu " -"30 hari. Anda, sebagai pedagang, segera mendapatkan uang Anda." +"30 hari. Kamu, sebagai pedagang, segera mendapatkan uang Anda." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:212 msgid "-- Automatic --" @@ -27795,8 +27790,8 @@ msgid "" "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " "or connect pretix to an existing one." msgstr "" -"Untuk menerima pembayaran melalui PayPal, Anda memerlukan akun di PayPal. " -"Dengan mengklik tombol berikut, Anda dapat membuat akun PayPal baru atau " +"Untuk menerima pembayaran melalui PayPal, kamu memerlukan akun di PayPal. " +"Dengan mengklik tombol berikut, kamu dapat membuat akun PayPal baru atau " "menghubungkan pretix ke akun yang sudah ada." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:247 @@ -27831,7 +27826,7 @@ msgid "" "country and use the same currency. Out of country accounts will not be able " "to send any payments." msgstr "" -"Mata uang acara Anda didukung oleh PayPal sebagai mata uang pembayaran dan " +"Mata uang acara kamu didukung oleh PayPal sebagai mata uang pembayaran dan " "saldo hanya untuk rekening dalam negeri. Artinya, akun PayPal penerima dan " "pengirim harus dibuat di negara yang sama dan menggunakan mata uang yang " "sama. Rekening luar negeri tidak dapat mengirimkan pembayaran apa pun." @@ -27937,15 +27932,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15 msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order." -msgstr "Kami kemudian akan menagih akun PayPal Anda dan menyelesaikan pesanan." +msgstr "Kami kemudian akan menagih akun PayPal kamu dan menyelesaikan pesanan." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:27 msgid "" "After placing your order, you will be able to select your desired payment " "method, including PayPal." msgstr "" -"Setelah melakukan pemesanan, Anda akan dapat memilih metode pembayaran yang " -"Anda inginkan, termasuk PayPal." +"Setelah melakukan pemesanan, kamu akan dapat memilih metode pembayaran yang " +"kamu inginkan, termasuk PayPal." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5 msgid "" @@ -27960,8 +27955,8 @@ msgid "" "and to fill in your payment details. You will then be redirected back here " "to review and confirm your order." msgstr "" -"Setelah Anda mengklik lanjutkan, kami akan dapat memilih cara pembayaran " -"yang Anda inginkan dan mengisi rincian pembayaran Anda. Anda kemudian akan " +"Setelah kamu mengklik lanjutkan, kami akan dapat memilih cara pembayaran " +"yang kamu inginkan dan mengisi rincian pembayaran Anda. Kamu kemudian akan " "diarahkan kembali ke sini untuk meninjau dan mengonfirmasi pesanan Anda." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16 @@ -28003,7 +27998,7 @@ msgstr "Silakan aktifkan JavaScript." #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:55 msgid "Please select how you want to pay." -msgstr "Silakan pilih cara pembayaran yang Anda inginkan." +msgstr "Silakan pilih cara pembayaran yang kamu inginkan." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:221 msgid "" @@ -28034,7 +28029,7 @@ msgid "" "The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You " "will need to do this before you can start accepting payments." msgstr "" -"Alamat email di akun PayPal Anda belum dikonfirmasi. Anda harus melakukan " +"Alamat email di akun PayPal kamu belum dikonfirmasi. Kamu harus melakukan " "ini sebelum dapat mulai menerima pembayaran." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:273 @@ -28042,7 +28037,7 @@ msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" -"Akun PayPal Anda sekarang terhubung ke pretix. Anda dapat mengubah " +"Akun PayPal kamu sekarang terhubung ke pretix. Kamu dapat mengubah " "pengaturan secara detail di bawah." #: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:30 pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:33 @@ -28054,7 +28049,7 @@ msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" -"Plugin ini memungkinkan Anda menggunakan aplikasi pretixdroid dan pretixdesk " +"Plugin ini memungkinkan kamu menggunakan aplikasi pretixdroid dan pretixdesk " "untuk acara Anda." #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58 @@ -28260,8 +28255,8 @@ msgid "" "This feature is useful if you use only the payment component of pretix but " "build your own checkout interface for other steps." msgstr "" -"Fitur ini berguna jika Anda hanya menggunakan komponen pembayaran pretix " -"tetapi membuat antarmuka checkout Anda sendiri untuk langkah lainnya." +"Fitur ini berguna jika kamu hanya menggunakan komponen pembayaran pretix " +"tetapi membuat antarmuka checkout kamu sendiri untuk langkah lainnya." #: pretix/plugins/returnurl/views.py:35 msgid "Base redirection URL" @@ -28274,7 +28269,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38 msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers." -msgstr "Kirim email ke semua pelanggan Anda atau kelompok pelanggan tertentu." +msgstr "Kirim email ke semua pelanggan kamu atau kelompok pelanggan tertentu." #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:72 msgid "Attachment" @@ -28286,7 +28281,7 @@ msgid "" "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " "2 MB in size." msgstr "" -"Mengirim lampiran meningkatkan kemungkinan email Anda tidak sampai atau " +"Mengirim lampiran meningkatkan kemungkinan email kamu tidak sampai atau " "disortir ke dalam folder spam. Kami menyarankan hanya menggunakan PDF yang " "berukuran tidak lebih dari 2 MB." @@ -28557,7 +28552,7 @@ msgid "" "This page shows you all mass emails you sent out manually. It does not " "include emails sent out automatically." msgstr "" -"Halaman ini menampilkan semua email massal yang Anda kirim secara manual. " +"Halaman ini menampilkan semua email massal yang kamu kirim secara manual. " "Ini tidak termasuk email yang dikirim secara otomatis." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:35 @@ -28605,7 +28600,7 @@ msgid "" msgstr "" "Karena alasan teknis, email mungkin sebenarnya dikirim sedikit lebih lambat " "dari tanggal konfigurasi Anda. Biasanya, ini tidak lebih dari 10 menit. " -"Email Anda tidak akan pernah dikirim lebih awal dari waktu yang Anda " +"Email kamu tidak akan pernah dikirim lebih awal dari waktu yang kamu " "konfigurasikan." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:4 @@ -28616,7 +28611,7 @@ msgstr "Hapus Aturan Email" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the rule %(subject)s?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus aturan %(subject)s?" +msgstr "Apakah kamu yakin ingin menghapus aturan %(subject)s?" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:6 @@ -28625,7 +28620,7 @@ msgstr "Periksa Aturan Email" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:8 msgid "This page shows when your rule is planned to be sent." -msgstr "Halaman ini menunjukkan kapan aturan Anda direncanakan untuk dikirim." +msgstr "Halaman ini menunjukkan kapan aturan kamu direncanakan untuk dikirim." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:18 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:29 @@ -28652,7 +28647,7 @@ msgid "" "Email rules allow you to automatically send emails to your customers at a " "specific time before or after your event." msgstr "" -"Aturan email memungkinkan Anda mengirim email secara otomatis ke pelanggan " +"Aturan email memungkinkan kamu mengirim email secara otomatis ke pelanggan " "pada waktu tertentu sebelum atau sesudah acara Anda." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:22 @@ -28696,7 +28691,7 @@ msgid "" "have no effect unless you create additional dates in this event series." msgstr "" "Email ini telah dikirim untuk semua tanggal yang ada. Mengubahnya tidak akan " -"berpengaruh kecuali Anda membuat tanggal tambahan di rangkaian acara ini." +"berpengaruh kecuali kamu membuat tanggal tambahan di rangkaian acara ini." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:23 msgid "This email has already been sent. Changing it will have no effect." @@ -28713,7 +28708,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:76 msgid "You need to preview your email before you can send it." -msgstr "Anda perlu melihat pratinjau email Anda sebelum dapat mengirimkannya." +msgstr "Anda perlu melihat pratinjau email kamu sebelum dapat mengirimkannya." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:170 msgid "You supplied an invalid log entry ID" @@ -28729,7 +28724,7 @@ msgid "" "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %s " "in the next few minutes." msgstr "" -"Pesan Anda telah dimasukkan ke dalam antrean dan akan dikirim ke alamat " +"Pesan kamu telah dimasukkan ke dalam antrean dan akan dikirim ke alamat " "kontak %s dalam beberapa menit ke depan." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:250 @@ -28766,7 +28761,7 @@ msgstr[0] "%(number)s entri daftar tunggu" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:611 msgid "Your rule has been created." -msgstr "Aturan Anda telah dibuat." +msgstr "Aturan kamu telah dibuat." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:740 msgid "The selected rule has been deleted." @@ -28782,7 +28777,7 @@ msgstr "Statistik" #: pretix/plugins/statistics/apps.py:37 msgid "Get a birds-eye view of your event sales with graphical statistics." msgstr "" -"Dapatkan gambaran menyeluruh tentang penjualan acara Anda dengan statistik " +"Dapatkan gambaran menyeluruh tentang penjualan acara kamu dengan statistik " "grafis." #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19 @@ -28807,7 +28802,7 @@ msgid "" "If you select a single date, payment method fees will not be listed here as " "it might not be clear which date they belong to." msgstr "" -"Jika Anda memilih satu tanggal, biaya metode pembayaran tidak akan " +"Jika kamu memilih satu tanggal, biaya metode pembayaran tidak akan " "dicantumkan di sini karena mungkin tidak jelas pada tanggal berapa biaya " "tersebut berasal." @@ -28873,7 +28868,7 @@ msgid "" "We will show you a variety of statistics about your sales right here, as " "soon as the first orders are submitted!" msgstr "" -"Kami akan menunjukkan kepada Anda berbagai statistik tentang penjualan Anda " +"Kami akan menunjukkan kepada kamu berbagai statistik tentang penjualan kamu " "di sini, segera setelah pesanan pertama dikirimkan!" #: pretix/plugins/stripe/apps.py:31 pretix/plugins/stripe/apps.py:34 @@ -28918,8 +28913,8 @@ msgid "" "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" -"Untuk menerima pembayaran melalui Stripe, Anda memerlukan akun di Stripe. " -"Dengan mengklik tombol berikut, Anda dapat membuat akun Stripe baru yang " +"Untuk menerima pembayaran melalui Stripe, kamu memerlukan akun di Stripe. " +"Dengan mengklik tombol berikut, kamu dapat membuat akun Stripe baru yang " "menghubungkan pretix ke akun yang sudah ada." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:187 @@ -28950,7 +28945,7 @@ msgstr "Aktifkan pembayaran MOTO untuk pengecer" msgid "" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" msgstr "" -"Fitur terjaga keamanannya (perlu diaktifkan untuk akun Anda melalui dukungan " +"Fitur terjaga keamanannya (perlu diaktifkan untuk akun kamu melalui dukungan " "Stripe terlebih dahulu)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:223 @@ -28967,10 +28962,10 @@ msgid "" "like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on " "this subject." msgstr "" -"Kami dapat menandai transaksi kartu kredit yang Anda lakukan melalui " +"Kami dapat menandai transaksi kartu kredit yang kamu lakukan melalui " "antarmuka pengecer sebagai MOTO (Pesanan Melalui Surat / Pemesanan Telepon), " "yang akan mengecualikannya dari persyaratan Otentikasi Pelanggan yang Kuat " -"(SCA). Namun: Dengan mengaktifkan fitur ini, Anda perlu mengisi formulir " +"(SCA). Namun: Dengan mengaktifkan fitur ini, kamu perlu mengisi formulir " "penilaian mandiri PCI-DSS tahunan seperti SAQ D setebal 40 halaman. Silakan " "lihat %s untuk informasi lebih lanjut mengenai subjek ini." @@ -28993,7 +28988,7 @@ msgid "" "If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, " "regardless of this setting." msgstr "" -"Jika acara Anda berada dalam mode pengujian, kami akan selalu menggunakan " +"Jika acara kamu berada dalam mode pengujian, kami akan selalu menggunakan " "API pengujian Stripe, apa pun pengaturannya." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:268 @@ -29009,7 +29004,7 @@ msgid "" "The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is " "your country of residence." msgstr "" -"Negara tempat akun Stripe Anda terdaftar. Biasanya, ini adalah negara tempat " +"Negara tempat akun Stripe kamu terdaftar. Biasanya, ini adalah negara tempat " "tinggal Anda." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:297 @@ -29063,7 +29058,7 @@ msgstr "giropay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:400 pretix/plugins/stripe/payment.py:407 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:414 pretix/plugins/stripe/payment.py:421 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." -msgstr "Harus diaktifkan di akun Stripe Anda terlebih dahulu." +msgstr "Harus diaktifkan di akun Stripe kamu terlebih dahulu." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:337 pretix/plugins/stripe/payment.py:1356 msgid "iDEAL" @@ -29120,7 +29115,7 @@ msgstr "" "Terlepas dari namanya, pembayaran Sofort melalui Stripe tidak diproses secara instan namun mungkin memerlukan waktu hingga " "14 hari untuk dikonfirmasi dalam beberapa kasus. Harap " -"aktifkan metode pembayaran ini hanya jika jangka waktu pembayaran Anda " +"aktifkan metode pembayaran ini hanya jika jangka waktu pembayaran kamu " "memungkinkan adanya jeda ini." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:398 pretix/plugins/stripe/payment.py:1600 @@ -29150,7 +29145,7 @@ msgid "" ">many test cards to perform a transaction. No money will actually be " "transferred." msgstr "" -"Plugin Stripe beroperasi dalam mode uji. Anda dapat menggunakan salah satu " +"Plugin Stripe beroperasi dalam mode uji. Kamu dapat menggunakan salah satu " "dari banyak kartu tes untuk melakukan transaksi. Tidak ada " "uang yang benar-benar akan ditransfer." @@ -29175,7 +29170,7 @@ msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" -"Pembayaran Anda menunggu penyelesaian. Kami akan memberi tahu Anda segera " +"Pembayaran kamu menunggu penyelesaian. Kami akan memberi tahu kamu segera " "setelah pembayaran selesai." