Translated on translate.pretix.eu (German (informal) (de_Informal))

Currently translated at 100.0% (3940 of 3940 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-01-30 19:49:19 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d586406c79
commit 7b3a6d47fc

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
@@ -10483,6 +10483,8 @@ msgid ""
"A repeated password reset has been denied, as the last request was less than "
"24 hours ago."
msgstr ""
"Eine Zurücksetzung des Passworts wurde abgelehnt, da es bereits eine Anfrage "
"innerhalb der letzten 24 Stunden gab."
#: pretix/control/logdisplay.py:362
#, python-brace-format
@@ -13714,12 +13716,8 @@ msgid "Only available as an add-on product"
msgstr "Nur als Zusatzprodukt verfügbar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:98
#, fuzzy
#| msgid "Only sell this product as part of a bundle"
msgid "Only available as part of a bundle"
msgstr ""
"Dieses Produkt nicht einzeln verkaufen, sondern nur als Teil eines festen "
"Produktpakets"
msgstr "Nur als Teil eines festen Pakets verfügbar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:101
msgid "Only visible with a voucher"
@@ -14880,16 +14878,12 @@ msgstr ""
"erledigt markieren kannst, wenn du das Geld tatsächlich zurückerstattet hast."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Original payment method"
msgid "Refund to original payment method"
msgstr "Ursprüngliche Zahlungsmethode"
msgstr "Auf das ursprüngliche Zahlungsmittel erstatten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Payment settings"
msgid "Payment details"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
msgstr "Zahlungsdetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:37
msgid "Amount not refunded"
@@ -14897,32 +14891,24 @@ msgstr "Nicht erstatteter Betrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount:"
msgid "Refund amount"
msgstr "Erstattungsbetrag:"
msgstr "Erstattungsbetrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Full amount"
msgstr "Voller Name"
msgstr "Voller Betrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:69
msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt keine automatische Erstattung."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Use different payment method"
msgid "Refund to a different payment method"
msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen"
msgstr "Erstattung auf anderes Zahlungsmittel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Rendering option"
msgid "Recipient / options"
msgstr "Ausgabemodus"
msgstr "Empfänger / Optionen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:112
msgid "Transfer to other order"
@@ -16860,11 +16846,9 @@ msgid "Prefix (optional)"
msgstr "Präfix (optional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgctxt "number_of_things"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
msgstr "Anzahl"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
msgid "Generate random codes"
@@ -18870,10 +18854,8 @@ msgstr ""
"Bestellungen zusätzlich zum Standardtext bezahlt."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:135
#, fuzzy
#| msgid "All open refunds"
msgid "IBAN blocklist for refunds"
msgstr "Alle offenen Erstattungen"
msgstr "IBAN-Blockliste für Erstattungen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:138
msgid ""
@@ -18883,6 +18865,11 @@ msgid ""
"country codes such as \"GB\" if you never want to send refunds to IBANs from "
"a specific country."
msgstr ""
"Eine IBAN oder ein IBAN-Prefix pro Zeile. Das System versucht keine "
"automatischen Rückerstattungen an diese IBANs zu senden. Dies ist z.B. "
"nützlich wenn du viele \"weitergeleitete Zahlungen\" von einem "
"Zahlungsdienstleister erhältst. Du kannst auch Ländercodes wie \"GB\" "
"auflisten, wenn du nie Erstattungen an britische IBANs anstoßen willst."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:176
msgid "Please fill out your bank account details."
@@ -18929,16 +18916,13 @@ msgstr ""
"Zahlung gestartet werden."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:349
#, fuzzy
#| msgid "(optional)"
msgid "BIC (optional)"
msgstr "(optional)"
msgstr "BIC (optional)"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:388
#, fuzzy
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
msgid "Your input was invalid, please see below for details."
msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
msgstr ""
"Die Eingabe war nicht korrekt, die Fehler findest du im Detail weiter unten."
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
@@ -22571,6 +22555,11 @@ msgid ""
"{number} hours. If the email did not arrive, please your check spam folder "
"and also double check that you used the correct email address."
msgstr ""
"Wenn die von dir eingegebene E-Mail-Adresse gültig ist und ein Ticket für "
"diese Adresse vorliegt, haben wir dir in den letzten {number} Stunden "
"bereits eine E-Mail geschickt. Wenn diese E-Mail nicht ankam, bitte "
"überprüfe deinen Spam-Ordner und überprüfe, dass du die richtige E-Mail-"
"Adresse verwendet hast."
#: pretix/presale/views/user.py:49
msgid "Your orders for {}"