diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 542636f1a..aeda92a95 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-21 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 13:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:445 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -1434,14 +1434,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:101 +#: pretix/base/services/mail.py:112 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:107 +#: pretix/base/services/mail.py:118 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -1527,47 +1527,47 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:110 +#: pretix/base/services/orders.py:118 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:161 pretix/presale/views/order.py:452 +#: pretix/base/services/orders.py:172 pretix/presale/views/order.py:452 #: pretix/presale/views/order.py:479 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:367 pretix/control/views/orders.py:327 +#: pretix/base/services/orders.py:386 pretix/control/views/orders.py:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:418 +#: pretix/base/services/orders.py:445 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 +#: pretix/base/services/orders.py:467 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:439 +#: pretix/base/services/orders.py:468 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:440 +#: pretix/base/services/orders.py:469 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:441 +#: pretix/base/services/orders.py:470 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:442 +#: pretix/base/services/orders.py:471 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:443 +#: pretix/base/services/orders.py:472 msgid "Only pending orders can be changed." msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:444 +#: pretix/base/services/orders.py:473 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:561 +#: pretix/base/services/orders.py:596 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -1744,6 +1744,8 @@ msgid "" "\n" "we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n" "\n" +"{payment_info}\n" +"\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" @@ -1754,13 +1756,15 @@ msgstr "" "\n" "wir haben Ihre Zahlung für {event} erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" "\n" +"{payment_info}\n" +"\n" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:246 +#: pretix/base/settings.py:248 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:303 pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:303 pretix/control/forms/event.py:526 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2346,9 +2350,9 @@ msgstr "Absender-Adresse" msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:378 pretix/control/forms/event.py:384 -#: pretix/control/forms/event.py:390 pretix/control/forms/event.py:396 -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:378 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2356,35 +2360,46 @@ msgstr "Text" #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " -"{url}" +"{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " -"{url}" +"{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/event.py:393 -#: pretix/control/forms/event.py:399 pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:388 #, python-brace-format -msgid "Available placeholders: {event}, {url}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " +"{payment_info}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " +"{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:394 pretix/control/forms/event.py:400 +#: pretix/control/forms/event.py:406 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" + +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:412 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:417 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2392,16 +2407,20 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:425 #, python-brace-format -msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " +"{invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " +"{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2409,53 +2428,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:440 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:452 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:457 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:476 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:487 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2465,25 +2484,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:499 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:500 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:503 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -4959,7 +4978,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:339 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:347 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -5290,15 +5309,15 @@ msgstr "Unbekannte Rechnung" msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:342 +#: pretix/control/views/orders.py:350 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:367 pretix/presale/views/order.py:598 +#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:598 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:606 +#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:606 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5306,11 +5325,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/control/views/orders.py:408 +#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:420 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -5318,32 +5337,32 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:442 +#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:491 +#: pretix/control/views/orders.py:499 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:506 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:540 +#: pretix/control/views/orders.py:548 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:575 +#: pretix/control/views/orders.py:583 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:610 +#: pretix/control/views/orders.py:618 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:616 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -6211,16 +6230,16 @@ msgstr "Nachricht" #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}" +"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}" +"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:28 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "Send to" msgstr "Senden an" @@ -7277,6 +7296,9 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +#~ msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" + #~ msgid "Given name" #~ msgstr "Vorname" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 528dd14eb..c27ddfb0f 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-21 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index c158b6607..575874fac 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-21 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-21 13:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:445 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -1432,14 +1432,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:101 +#: pretix/base/services/mail.py:112 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:107 +#: pretix/base/services/mail.py:118 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -1525,47 +1525,47 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:110 +#: pretix/base/services/orders.py:118 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:161 pretix/presale/views/order.py:452 +#: pretix/base/services/orders.py:172 pretix/presale/views/order.py:452 #: pretix/presale/views/order.py:479 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:367 pretix/control/views/orders.py:327 +#: pretix/base/services/orders.py:386 pretix/control/views/orders.py:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:418 +#: pretix/base/services/orders.py:445 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 +#: pretix/base/services/orders.py:467 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:439 +#: pretix/base/services/orders.py:468 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:440 +#: pretix/base/services/orders.py:469 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:441 +#: pretix/base/services/orders.py:470 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:442 +#: pretix/base/services/orders.py:471 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:443 +#: pretix/base/services/orders.py:472 msgid "Only pending orders can be changed." msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:444 +#: pretix/base/services/orders.py:473 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:561 +#: pretix/base/services/orders.py:596 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -1741,6 +1741,8 @@ msgid "" "\n" "we successfully received your payment for {event}. Thank you!\n" "\n" +"{payment_info}\n" +"\n" "You can change your order details and view the status of your order at\n" "{url}\n" "\n" @@ -1751,13 +1753,15 @@ msgstr "" "\n" "wir haben deine Zahlung für {event} erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" "\n" +"{payment_info}\n" +"\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" "{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:246 +#: pretix/base/settings.py:248 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2226,7 +2230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:303 pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:303 pretix/control/forms/event.py:526 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2341,9 +2345,9 @@ msgstr "Absender-Adresse" msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:378 pretix/control/forms/event.py:384 -#: pretix/control/forms/event.py:390 pretix/control/forms/event.py:396 -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:378 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2351,35 +2355,46 @@ msgstr "Text" #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " -"{url}" +"{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " -"{url}" +"{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/event.py:393 -#: pretix/control/forms/event.py:399 pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:388 #, python-brace-format -msgid "Available placeholders: {event}, {url}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " +"{payment_info}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " +"{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:394 pretix/control/forms/event.py:400 +#: pretix/control/forms/event.py:406 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" + +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:412 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:417 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2387,16 +2402,20 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:425 #, python-brace-format -msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" -msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " +"{invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " +"{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:429 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2404,53 +2423,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:440 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:452 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:457 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:476 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:487 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2460,25 +2479,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:499 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:500 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:503 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -4942,7 +4961,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:339 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:347 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -5273,15 +5292,15 @@ msgstr "Unbekannte Rechnung" msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:342 +#: pretix/control/views/orders.py:350 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:367 pretix/presale/views/order.py:598 +#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:598 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:606 +#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:606 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5289,11 +5308,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/control/views/orders.py:408 +#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:420 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -5301,31 +5320,31 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:442 +#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:491 +#: pretix/control/views/orders.py:499 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:506 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:540 +#: pretix/control/views/orders.py:548 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:575 +#: pretix/control/views/orders.py:583 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:610 +#: pretix/control/views/orders.py:618 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:616 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -6191,16 +6210,16 @@ msgstr "Nachricht" #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}" +"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}" +"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:28 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "Send to" msgstr "Senden an" @@ -7251,6 +7270,9 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +#~ msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" + #~ msgid "Given name" #~ msgstr "Vorname" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5c75409c4..acadc09d4 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-21 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"