forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 89.2% (4954 of 5550 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
0ca33eddb1
commit
7f23c590ca
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 08:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -2740,7 +2740,6 @@ msgid "Reusable media"
|
||||
msgstr "Medios reutilizables"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Reusable media"
|
||||
msgstr "Medios reutilizables"
|
||||
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:858
|
||||
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de facturas predeterminado (carta de estilo europeo)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:947
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3333,14 +3332,13 @@ msgstr "{Por favor, siempre seleccionar quota.}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:994
|
||||
msgid "Simplified invoice renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de facturas simplificado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:1013
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Event date range"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event date: {date_range}"
|
||||
msgstr "Rango de fechas de evento"
|
||||
msgstr "Fecha del evento: {date_range}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/media.py:61
|
||||
msgid "Barcode / QR-Code"
|
||||
@@ -12099,6 +12097,8 @@ msgid ""
|
||||
"automatically because the event is over and no end of presale has been "
|
||||
"configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"automáticamente porque el evento ha terminado y no se ha configurado ningún "
|
||||
"final de preventa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:106
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
@@ -12732,9 +12732,8 @@ msgstr ""
|
||||
"continuación."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subject for approved free order"
|
||||
msgstr "Pedido aprobado"
|
||||
msgstr "Sujeto a pedido gratuito aprobado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1261
|
||||
msgid "Text for approved free order"
|
||||
@@ -12806,9 +12805,8 @@ msgid "Order requires approval"
|
||||
msgstr "El pedido requiere aprobación"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deviating tax rate"
|
||||
msgstr "Tipo del impuesto sobre las ventas"
|
||||
msgstr "Tasa impositiva divergente"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1494 pretix/control/forms/event.py:1498
|
||||
msgid "Text on invoice"
|
||||
@@ -12939,9 +12937,8 @@ msgstr "Pagado (o cancelado con tarifa de pago)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:215
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paid or confirmed"
|
||||
msgstr "Orden confirmada"
|
||||
msgstr "Pagado o confirmado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:216
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22
|
||||
@@ -12957,33 +12954,28 @@ msgid "Pending or paid"
|
||||
msgstr "Pendiente o pagado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancellations"
|
||||
msgstr "Cancelación"
|
||||
msgstr "Cancelaciones"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canceled (fully)"
|
||||
msgstr "Cancelada (tarifa pagada)"
|
||||
msgstr "Cancelado (completamente)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
|
||||
msgstr "Cancelado (o con tarifa pagada)"
|
||||
msgstr "Cancelado (totalmente o con tarifa pagada)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancellation requested"
|
||||
msgstr "Tarifa de cancelación"
|
||||
msgstr "Cancelación solicitada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:223
|
||||
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
|
||||
msgstr "Totalmente cancelado pero factura no cancelada"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment process"
|
||||
msgstr "Proveedores de pago"
|
||||
msgstr "Proceso de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:227
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
|
||||
@@ -14103,6 +14095,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:223
|
||||
msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo se enviará un correo si el pedido se paga en su totalidad después de "
|
||||
"esto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:230
|
||||
msgid "Payment amount"
|
||||
@@ -27704,7 +27698,7 @@ msgstr "Importe:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:42
|
||||
msgid "There is no further action required on this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es necesario realizar ninguna otra acción en este sitio web."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -28695,6 +28689,9 @@ msgid ""
|
||||
"A PayPal account is required to use this online payment method. Please keep "
|
||||
"your account information ready to enter in the next step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requiere una cuenta PayPal para utilizar este método de pago en línea. "
|
||||
"Mantenga la información de su cuenta lista para ingresar en el siguiente "
|
||||
"paso."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30157,6 +30154,10 @@ msgid ""
|
||||
"German banks, usually after one-time activation. Please keep your online "
|
||||
"banking account and login information available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"giropay es un método de pago en línea disponible para todos los clientes de "
|
||||
"la mayoría de los bancos alemanes, generalmente después de una activación "
|
||||
"única. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de inicio de "
|
||||
"sesión disponibles."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1574 pretix/plugins/stripe/payment.py:1641
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1742
|
||||
@@ -30179,6 +30180,9 @@ msgid ""
|
||||
"iDEAL is an online payment method available to customers of Dutch banks. "
|
||||
"Please keep your online banking account and login information available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"iDEAL es un método de pago en línea disponible para clientes de bancos "
|
||||
"holandeses. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de inicio "
|
||||
"de sesión disponibles."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1619
|
||||
msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
@@ -30189,6 +30193,8 @@ msgid ""
|
||||
"This payment method is available to customers of the Chinese payment system "
|
||||
"Alipay. Please keep your login information available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este método de pago está disponible para los clientes del sistema de pago "
|
||||
"chino Alipay. Mantenga su información de inicio de sesión disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1631
|
||||
msgid "Bancontact via Stripe"
|
||||
@@ -30253,6 +30259,9 @@ msgid ""
|
||||
"banks. Please keep your online banking account and login information "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przelewy24 es un método de pago en línea disponible para los clientes de los "
|
||||
"bancos polacos. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de "
|
||||
"inicio de sesión disponibles."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30264,6 +30273,8 @@ msgid ""
|
||||
"This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. Please "
|
||||
"keep your login information available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este método de pago está disponible para los usuarios de la aplicación china "
|
||||
"WeChat. Mantenga su información de inicio de sesión disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:91
|
||||
msgid "Charge succeeded."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user