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:646 pretix/plugins/stripe/payment.py:1019 @@ -29205,7 +29200,7 @@ msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan JavaScript untuk pembayaran Stripe." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1013 msgid "Your payment failed. Please try again." -msgstr "Pembayaran Anda gagal. Silakan coba lagi." +msgstr "Pembayaran kamu gagal. Silakan coba lagi." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1071 msgid "Credit card via Stripe" @@ -29433,8 +29428,8 @@ msgid "" "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "get your tickets." msgstr "" -"Setelah Anda mengirimkan pesanan Anda, kami akan mengarahkan Anda ke " -"penyedia layanan pembayaran untuk menyelesaikan pembayaran Anda. Anda " +"Setelah kamu mengirimkan pesanan Anda, kami akan mengarahkan kamu ke " +"penyedia layanan pembayaran untuk menyelesaikan pembayaran Anda. Kamu " "kemudian akan diarahkan kembali ke sini untuk mengambil tiket Anda." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:6 @@ -29466,7 +29461,7 @@ msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" -"Pembayaran Anda akan diproses oleh Stripe, Inc. Data kartu kredit Anda akan " +"Pembayaran kamu akan diproses oleh Stripe, Inc. Data kartu kredit kamu akan " "dikirimkan langsung ke Stripe dan tidak pernah menyentuh server kami." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10 @@ -29508,7 +29503,7 @@ msgstr "" "Anda berdasarkan syarat dan ketentuan perjanjian Anda dengan bank Anda. " "Pengembalian dana harus diklaim dalam waktu 8 minggu terhitung sejak tanggal " "pendebitan rekening Anda. Hak-hak Anda dijelaskan dalam pernyataan yang " -"dapat Anda peroleh dari bank Anda. Anda setuju untuk menerima pemberitahuan " +"dapat Anda peroleh dari bank Anda. Kamu setuju untuk menerima pemberitahuan " "untuk pendebitan berikutnya hingga 2 hari sebelum terjadi." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:7 @@ -29529,7 +29524,7 @@ msgstr "MOTO" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12 msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin memutuskan sambungan akun Stripe Anda?" +msgstr "Apakah kamu benar-benar ingin memutuskan sambungan akun Stripe Anda?" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:16 msgid "Disconnect" @@ -29561,7 +29556,7 @@ msgid "" "completed your payment, you can refresh this page." msgstr "" "Silakan pindai kode batang di bawah ini untuk menyelesaikan pembayaran " -"WeChat Anda. Setelah Anda menyelesaikan pembayaran, Anda dapat menyegarkan " +"WeChat Anda. Setelah kamu menyelesaikan pembayaran, kamu dapat menyegarkan " "halaman ini." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 @@ -29592,12 +29587,12 @@ msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" -"Akun Stripe Anda sekarang terhubung ke pretix. Anda dapat mengubah " +"Akun Stripe kamu sekarang terhubung ke pretix. Kamu dapat mengubah " "pengaturan secara detail di bawah." #: pretix/plugins/stripe/views.py:470 msgid "Your Stripe account has been disconnected." -msgstr "Akun Stripe Anda telah terputus." +msgstr "Akun Stripe kamu telah terputus." #: pretix/plugins/stripe/views.py:504 pretix/plugins/stripe/views.py:523 #: pretix/plugins/stripe/views.py:528 @@ -29606,7 +29601,7 @@ msgid "" "your emails to continue." msgstr "" "Maaf, terjadi kesalahan dalam proses pembayaran. Silakan periksa tautan di " -"email Anda untuk melanjutkan." +"email kamu untuk melanjutkan." #: pretix/plugins/stripe/views.py:560 msgid "" @@ -29631,7 +29626,7 @@ msgid "" "allows you to customize the layout of the PDF files to your brand." msgstr "" "Terbitkan tiket sebagai file PDF, dapat digunakan di perangkat apa pun. " -"Editor drag-and-drop kami memungkinkan Anda menyesuaikan tata letak file PDF " +"Editor drag-and-drop kami memungkinkan kamu menyesuaikan tata letak file PDF " "sesuai merek Anda." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:71 @@ -29644,7 +29639,7 @@ msgstr "Tata letak bawaan" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:70 msgid "" "Download PDF versions of all tickets in your event as one large PDF file." -msgstr "Unduh versi PDF semua tiket di acara Anda sebagai satu file PDF besar." +msgstr "Unduh versi PDF semua tiket di acara kamu sebagai satu file PDF besar." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:49 #, python-brace-format @@ -29693,7 +29688,7 @@ msgstr "Tata letak tiket" #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" msgstr "" -"Apakah Anda yakin ingin menghapus tata letak %(layout)s?" +"Apakah kamu yakin ingin menghapus tata letak %(layout)s?" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 @@ -29707,7 +29702,7 @@ msgstr "Desain tiket" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." -msgstr "Anda dapat mengubah desain setelah Anda menyimpan halaman ini." +msgstr "Anda dapat mengubah desain setelah kamu menyimpan halaman ini." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3 msgid "" @@ -29718,7 +29713,7 @@ msgid "" "interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection." msgstr "" "Anda dapat menyesuaikan desain tiket dengan editor tiket PDF kami. Di sana, " -"Anda dapat mengunggah file PDF yang digunakan sebagai latar belakang tiket " +"kamu dapat mengunggah file PDF yang digunakan sebagai latar belakang tiket " "dan kemudian menempatkan berbagai teks dan kode QR di latar belakang pada " "posisi pilihan Anda. Editor ini mudah digunakan berkat antarmuka pengguna " "drag-and-drop, tetapi memerlukan browser modern dan koneksi internet yang " @@ -29787,7 +29782,7 @@ msgstr "Check-in berbasis web" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38 msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control." msgstr "" -"Ubah browser Anda menjadi perangkat check-in untuk melakukan kontrol akses." +"Ubah browser kamu menjadi perangkat check-in untuk melakukan kontrol akses." #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36 msgid "Web Check-in" @@ -29821,7 +29816,7 @@ msgid "" "Your cart includes a product that requires an active membership to be " "selected." msgstr "" -"Keranjang Anda berisi produk yang memerlukan keanggotaan aktif untuk dipilih." +"Keranjang kamu berisi produk yang memerlukan keanggotaan aktif untuk dipilih." #: pretix/presale/checkoutflow.py:481 msgctxt "checkoutflow" @@ -29845,8 +29840,8 @@ msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" -"Sayangnya, berdasarkan alamat faktur yang Anda masukkan, kami tidak dapat " -"menjual produk pilihan kepada Anda karena alasan hukum terkait pajak." +"Sayangnya, berdasarkan alamat faktur yang kamu masukkan, kami tidak dapat " +"menjual produk pilihan kepada kamu karena alasan hukum terkait pajak." #: pretix/presale/checkoutflow.py:932 msgid "" @@ -29854,8 +29849,8 @@ msgid "" "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " "accordingly." msgstr "" -"Karena alamat faktur yang Anda masukkan, kami perlu menerapkan tarif pajak " -"yang berbeda untuk pembelian Anda dan harga produk di keranjang Anda juga " +"Karena alamat faktur yang kamu masukkan, kami perlu menerapkan tarif pajak " +"yang berbeda untuk pembelian kamu dan harga produk di keranjang kamu juga " "berubah." #: pretix/presale/checkoutflow.py:958 @@ -29864,7 +29859,7 @@ msgstr "Silakan masukkan alamat faktur Anda." #: pretix/presale/checkoutflow.py:962 msgid "Please enter your name." -msgstr "Silahkan masukan nama anda." +msgstr "Silahkan masukan nama kamu." #: pretix/presale/checkoutflow.py:997 pretix/presale/checkoutflow.py:1002 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1007 pretix/presale/checkoutflow.py:1012 @@ -29882,7 +29877,7 @@ msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." msgstr "" -"Metode pembayaran Anda telah diterapkan, namun {} masih perlu dibayar. " +"Metode pembayaran kamu telah diterapkan, namun {} masih perlu dibayar. " "Silakan pilih metode pembayaran untuk sisanya." