Translations: Update Spanish

Currently translated at 89.2% (4954 of 5550 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Eduardo Fernandez
2024-01-30 16:54:24 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 0ca33eddb1
commit 7f23c590ca

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
@@ -2740,7 +2740,6 @@ msgid "Reusable media"
msgstr "Medios reutilizables"
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35
#, fuzzy
msgctxt "export_category"
msgid "Reusable media"
msgstr "Medios reutilizables"
@@ -3324,7 +3323,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/invoice.py:858
msgid "Default invoice renderer (European-style letter)"
msgstr ""
msgstr "Formato de facturas predeterminado (carta de estilo europeo)"
#: pretix/base/invoice.py:947
msgctxt "invoice"
@@ -3333,14 +3332,13 @@ msgstr "{Por favor, siempre seleccionar quota.}"
#: pretix/base/invoice.py:994
msgid "Simplified invoice renderer"
msgstr ""
msgstr "Formato de facturas simplificado"
#: pretix/base/invoice.py:1013
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Event date range"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Event date: {date_range}"
msgstr "Rango de fechas de evento"
msgstr "Fecha del evento: {date_range}"
#: pretix/base/media.py:61
msgid "Barcode / QR-Code"
@@ -12099,6 +12097,8 @@ msgid ""
"automatically because the event is over and no end of presale has been "
"configured"
msgstr ""
"automáticamente porque el evento ha terminado y no se ha configurado ningún "
"final de preventa"
#: pretix/base/timeline.py:106
msgctxt "timeline"
@@ -12732,9 +12732,8 @@ msgstr ""
"continuación."
#: pretix/control/forms/event.py:1256
#, fuzzy
msgid "Subject for approved free order"
msgstr "Pedido aprobado"
msgstr "Sujeto a pedido gratuito aprobado"
#: pretix/control/forms/event.py:1261
msgid "Text for approved free order"
@@ -12806,9 +12805,8 @@ msgid "Order requires approval"
msgstr "El pedido requiere aprobación"
#: pretix/control/forms/event.py:1489
#, fuzzy
msgid "Deviating tax rate"
msgstr "Tipo del impuesto sobre las ventas"
msgstr "Tasa impositiva divergente"
#: pretix/control/forms/event.py:1494 pretix/control/forms/event.py:1498
msgid "Text on invoice"
@@ -12939,9 +12937,8 @@ msgstr "Pagado (o cancelado con tarifa de pago)"
#: pretix/control/forms/filter.py:215
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21
#, fuzzy
msgid "Paid or confirmed"
msgstr "Orden confirmada"
msgstr "Pagado o confirmado"
#: pretix/control/forms/filter.py:216
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22
@@ -12957,33 +12954,28 @@ msgid "Pending or paid"
msgstr "Pendiente o pagado"
#: pretix/control/forms/filter.py:219
#, fuzzy
msgid "Cancellations"
msgstr "Cancelación"
msgstr "Cancelaciones"
#: pretix/control/forms/filter.py:220
#, fuzzy
msgid "Canceled (fully)"
msgstr "Cancelada (tarifa pagada)"
msgstr "Cancelado (completamente)"
#: pretix/control/forms/filter.py:221
#, fuzzy
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
msgstr "Cancelado (o con tarifa pagada)"
msgstr "Cancelado (totalmente o con tarifa pagada)"
#: pretix/control/forms/filter.py:222
#, fuzzy
msgid "Cancellation requested"
msgstr "Tarifa de cancelación"
msgstr "Cancelación solicitada"
#: pretix/control/forms/filter.py:223
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
msgstr "Totalmente cancelado pero factura no cancelada"
#: pretix/control/forms/filter.py:225
#, fuzzy
msgid "Payment process"
msgstr "Proveedores de pago"
msgstr "Proceso de pago"
#: pretix/control/forms/filter.py:227
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
@@ -14103,6 +14095,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:223
msgid "A mail will only be sent if the order is fully paid after this."
msgstr ""
"Sólo se enviará un correo si el pedido se paga en su totalidad después de "
"esto."
#: pretix/control/forms/orders.py:230
msgid "Payment amount"
@@ -27704,7 +27698,7 @@ msgstr "Importe:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:42
msgid "There is no further action required on this website."
msgstr ""
msgstr "No es necesario realizar ninguna otra acción en este sitio web."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:43
#, fuzzy
@@ -28695,6 +28689,9 @@ msgid ""
"A PayPal account is required to use this online payment method. Please keep "
"your account information ready to enter in the next step."
msgstr ""
"Se requiere una cuenta PayPal para utilizar este método de pago en línea. "
"Mantenga la información de su cuenta lista para ingresar en el siguiente "
"paso."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
msgid ""
@@ -30157,6 +30154,10 @@ msgid ""
"German banks, usually after one-time activation. Please keep your online "
"banking account and login information available."
msgstr ""
"giropay es un método de pago en línea disponible para todos los clientes de "
"la mayoría de los bancos alemanes, generalmente después de una activación "
"única. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de inicio de "
"sesión disponibles."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1574 pretix/plugins/stripe/payment.py:1641
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1742
@@ -30179,6 +30180,9 @@ msgid ""
"iDEAL is an online payment method available to customers of Dutch banks. "
"Please keep your online banking account and login information available."
msgstr ""
"iDEAL es un método de pago en línea disponible para clientes de bancos "
"holandeses. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de inicio "
"de sesión disponibles."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1619
msgid "Alipay via Stripe"
@@ -30189,6 +30193,8 @@ msgid ""
"This payment method is available to customers of the Chinese payment system "
"Alipay. Please keep your login information available."
msgstr ""
"Este método de pago está disponible para los clientes del sistema de pago "
"chino Alipay. Mantenga su información de inicio de sesión disponible."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1631
msgid "Bancontact via Stripe"
@@ -30253,6 +30259,9 @@ msgid ""
"banks. Please keep your online banking account and login information "
"available."
msgstr ""
"Przelewy24 es un método de pago en línea disponible para los clientes de los "
"bancos polacos. Mantenga su cuenta bancaria en línea y su información de "
"inicio de sesión disponibles."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1849
#, fuzzy
@@ -30264,6 +30273,8 @@ msgid ""
"This payment method is available to users of the Chinese app WeChat. Please "
"keep your login information available."
msgstr ""
"Este método de pago está disponible para los usuarios de la aplicación china "
"WeChat. Mantenga su información de inicio de sesión disponible."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:91
msgid "Charge succeeded."