diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 2eb9e8b2a..fa46cead8 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-26 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-28 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 15:47+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.2\n" #: pretix/_base_settings.py:78 msgid "English" @@ -5263,11 +5263,6 @@ msgid "Parallel usage is allowed" msgstr "Parallele Nutzung ist möglich" #: pretix/base/models/memberships.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for " -#| "events happening at the same time. Note that this will only check for an " -#| "identical start time of the events, not for any overlap between events." msgid "" "If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for " "events happening at the same time. Note that this will only check for an " @@ -5278,7 +5273,8 @@ msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, können mit der Mitgliedschaft mehrere Tickets " "für Veranstaltungen gebucht werden, die gleichzeitig stattfinden. Es wird " "nur auf eine identische Startzeit der Veranstaltung geprüft, nicht auf " -"überlappende Veranstaltungen." +"überlappende Veranstaltungen. Überlappende Zeiträume werden geprüft, wenn es " +"eine Ticketgültigkeit auf Produktebene gibt." #: pretix/base/models/memberships.py:57 pretix/base/models/vouchers.py:196 #: pretix/control/views/vouchers.py:119 @@ -7568,15 +7564,12 @@ msgstr[1] "" "Produkt %(base)s auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:206 pretix/base/services/orders.py:200 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " -#| "%(base)s at most once." +#, python-format msgid "" "You can select every add-on from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." msgstr "" -"Sie können jedes Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das Produkt " +"Du kannst jedes Zusatzprodukt aus der Kategorie %(cat)s für das Produkt " "%(base)s höchstens ein mal auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:207 @@ -8000,35 +7993,27 @@ msgstr "" "Anzahl von {number} mal zu nutzen." #: pretix/base/services/memberships.py:215 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "You are trying to use a membership of type \"{type}\" for an event taking " -#| "place at {date}, however you already used the same membership for a " -#| "different ticket at the same time." +#, python-brace-format msgid "" "You are trying to use a membership of type \"{type}\" for a ticket valid " "from {valid_from} until {valid_until}, however you already used the same " "membership for a different ticket that overlaps with this time frame " "({conflict_from} – {conflict_until})." msgstr "" -"Du versuchst eine Mitgliedschaft vom Typ \"{type}\" für eine Veranstaltung " -"am {date} zu nutzen, hast diese Mitgliedschaft jedoch schon für ein anderes " -"Ticket zur selben Zeit benutzt." +"Du versuchst eine Mitgliedschaft vom Typ \"{type}\" für ein Ticket mit " +"Gültigkeit vom {valid_from} bis {valid_until} zu nutzen, hast diese " +"Mitgliedschaft jedoch schon für ein anderes Ticket mit überlappendem " +"Zeitraum ({conflict_from} – {conflict_until}) verwendet." #: pretix/base/services/memberships.py:219 #: pretix/base/services/memberships.py:221 -#, fuzzy -#| msgctxt "timeframe" -#| msgid "Start" msgid "start" msgstr "Beginn" #: pretix/base/services/memberships.py:220 #: pretix/base/services/memberships.py:222 -#, fuzzy -#| msgid "Event end" msgid "open end" -msgstr "Veranstaltungsende" +msgstr "offenes Ende" #: pretix/base/services/memberships.py:232 #, python-brace-format @@ -9477,10 +9462,8 @@ msgstr "" "werden." #: pretix/base/settings.py:1406 -#, fuzzy -#| msgid "Enable waiting list" msgid "Disable waiting list" -msgstr "Warteliste aktivieren" +msgstr "Warteliste deaktivieren" #: pretix/base/settings.py:1407 msgid "" @@ -9490,6 +9473,11 @@ msgid "" "still people on the waiting list. Vouchers that have already been sent " "remain active." msgstr "" +"Die Warteliste wird nach diesem Zeitpunkt vollständig deaktiviert. Niemand " +"kann sich mehr in die Warteliste eintragen und keine weiteren Gutscheine " +"werden verschickt. Wenn es das Kontingent zulässt, werden Tickets wieder zum " +"Verkauf frei, selbst wenn es noch Einträge auf der Warteliste gibt. Bereits " +"verschickte Gutscheine behalten ihre Gültigkeit." #: pretix/base/settings.py:1419 msgid "Ask for a name" @@ -20977,6 +20965,9 @@ msgid "" "can choose to refund the money below or reactivate it by extending the " "payment deadline." msgstr "" +"Diese Bestellung ist abgelaufen obwohl Zahlungen in Höhe von %(amount)s " +"eingegangen sind. Du kannst unten eine Erstattung anstoßen oder die " +"Bestellung reaktivieren, indem du die Zahlungsfrist verlängerst." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:142 msgid "Cancellation request" @@ -24692,6 +24683,8 @@ msgid "" "The waiting list is no longer active for this event. The waiting list no " "longer affects quotas and no longer notifies waiting users." msgstr "" +"Die Warteliste ist für diese Veranstaltung nicht mehr aktiv. Die Warteliste " +"beeinflusst keine Kontingente mehr und benachrichtigt keine Benutzer mehr." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:25 msgid "Send vouchers" @@ -28774,10 +28767,8 @@ msgstr "" "benutzt, aber einen eigenen Checkout für die anderen Schritte verwendest." #: pretix/plugins/returnurl/views.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Base redirection URL" msgid "Base redirection URLs" -msgstr "Basis-URL zur Weiterleitung" +msgstr "Basis-URLs zur Weiterleitung" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:38 msgid "" @@ -28785,6 +28776,9 @@ msgid "" "prefixes. Enter one or more allowed URL prefix per line. URL prefixes must " "include a slash after the hostname." msgstr "" +"Die Weiterleitung ist nur für URLs erlaubt, die mit einem dieser Präfixe " +"starten. Gib eine oder mehrere Präfixe pro Zeile ein. Die Präfixe müssen " +"einen Slash nach dem Hostnamen enthalten." #: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38 msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers." @@ -32289,18 +32283,14 @@ msgid "Change or cancel your order" msgstr "Bestellung stornieren oder umbuchen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:351 -#, fuzzy -#| msgid "Change order" msgctxt "action" msgid "Change your order" -msgstr "Bestellung umbuchen" +msgstr "Bestellung ändern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:353 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel order" msgctxt "action" msgid "Cancel your order" -msgstr "Stornieren" +msgstr "Bestellung stornieren" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:361 msgid ""