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1310 pretix/presale/views/order.py:721 @@ -29897,7 +29892,7 @@ msgstr "Silakan pilih metode pembayaran untuk melanjutkan." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1367 pretix/presale/views/order.py:478 #: pretix/presale/views/order.py:553 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "Informasi pembayaran yang Anda masukkan tidak lengkap." +msgstr "Informasi pembayaran yang kamu masukkan tidak lengkap." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1408 msgctxt "checkoutflow" @@ -29923,7 +29918,7 @@ msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" -"Silakan masukkan lagi alamat email yang sama untuk memastikan Anda " +"Silakan masukkan lagi alamat email yang sama untuk memastikan kamu " "mengetiknya dengan benar." #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 @@ -29973,9 +29968,9 @@ msgid "" "link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new " "email in case you cannot find it again." msgstr "" -"Anda belum mengaktifkan akun Anda dan menetapkan kata sandi. Silakan klik " +"Anda belum mengaktifkan akun kamu dan menetapkan kata sandi. Silakan klik " "tautan di email yang kami kirimkan kepada Anda. Klik \"Setel ulang kata " -"sandi\" untuk menerima email baru jika Anda tidak dapat menemukannya lagi." +"sandi\" untuk menerima email baru jika kamu tidak dapat menemukannya lagi." #: pretix/presale/forms/customer.py:134 msgid "" @@ -29983,7 +29978,7 @@ msgid "" "minutes before you try again." msgstr "" "Kami telah menerima banyak permintaan pendaftaran dari Anda, harap tunggu 10 " -"menit sebelum Anda mencoba lagi." +"menit sebelum kamu mencoba lagi." #: pretix/presale/forms/customer.py:136 msgid "" @@ -30004,7 +29999,7 @@ msgstr "Silakan masukkan hasil yang benar." #: pretix/presale/forms/customer.py:322 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." -msgstr "Demi alasan keamanan, harap tunggu 10 menit sebelum Anda mencoba lagi." +msgstr "Demi alasan keamanan, harap tunggu 10 menit sebelum kamu mencoba lagi." #: pretix/presale/forms/customer.py:323 msgid "A user with this email address is not known in our system." @@ -30012,7 +30007,7 @@ msgstr "Pengguna dengan alamat email ini tidak dikenal di sistem kami." #: pretix/presale/forms/customer.py:444 msgid "Only required if you change your email address" -msgstr "Hanya diperlukan jika Anda mengubah alamat email Anda" +msgstr "Hanya diperlukan jika kamu mengubah alamat email Anda" #: pretix/presale/forms/customer.py:480 #, python-brace-format @@ -30020,7 +30015,7 @@ msgid "" "To change your email address, change it in your {provider} account and then " "log out and log in again." msgstr "" -"Untuk mengubah alamat email Anda, ubahlah di akun {provider} Anda lalu " +"Untuk mengubah alamat email Anda, ubahlah di akun {provider} kamu lalu " "keluar dan masuk lagi." #: pretix/presale/forms/order.py:112 pretix/presale/forms/order.py:120 @@ -30079,7 +30074,7 @@ msgstr "Navigasi Catatan Kaki" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "Toko ini saat ini hanya dapat dilihat oleh Anda dan tim Anda." +msgstr "Toko ini saat ini hanya dapat dilihat oleh kamu dan tim Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:31 msgid "Take it live now" @@ -30127,7 +30122,7 @@ msgid "" "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" "Toko tiket ini sedang dalam mode uji coba. Harap jangan melakukan pembelian " -"nyata apa pun karena pesanan Anda mungkin dihapus tanpa pemberitahuan." +"nyata apa pun karena pesanan kamu mungkin dihapus tanpa pemberitahuan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:162 @@ -30175,7 +30170,7 @@ msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" -"Untuk beberapa produk di keranjang Anda, Anda dapat memilih opsi tambahan " +"Untuk beberapa produk di keranjang Anda, kamu dapat memilih opsi tambahan " "sebelum melanjutkan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13 @@ -30283,7 +30278,7 @@ msgid "" "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid " "contract." msgstr "" -"Setelah Anda mengirimkan pesanan Anda menggunakan tombol di bawah ini, maka " +"Setelah kamu mengirimkan pesanan kamu menggunakan tombol di bawah ini, maka " "diperlukan persetujuan dari pihak penyelenggara acara sebelum dapat " "dikonfirmasi dan membentuk kontrak yang sah." @@ -30292,15 +30287,15 @@ msgid "" "We will send you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order." msgstr "" -"Kami akan mengirimkan email kepada Anda segera setelah penyelenggara acara " +"Kami akan mengirimkan email kepada kamu segera setelah penyelenggara acara " "menyetujui atau menolak pesanan Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 msgid "" "If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay." msgstr "" -"Jika pesanan Anda disetujui, kami akan mengirimkan Anda tautan yang dapat " -"Anda gunakan untuk membayar." +"Jika pesanan kamu disetujui, kami akan mengirimkan kamu tautan yang dapat " +"kamu gunakan untuk membayar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:211 msgid "Place binding order" @@ -30325,9 +30320,9 @@ msgid "" "connect your order to your account. This will allow you to see all your " "orders in one place and access them at any time." msgstr "" -"Jika Anda pernah membuat akun pelanggan di %(org)s, Anda dapat masuk " -"sekarang dan menghubungkan pesanan Anda ke akun Anda. Ini memungkinkan Anda " -"melihat semua pesanan Anda di satu tempat dan mengaksesnya kapan saja." +"Jika kamu pernah membuat akun pelanggan di %(org)s, kamu dapat masuk " +"sekarang dan menghubungkan pesanan kamu ke akun Anda. Ini memungkinkan kamu " +"melihat semua pesanan kamu di satu tempat dan mengaksesnya kapan saja." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:44 @@ -30345,9 +30340,9 @@ msgid "" "password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can " "still go ahead with this purchase before you received the email." msgstr "" -"Kami akan mengirimi Anda email berisi tautan untuk mengaktifkan akun Anda " -"dan menyetel kata sandi, sehingga Anda dapat menggunakan akun tersebut untuk " -"pesanan selanjutnya di %(org)s. Anda masih dapat melanjutkan pembelian ini " +"Kami akan mengirimi kamu email berisi tautan untuk mengaktifkan akun kamu " +"dan menyetel kata sandi, sehingga kamu dapat menggunakan akun tersebut untuk " +"pesanan selanjutnya di %(org)s. Kamu masih dapat melanjutkan pembelian ini " "sebelum menerima email." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:122 @@ -30360,9 +30355,9 @@ msgid "" "will be able to access the details and status of your order any time through " "the secret link we will send you via email once the order is complete." msgstr "" -"Anda tidak diharuskan membuat akun. Jika Anda melanjutkan sebagai tamu, Anda " -"akan dapat mengakses detail dan status pesanan Anda kapan saja melalui " -"tautan rahasia yang akan kami kirimkan kepada Anda melalui email setelah " +"Anda tidak diharuskan membuat akun. Jika kamu melanjutkan sebagai tamu, kamu " +"akan dapat mengakses detail dan status pesanan kamu kapan saja melalui " +"tautan rahasia yang akan kami kirimkan kepada kamu melalui email setelah " "pesanan selesai." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6 @@ -30370,7 +30365,7 @@ msgid "" "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "active membership on your account." msgstr "" -"Beberapa produk di keranjang Anda hanya dapat dibeli jika ada keanggotaan " +"Beberapa produk di keranjang kamu hanya dapat dibeli jika ada keanggotaan " "aktif di akun Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:37 @@ -30383,7 +30378,7 @@ msgid "" "Your account does not include an active membership that allows you to buy " "this product." msgstr "" -"Akun Anda tidak termasuk keanggotaan aktif yang memungkinkan Anda membeli " +"Akun kamu tidak termasuk keanggotaan aktif yang memungkinkan kamu membeli " "produk ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69 @@ -30408,7 +30403,7 @@ msgstr "Silakan pilih metode pembayaran di bawah ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:52 msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" -msgstr "Silakan pilih bagaimana Anda ingin membayar sisa saldo:" +msgstr "Silakan pilih bagaimana kamu ingin membayar sisa saldo:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:95 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -30417,7 +30412,7 @@ msgstr "Saluran penjualan ini tidak menyediakan dukungan untuk mode uji." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:97 msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" msgstr "" -"Jika Anda melanjutkan, Anda mungkin membayar pesanan sebenarnya dengan uang " +"Jika kamu melanjutkan, kamu mungkin membayar pesanan sebenarnya dengan uang " "yang tidak ada!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:105 @@ -30426,7 +30421,7 @@ msgstr "Penyedia pembayaran ini tidak menyediakan dukungan untuk mode uji." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:107 msgid "If you continue, actual money might be transferred." -msgstr "Jika Anda melanjutkan, uang sebenarnya mungkin ditransfer." +msgstr "Jika kamu melanjutkan, uang sebenarnya mungkin ditransfer." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:119 msgid "There are no payment providers enabled." @@ -30441,7 +30436,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "Sebelum melanjutkan, kami ingin Anda menjawab beberapa pertanyaan." +msgstr "Sebelum melanjutkan, kami ingin kamu menjawab beberapa pertanyaan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10 msgid "" @@ -30482,7 +30477,7 @@ msgid "" "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" -"Browser Anda dikonfigurasi untuk memblokir cookie dari elemen situs web " +"Browser kamu dikonfigurasi untuk memblokir cookie dari elemen situs web " "pihak ketiga. Sayangnya, ini berarti kami tidak dapat menampilkan toko tiket " "yang tertanam di situs web ini kepada Anda. Silakan coba buka toko tiket di " "tab baru atau ubah pengaturan browser Anda." @@ -30505,9 +30500,9 @@ msgid "" "cookie to remember who you are and what is in your cart. Please change your " "browser settings accordingly." msgstr "" -"Browser Anda tidak menerima cookie dari kami. Namun, kami perlu menyetel " -"cookie untuk mengingat siapa Anda dan apa yang ada di keranjang Anda. " -"Silakan ubah pengaturan browser Anda sebagaimana mestinya." +"Browser kamu tidak menerima cookie dari kami. Namun, kami perlu menyetel " +"cookie untuk mengingat siapa kamu dan apa yang ada di keranjang Anda. " +"Silakan ubah pengaturan browser kamu sebagaimana mestinya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:16 #, python-format @@ -30796,7 +30791,7 @@ msgstr "Tidak ada nama peserta yang disediakan" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223 msgid "The image you previously uploaded" -msgstr "Gambar yang Anda unggah sebelumnya" +msgstr "Gambar yang kamu unggah sebelumnya" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:336 @@ -30829,12 +30824,12 @@ msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" -"Hapus satu %(item)s dari keranjang Anda. Saat ini Anda memiliki %(count)s di " +"Hapus satu %(item)s dari keranjang Anda. Saat ini kamu memiliki %(count)s di " "keranjang Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:301 msgid "We're trying to reserve another one for you!" -msgstr "Sedang mempersiapkan untuk Kamu!" +msgstr "Kami sedang mempersiapkan satu lagi untukmu!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:302 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:173 @@ -30845,7 +30840,7 @@ msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" -"Setelah barang berada di keranjang, Anda memiliki waktu %(time)s menit untuk " +"Setelah barang berada di keranjang, kamu memiliki waktu %(time)s menit untuk " "menyelesaikan pembelian." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 @@ -30859,7 +30854,7 @@ msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" -"Tambahkan satu %(item)s lagi ke keranjang Anda. Saat ini Anda memiliki " +"Tambahkan satu %(item)s lagi ke keranjang Anda. Saat ini kamu memiliki " "%(count)s di keranjang Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:377 @@ -30882,15 +30877,15 @@ msgstr "termasuk %(tax_sum)s pajak" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:482 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "Item di keranjang Anda dipesan untuk Anda selama %(minutes)s menit." +msgstr "Item di keranjang kamu dipesan untuk kamu selama %(minutes)s menit." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:486 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." msgstr "" -"Item di keranjang Anda tidak lagi disediakan untuk Anda. Anda masih dapat " -"menyelesaikan pesanan Anda selama masih tersedia." +"Item di keranjang kamu tidak lagi disediakan untuk Anda. Kamu masih dapat " +"menyelesaikan pesanan kamu selama masih tersedia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:490 msgid "Overview of your ordered products." @@ -31010,7 +31005,7 @@ msgid "" "The organizer will get in touch with you to clarify the details of your " "refund." msgstr "" -"Penyelenggara akan menghubungi Anda untuk mengklarifikasi rincian " +"Penyelenggara akan menghubungi kamu untuk mengklarifikasi rincian " "pengembalian dana Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:152 @@ -31022,7 +31017,7 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" -"Pengembalian dana akan diberikan dalam bentuk kartu hadiah yang dapat Anda " +"Pengembalian dana akan diberikan dalam bentuk kartu hadiah yang dapat kamu " "gunakan untuk pembelian selanjutnya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:155 @@ -31046,8 +31041,8 @@ msgid "" "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" -"Dengan metode pembayaran yang Anda gunakan, jumlah pengembalian dana " -"tidak dapat dikirimkan kembali kepada Anda secara otomatis. " +"Dengan metode pembayaran yang kamu gunakan, jumlah pengembalian dana " +"tidak dapat dikirimkan kembali kepada kamu secara otomatis. " "Sebaliknya, penyelenggara acara perlu melakukan transfer secara manual. " "Harap bersabar karena ini mungkin memerlukan waktu lebih lama." @@ -31055,7 +31050,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your entire order will be considered unpaid until you paid this difference." msgstr "" -"Seluruh pesanan Anda akan dianggap belum dibayar sampai Anda membayar " +"Seluruh pesanan kamu akan dianggap belum dibayar sampai kamu membayar " "selisihnya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:186 @@ -31102,7 +31097,7 @@ msgid "" "the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." msgstr "" -"Anda dapat mengunduh tiket Anda di sini segera setelah orang yang melakukan " +"Anda dapat mengunduh tiket kamu di sini segera setelah orang yang melakukan " "pemesanan mengklik tautan di email yang mereka terima untuk mengonfirmasi " "bahwa alamat email tersebut valid." @@ -31111,31 +31106,31 @@ msgid "" "If you click the link in our email, you will be able to download your " "tickets here." msgstr "" -"Jika Anda mengeklik tautan di email kami, Anda akan dapat mengunduh tiket " -"Anda di sini." +"Jika kamu mengeklik tautan di email kami, kamu akan dapat mengunduh tiket " +"kamu di sini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30 msgid "" "If the email has no attachment, click the link in our email and you will be " "able to download them from here." msgstr "" -"Jika email tidak memiliki lampiran, klik link di email kami dan Anda akan " +"Jika email tidak memiliki lampiran, klik link di email kami dan kamu akan " "dapat mendownloadnya dari sini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:82 msgid "Please have your ticket ready when entering the event." -msgstr "Harap siapkan tiket Anda saat memasuki acara." +msgstr "Harap siapkan tiket kamu saat memasuki acara." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "Unduh tiket Anda menggunakan tombol di bawah." +msgstr "Unduh tiket kamu menggunakan tombol di bawah." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." -msgstr "Anda dapat mengunduh tiket Anda di sini mulai %(date)s." +msgstr "Anda dapat mengunduh tiket kamu di sini mulai %(date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:6 @@ -31385,7 +31380,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:61 msgid "We're now trying to reserve this for you!" -msgstr "Sedang mempersiapkan untuk Kamu!" +msgstr "Kami sedang mempersiapkannya untukmu!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:192 msgid "" @@ -31394,7 +31389,7 @@ msgid "" "seats are available again." msgstr "" "Beberapa kategori pada denah tempat duduk di atas saat ini sudah terjual " -"habis. Jika mau, Anda dapat menambahkan diri Anda ke daftar tunggu. Kami " +"habis. Jika mau, kamu dapat menambahkan diri kamu ke daftar tunggu. Kami " "kemudian akan memberi tahu jika kursi tersedia lagi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 @@ -31414,7 +31409,7 @@ msgstr "Masukkan ke keranjang" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 msgid "If you already ordered a ticket" -msgstr "Jika Anda sudah memesan tiket" +msgstr "Jika kamu sudah memesan tiket" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 msgid "" @@ -31423,10 +31418,10 @@ msgid "" "cannot find the link, click on the following button to request the link to " "your order to be sent to you again." msgstr "" -"Jika Anda ingin melihat atau mengubah status dan detail pesanan Anda, klik " -"tautan di salah satu email yang kami kirimkan kepada Anda selama proses " -"pemesanan. Jika Anda tidak dapat menemukan tautannya, klik tombol berikut " -"untuk meminta tautan pesanan Anda dikirimkan lagi kepada Anda." +"Jika kamu ingin melihat atau mengubah status dan detail pesanan Anda, klik " +"tautan di salah satu email yang kami kirimkan kepada kamu selama proses " +"pemesanan. Jika kamu tidak dapat menemukan tautannya, klik tombol berikut " +"untuk meminta tautan pesanan kamu dikirimkan lagi kepada Anda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 msgid "Resend order link" @@ -31440,12 +31435,12 @@ msgstr "Terima kasih!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 msgid "Your order has been placed successfully. See below for details." -msgstr "Pesanan Anda telah berhasil dilakukan. Lihat di bawah untuk detailnya." +msgstr "Pesanan kamu telah berhasil dilakukan. Lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." -msgstr "Pesanan Anda telah berhasil diproses! Lihat di bawah untuk detailnya." +msgstr "Pesanan kamu telah berhasil diproses! Lihat di bawah untuk detailnya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 @@ -31459,7 +31454,7 @@ msgid "" "order is confirmed." msgstr "" "Perlu diketahui bahwa kami masih menunggu persetujuan dari pihak " -"penyelenggara acara sebelum pesanan Anda dikonfirmasi." +"penyelenggara acara sebelum pesanan kamu dikonfirmasi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39 msgid "" @@ -31467,13 +31462,13 @@ msgid "" "can pay and complete this order." msgstr "" "Perlu diketahui bahwa kami masih menunggu persetujuan dari pihak " -"penyelenggara acara sebelum Anda dapat membayar dan menyelesaikan pesanan " +"penyelenggara acara sebelum kamu dapat membayar dan menyelesaikan pesanan " "ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgstr "" -"Harap diperhatikan bahwa kami masih menunggu pembayaran Anda untuk " +"Harap diperhatikan bahwa kami masih menunggu pembayaran kamu untuk " "menyelesaikan prosesnya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 @@ -31482,17 +31477,17 @@ msgid "" "your order later. We also sent you an email containing the link to the " "address you specified." msgstr "" -"Harap tandai atau simpan tautan ke halaman ini jika Anda ingin mengakses " -"pesanan Anda nanti. Kami juga mengirimi Anda email berisi tautan ke alamat " -"yang Anda tentukan." +"Harap tandai atau simpan tautan ke halaman ini jika kamu ingin mengakses " +"pesanan kamu nanti. Kami juga mengirimi kamu email berisi tautan ke alamat " +"yang kamu tentukan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58 msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." msgstr "" -"Silakan simpan tautan berikut jika Anda ingin mengakses pesanan Anda nanti. " -"Kami juga mengirimi Anda email berisi tautan ke alamat yang Anda tentukan." +"Silakan simpan tautan berikut jika kamu ingin mengakses pesanan kamu nanti. " +"Kami juga mengirimi kamu email berisi tautan ke alamat yang kamu tentukan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 @@ -31507,7 +31502,7 @@ msgstr "Pembayaran sebesar %(total)s masih tertunda untuk pesanan ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" -msgstr "Harap selesaikan pembayaran Anda sebelum %(date)s" +msgstr "Harap selesaikan pembayaran kamu sebelum %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 msgid "Re-try payment or choose another payment method" @@ -31518,7 +31513,7 @@ msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" -"Kami telah menerima permintaan Anda untuk membatalkan pesanan ini. Harap " +"Kami telah menerima permintaan kamu untuk membatalkan pesanan ini. Harap " "bersabar sementara pihak penyelenggara acara memutuskan pembatalan tersebut." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 @@ -31538,14 +31533,14 @@ msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "with us, you can use the following gift card code during payment:" msgstr "" -"Kami telah mengirimkan pengembalian dana Anda sebesar %(amount)s sebagai " -"kartu hadiah. Pada pembelian berikutnya bersama kami, Anda dapat menggunakan " +"Kami telah mengirimkan pengembalian dana kamu sebesar %(amount)s sebagai " +"kartu hadiah. Pada pembelian berikutnya bersama kami, kamu dapat menggunakan " "kode kartu hadiah berikut selama pembayaran:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." -msgstr "Nilai kartu hadiah Anda saat ini adalah %(value)s." +msgstr "Nilai kartu hadiah kamu saat ini adalah %(value)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #, python-format @@ -31575,7 +31570,7 @@ msgstr "Ubah detailnya" msgid "" "You need to select a payment method above before you can request an invoice." msgstr "" -"Anda harus memilih metode pembayaran di atas sebelum Anda dapat meminta " +"Anda harus memilih metode pembayaran di atas sebelum kamu dapat meminta " "invoice." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 @@ -31606,7 +31601,7 @@ msgid "" "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "button to change your order." msgstr "" -"Jika Anda ingin melakukan perubahan pada produk yang Anda beli, Anda dapat " +"Jika kamu ingin melakukan perubahan pada produk yang kamu beli, kamu dapat " "mengklik tombol untuk mengubah pesanan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363 @@ -31625,7 +31620,7 @@ msgid "" "receive a full refund or if a cancellation fee is deducted according to " "their cancellation policy." msgstr "" -"Jika permintaan Anda disetujui, penyelenggara akan menentukan apakah Anda " +"Jika permintaan kamu disetujui, penyelenggara akan menentukan apakah kamu " "akan menerima pengembalian dana penuh atau dipotong biaya pembatalan sesuai " "dengan kebijakan pembatalan mereka." @@ -31635,7 +31630,7 @@ msgstr "" msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" -"Pengembalian dana dapat diberikan ke metode pembayaran asli Anda atau " +"Pengembalian dana dapat diberikan ke metode pembayaran asli kamu atau " "sebagai kartu hadiah." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:386 @@ -31656,13 +31651,13 @@ msgstr "Ini akan membatalkan semua tiket dalam urutan ini." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" -"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini, namun Anda tidak akan " +"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini, namun kamu tidak akan " "menerima pengembalian dana." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:397 msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" -"Anda dapat membatalkan pesanan ini, namun Anda tidak akan menerima " +"Anda dapat membatalkan pesanan ini, namun kamu tidak akan menerima " "pengembalian dana." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:406 @@ -31672,9 +31667,9 @@ msgid "" "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" -"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini. Jika permintaan Anda " +"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini. Jika permintaan kamu " "disetujui, biaya pembatalan sebesar %(fee)s akan ditahan " -"dan Anda akan menerima pengembalian dana sisanya." +"dan kamu akan menerima pengembalian dana sisanya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412 #, python-format @@ -31684,7 +31679,7 @@ msgid "" "remainder." msgstr "" "Anda dapat membatalkan pesanan ini. Dalam hal ini, biaya pembatalan sebesar " -"%(fee)s akan dikenakan dan Anda akan menerima pengembalian " +"%(fee)s akan dikenakan dan kamu akan menerima pengembalian " "dana sisanya." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:429 @@ -31692,8 +31687,8 @@ msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" -"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini. Jika permintaan Anda " -"disetujui, Anda mendapatkan pengembalian dana penuh." +"Anda dapat meminta untuk membatalkan pesanan ini. Jika permintaan kamu " +"disetujui, kamu mendapatkan pengembalian dana penuh." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434 msgid "You can cancel this order and receive a full refund." @@ -31708,8 +31703,8 @@ msgid "" "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" "Anda dapat membatalkan pesanan ini. Sesuai dengan kebijakan pembatalan kami, " -"Anda tetap diharuskan membayar biaya pembatalan sebesar %(fee)s." +"kamu tetap diharuskan membayar biaya pembatalan sebesar " +"%(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:463 msgid "You can cancel this order using the following button." @@ -31731,17 +31726,17 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" -"Anda dapat meminta pembatalan pesanan Anda di halaman ini. Penyelenggara " +"Anda dapat meminta pembatalan pesanan kamu di halaman ini. Penyelenggara " "acara kemudian akan memutuskan permintaan Anda. Jika mereka menyetujuinya, " -"pesanan Anda akan dibatalkan dan semua tiket akan menjadi tidak berlaku." +"pesanan kamu akan dibatalkan dan semua tiket akan menjadi tidak berlaku." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" -"Jika Anda membatalkan pesanan ini, semua tiket akan menjadi tidak berlaku " -"dan Anda tidak dapat menggunakannya lagi. Anda tidak dapat mengembalikan " +"Jika kamu membatalkan pesanan ini, semua tiket akan menjadi tidak berlaku " +"dan kamu tidak dapat menggunakannya lagi. Kamu tidak dapat mengembalikan " "tindakan ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62 @@ -31750,12 +31745,12 @@ msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" -"Jika mau, Anda dapat meminta pengembalian dana sejumlah penuh dikurangi " +"Jika mau, kamu dapat meminta pengembalian dana sejumlah penuh dikurangi " "biaya pembatalan sebesar %(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:67 msgid "If you want, you can request a full refund." -msgstr "Jika mau, Anda dapat meminta pengembalian dana penuh." +msgstr "Jika mau, kamu dapat meminta pengembalian dana penuh." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 msgid "Enter custom amount" @@ -31769,7 +31764,7 @@ msgstr "Jumlah pengembalian uang:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138 #, python-format msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s." -msgstr "Kartu hadiah Anda akan berlaku hingga %(expiry_date)s." +msgstr "Kartu hadiah kamu akan berlaku hingga %(expiry_date)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:126 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" @@ -31815,8 +31810,8 @@ msgid "" "Modifying your invoice address will not automatically generate a new " "invoice. Please contact us if you need a new invoice." msgstr "" -"Mengubah alamat faktur Anda tidak akan secara otomatis menghasilkan faktur " -"baru. Silakan hubungi kami jika Anda memerlukan faktur baru." +"Mengubah alamat faktur kamu tidak akan secara otomatis menghasilkan faktur " +"baru. Silakan hubungi kami jika kamu memerlukan faktur baru." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85 msgid "Save changes" @@ -31836,7 +31831,7 @@ msgid "" "Please note: If you change your payment method, your order total will change " "by the amount displayed to the right of each method." msgstr "" -"Harap diperhatikan: Jika Anda mengubah metode pembayaran, total pesanan Anda " +"Harap diperhatikan: Jika kamu mengubah metode pembayaran, total pesanan kamu " "akan berubah sesuai jumlah yang ditampilkan di sebelah kanan setiap metode." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:53 @@ -31875,7 +31870,7 @@ msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" -"Pesanan ini dikelola untuk Anda oleh %(email)s. Silakan hubungi mereka jika " +"Pesanan ini dikelola untuk kamu oleh %(email)s. Silakan hubungi mereka jika " "ada pertanyaan mengenai pembayaran, pembatalan, atau perubahan pesanan ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:58 @@ -31888,7 +31883,7 @@ msgid "" "If you want to make changes to the components of your ticket, you can click " "on the following button." msgstr "" -"Jika Anda ingin melakukan perubahan pada komponen tiket Anda, Anda dapat " +"Jika kamu ingin melakukan perubahan pada komponen tiket Anda, kamu dapat " "mengklik tombol berikut." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:68 @@ -31915,7 +31910,7 @@ msgid "" "perform changes that do not change the total price of the ticket." msgstr "" "Silakan pilih perubahan yang diinginkan pada tiket Anda. Perlu diperhatikan " -"bahwa Anda hanya dapat melakukan perubahan yang tidak mengubah total harga " +"bahwa kamu hanya dapat melakukan perubahan yang tidak mengubah total harga " "tiket." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19 @@ -31933,9 +31928,9 @@ msgid "" "you used for your order. We will send you an email with links to all orders " "you placed using this email address." msgstr "" -"Jika Anda kehilangan tautan ke pesanan atau pesanan Anda, silakan masukkan " -"alamat email yang Anda gunakan untuk pesanan Anda. Kami akan mengirimi Anda " -"email berisi tautan ke semua pesanan yang Anda lakukan menggunakan alamat " +"Jika kamu kehilangan tautan ke pesanan atau pesanan Anda, silakan masukkan " +"alamat email yang kamu gunakan untuk pesanan Anda. Kami akan mengirimi kamu " +"email berisi tautan ke semua pesanan yang kamu lakukan menggunakan alamat " "email ini." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30 @@ -31974,7 +31969,7 @@ msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" -"Anda memasukkan kode voucher yang memungkinkan Anda membeli salah satu " +"Anda memasukkan kode voucher yang memungkinkan kamu membeli salah satu " "produk berikut dengan harga yang ditentukan:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113 @@ -31999,7 +31994,7 @@ msgid "" "ticket until we assign it to the next person on the list." msgstr "" "Jika tiket tersedia kembali, kami akan menginformasikan orang pertama dalam " -"daftar tunggu. Jika kami memberi tahu Anda, Anda memiliki waktu %(hours)s " +"daftar tunggu. Jika kami memberi tahu Anda, kamu memiliki waktu %(hours)s " "jam untuk membeli tiket sampai kami menugaskannya ke orang berikutnya dalam " "daftar." @@ -32009,9 +32004,9 @@ msgid "" "you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no " "guarantee that you will receive a certain number of tickets." msgstr "" -"Perhatikan bahwa Anda hanya akan menerima satu tiket. Jika Anda memerlukan " -"beberapa tiket, Anda perlu menambahkan diri Anda ke daftar tunggu beberapa " -"kali. Tidak ada jaminan bahwa Anda akan menerima sejumlah tiket tertentu." +"Perhatikan bahwa kamu hanya akan menerima satu tiket. Jika kamu memerlukan " +"beberapa tiket, kamu perlu menambahkan diri kamu ke daftar tunggu beberapa " +"kali. Tidak ada jaminan bahwa kamu akan menerima sejumlah tiket tertentu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32 msgid "" @@ -32020,9 +32015,9 @@ msgid "" "email addresses. There is no guarantee that you will receive a certain " "number of tickets." msgstr "" -"Perhatikan bahwa Anda hanya akan menerima satu tiket. Jika Anda memerlukan " -"beberapa tiket, Anda perlu menambahkan diri Anda ke daftar tunggu beberapa " -"kali dengan alamat email berbeda. Tidak ada jaminan bahwa Anda akan menerima " +"Perhatikan bahwa kamu hanya akan menerima satu tiket. Jika kamu memerlukan " +"beberapa tiket, kamu perlu menambahkan diri kamu ke daftar tunggu beberapa " +"kali dengan alamat email berbeda. Tidak ada jaminan bahwa kamu akan menerima " "sejumlah tiket tertentu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:39 @@ -32039,8 +32034,8 @@ msgid "" "need the ticket any more, please be so kind and remove your ticket from the " "list so we can pass it on to the next person waiting as quickly as possible!" msgstr "" -"Anda telah dipilih dari daftar tunggu kami untuk membeli tiket. Jika Anda " -"tidak memerlukan tiket itu lagi, mohon berbaik hati dan hapus tiket Anda " +"Anda telah dipilih dari daftar tunggu kami untuk membeli tiket. Jika kamu " +"tidak memerlukan tiket itu lagi, mohon berbaik hati dan hapus tiket kamu " "dari daftar sehingga kami dapat meneruskannya kepada orang berikutnya yang " "menunggu secepat mungkin!" @@ -32129,7 +32124,7 @@ msgstr "Kami telah memulai proses yang diminta di jendela baru." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:18 msgid "If you do not see the new window, we can help you launch it again." msgstr "" -"Jika Anda tidak melihat jendela baru, kami dapat membantu Anda " +"Jika kamu tidak melihat jendela baru, kami dapat membantu kamu " "meluncurkannya kembali." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:23 @@ -32473,7 +32468,7 @@ msgid "" "Your account has been created. Please follow the link in the email we sent " "you to activate your account and choose a password." msgstr "" -"Akun anda telah dibuat. Silakan ikuti tautan di email yang kami kirimkan " +"Akun kamu telah dibuat. Silakan ikuti tautan di email yang kami kirimkan " "kepada Anda untuk mengaktifkan akun Anda dan memilih kata sandi." #: pretix/presale/views/customer.py:268 pretix/presale/views/customer.py:271 @@ -32598,7 +32593,7 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" -"Urutannya telah diubah. Anda sekarang dapat melanjutkan dengan membayar " +"Urutannya telah diubah. Kamu sekarang dapat melanjutkan dengan membayar " "jumlah terbuka sebesar {amount}." #: pretix/presale/views/order.py:1569 @@ -32695,7 +32690,7 @@ msgid "" "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "soon as this product gets available again." msgstr "" -"Kami telah menambahkan Anda ke daftar tunggu. Anda akan menerima email " +"Kami telah menambahkan Anda ke daftar tunggu. Kamu akan menerima email " "segera setelah produk ini tersedia kembali." #: pretix/presale/views/waiting.py:160