diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 963cbb781..0d224c6d5 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-11 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-11 15:00+0000\n" "Last-Translator: Nikolai \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -7896,42 +7896,38 @@ msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "Du skal knytte spørgsmålet til et produkt for at kunne indsamle svar." #: pretix/base/services/checkin.py:1152 -#, fuzzy msgid "This ticket has already been redeemed." -msgstr "Denne bestilling er allerede blevet tilbagebetalt." +msgstr "Denne billet er allerede blevet indløst." #: pretix/base/services/currencies.py:38 pretix/base/services/currencies.py:39 msgid "European Central Bank" -msgstr "" +msgstr "Den Europæiske Centralbank" #: pretix/base/services/currencies.py:40 msgid "Czech National Bank" -msgstr "" +msgstr "Den tjekkiske nationalbank" #: pretix/base/services/export.py:86 pretix/base/services/export.py:157 #: pretix/base/services/export.py:215 -#, fuzzy msgid "Your export did not contain any data." -msgstr "Du har ikke valgt nogen produkter." +msgstr "Din eksport indeholdt ingen data." #: pretix/base/services/export.py:151 -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." -msgstr "Du har ikke rettighed til at udføre denne handling." +msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne eksport." #: pretix/base/services/export.py:189 -#, fuzzy msgid "Export failed" -msgstr "Importer fil" +msgstr "Eksport mislykkedes" #: pretix/base/services/export.py:206 -#, fuzzy msgid "Permission denied." -msgstr "Adgang nægtet" +msgstr "Tilladelse nægtet." #: pretix/base/services/export.py:221 msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." msgstr "" +"Dine eksporterede data overskred størrelsesgrænsen for planlagte eksporter." #: pretix/base/services/invoices.py:103 #, python-brace-format @@ -7956,10 +7952,10 @@ msgstr "" "{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:220 pretix/base/services/invoices.py:257 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event location: {location}" -msgstr "Arrangements sted" +msgstr "Arrangementets sted: {location}" #: pretix/base/services/invoices.py:236 #, python-brace-format @@ -7977,16 +7973,12 @@ msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "En tekst knyttet til en betalingsudbyder kan dukke op her." #: pretix/base/services/invoices.py:474 -#, fuzzy msgid "214th Example Street" -msgstr "" -"Anders And\n" -"Paradisæblevej 111\n" -"111 Andeby" +msgstr "Eksempelvej 214" #: pretix/base/services/invoices.py:475 msgid "012345" -msgstr "" +msgstr "012345" #: pretix/base/services/invoices.py:492 msgid "Sample product {}" @@ -7997,9 +7989,9 @@ msgid "Sample product A" msgstr "Eksempelprodukt A" #: pretix/base/services/invoices.py:526 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "New invoice: {number}" -msgstr "Fakturanummer" +msgstr "Fakturanummer: {number}" #: pretix/base/services/invoices.py:528 #, python-brace-format @@ -8011,13 +8003,22 @@ msgid "" "We are sending this email because you configured us to do so in your event " "settings." msgstr "" +"Hej,\n" +"\n" +"En ny faktura for bestillingen {order} til {event} er blevet oprettet (se " +"vedhæftet).\n" +"\n" +"Vi sender denne mail, fordi du har bedt os om at gøre det i dine " +"arrangementsinstillinger." #: pretix/base/services/mail.py:265 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " "you." -msgstr "Du modtager denne e-mail fordi du har afgivet bestlling på {event}." +msgstr "" +"Du modtager denne mail, fordi nogen har foretaget en bestilling til {event} " +"for dig." #: pretix/base/services/mail.py:269 pretix/base/services/mail.py:285 #, python-brace-format @@ -8032,10 +8033,9 @@ msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "Du modtager denne e-mail fordi du har afgivet bestlling på {event}." #: pretix/base/services/mail.py:457 -#, fuzzy msgctxt "attachment_filename" msgid "Calendar invite" -msgstr "Gensend link" +msgstr "Kalenderinvitation" #: pretix/base/services/memberships.py:108 #, python-brace-format @@ -8043,35 +8043,41 @@ msgid "" "You selected a membership for the product \"{product}\" which does not " "require a membership." msgstr "" +"Du har valgt et medlemskab for produktet \"{product}\", som ikke kræver et " +"medlemskab." #: pretix/base/services/memberships.py:116 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "You selected the product \"{product}\" which requires an active membership " "to be selected." -msgstr "Du har valgt et produkt der ikke er til salg." +msgstr "" +"Du har valgt produktet \"{product}\", som kræver et aktivt medlemskab, for " +"at kunne blive valgt." #: pretix/base/services/memberships.py:149 -#, fuzzy msgid "" "You selected a membership that is connected to a different customer account." -msgstr "Du kan ikke vælge et element der tilhører et andet arrangement." +msgstr "Du har valgt et medlemskab, som er knyttet til en anden kundekonto." #: pretix/base/services/memberships.py:154 -#, fuzzy msgid "You selected membership that has been canceled." -msgstr "Arrangementsdatoen er blevet ændret." +msgstr "Du har valgt et medlemskab, som er blevet annulleret." #: pretix/base/services/memberships.py:159 msgid "" "You can not use a test mode membership for tickets that are not in test mode." msgstr "" +"Du kan ikke bruge et testmodus-medlemskab til billetter, som ikke befinder " +"sig i testmodus." #: pretix/base/services/memberships.py:163 msgid "" "You need to add a test mode membership to the customer account to use it in " "test mode." msgstr "" +"Du skal tilføje et testmodus-medlemskab til kundekontoen, for at bruge det i " +"testmodus." #: pretix/base/services/memberships.py:179 #, python-brace-format @@ -8079,6 +8085,8 @@ msgid "" "You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but selected " "a ticket that starts to be valid on {date}." msgstr "" +"Du har valgt et medlemskab, som er gyldig fra {start} til {end}, men du har " +"valgt en billet, som bliver gyldig den {date}." #: pretix/base/services/memberships.py:188 #, python-brace-format @@ -8086,6 +8094,8 @@ msgid "" "You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but selected " "an event taking place at {date}." msgstr "" +"Du har valgt et medlemskab, som er gyldig fra {start} til {end}, men du har " +"valgt et arrangement, som finder sted den {date}." #: pretix/base/services/memberships.py:203 #, python-brace-format @@ -8093,6 +8103,8 @@ msgid "" "You selected a membership of type \"{type}\", which is not allowed for the " "product \"{product}\"." msgstr "" +"Du har valgt et medlemskab af typen \"{type}\", som ikke er tilladt for " +"produktet \"{product}\"." #: pretix/base/services/memberships.py:212 #, python-brace-format @@ -8100,6 +8112,8 @@ msgid "" "You are trying to use a membership of type \"{type}\" more than {number} " "times, which is the maximum amount." msgstr "" +"Du prøver at bruge et medlemskab af typen \"{type}\" flere end {number} " +"gange, whilket er det maksimale antal." #: pretix/base/services/memberships.py:227 #, python-brace-format @@ -8109,18 +8123,20 @@ msgid "" "membership for a different ticket that overlaps with this time frame " "({conflict_from} – {conflict_until})." msgstr "" +"Du prøver at bruge et medlemskab af typen \"{type}\" til en billet, som er " +"gyldig fra {valid_from} til {valid_until}. Du har dog allerede brugt det " +"samme medlemskab til en anden billet, som overlapper med dette tidsrum " +"({conflict_from} - {conflict_until})." #: pretix/base/services/memberships.py:231 #: pretix/base/services/memberships.py:233 -#, fuzzy msgid "start" msgstr "Starttidspunkt" #: pretix/base/services/memberships.py:232 #: pretix/base/services/memberships.py:234 -#, fuzzy msgid "open end" -msgstr "Arrangements sluttidspunkt" +msgstr "Open end" #: pretix/base/services/memberships.py:244 #, python-brace-format @@ -8129,11 +8145,14 @@ msgid "" "place at {date}, however you already used the same membership for a " "different ticket at the same time." msgstr "" +"Du prøver at bruge et medlemskab af typen \"{type}\" til et arrangement, som " +"finder sted den {date}. Du har dog allerede brugt det samme medlemskab til " +"en anden billet på samme tidspunkt." #: pretix/base/services/modelimport.py:53 #, python-brace-format msgid "Error decoding special characters in your file: {message}" -msgstr "" +msgstr "Fejl i afkodning af specialtegn i din fil: {message}" #: pretix/base/services/modelimport.py:71 #, python-brace-format @@ -8141,11 +8160,13 @@ msgid "" "Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line " "\"{line}\": {message}" msgstr "" +"Der opstod en fejl under import af værdien \"{value}\" fra spalte \"{column}" +"\" i række \"{line}\": {message}" #: pretix/base/services/modelimport.py:89 pretix/base/services/orders.py:1546 #, python-format msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions." -msgstr "" +msgstr "Bestillinger kan ikke have mere end %(max)s poster." #: pretix/base/services/modelimport.py:124 #: pretix/base/services/modelimport.py:236 @@ -8154,9 +8175,8 @@ msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "Ugyldige data i rad {row}: {message}" #: pretix/base/services/modelimport.py:217 -#, fuzzy msgid "A voucher cannot be created without a code." -msgstr "Den nye rabatkode er blevet oprettet: {code}" +msgstr "En voucher kan ikke oprettes uden kode." #: pretix/base/services/orders.py:129 msgid "" @@ -8191,13 +8211,15 @@ msgid "" "This order was changed by someone else simultaneously. Please check if your " "changes are still accurate and try again." msgstr "" +"Denne bestilling er blevet ændret af nogen andre på samme tidspunkt. Tjek " +"venligst, om dine ændringer stadig er korrekte, og prøv igen." #: pretix/base/services/orders.py:143 msgid "Your cart is empty." msgstr "Din kurv er tom." #: pretix/base/services/orders.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." @@ -8205,22 +8227,23 @@ msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." msgstr[0] "" -"Du kan ikke vælge flere end %(max)s af %(product)s. Vi har fjernet de " -"overskydende produkter fra din kurv." +"Du kan ikke vælge mere end %(max)s artikel af produktet %(product)s. Vi har " +"fjernet de overskydende artikler fra din kurv." msgstr[1] "" -"Du kan ikke vælge flere end %(max)s af %(product)s. Vi har fjernet de " -"overskydende produkter fra din kurv." +"Du kan ikke vælge flere end %(max)s artikler af produktet %(product)s. Vi " +"har fjernet de overskydende artikler fra din kurv." #: pretix/base/services/orders.py:154 -#, fuzzy msgid "The booking period has ended." -msgstr "Forsalgsperioden er ovre." +msgstr "Forsalgsperioden er afsluttet." #: pretix/base/services/orders.py:160 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" +"Voucherkoden, du har brugt for en af artiklerne i din indkøbskurv, genkendes " +"ikke i vores database." #: pretix/base/services/orders.py:162 msgid "" @@ -8228,72 +8251,80 @@ msgid "" "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" +"Voucherkoden, som er blevet brugt til en af artiklerne i din indkøbskurv, er " +"allerede blevet brugt det maksimalt tilladte antal gange. Vi har fjernet " +"denne artikel fra din kurv." #: pretix/base/services/orders.py:166 -#, fuzzy msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." msgstr "" -"Forsalget for dette arrangement er slut. Vi har fjernet de berørte produkter " -"fra din kurv." +"Voucherkoden, som er blevet brugt til en af artiklerne i din indkøbskurv, er " +"allerede blevet brugt for ofte. Vi har tilpasset prisen af artiklen i din " +"indkøbskurv." #: pretix/base/services/orders.py:170 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" +"Voucherkoden, som er blevet brugt til en af artiklerne i din indkøbskurv, er " +"udløbet. Vi har fjernet denne artikel fra din kurv." #: pretix/base/services/orders.py:173 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" +"Voucherkoden, som er blevet brugt til en af artiklerne i din indkøbskurv, er " +"ikke gyldig for denne artikel. Vi har fjernet denne artikel fra din kurv." #: pretix/base/services/orders.py:175 -#, fuzzy msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." -msgstr "Du skal have en gyldig voucherkode for at bestille dette produkt." +msgstr "" +"Du har brug for en gyldig voucherkode, hvis du vil bestille et af " +"produkterne." #: pretix/base/services/orders.py:177 -#, fuzzy msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Forsalget for dette arrangement er slut. Vi har fjernet de berørte produkter " -"fra din kurv." +"Forsalget for et af arrangementerne i din indkøbskurv er ikke startet endnu. " +"De berørte poster er blevet fjernet fra din kurv." #: pretix/base/services/orders.py:184 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" +"En af pladserne i din bestilling var ikke gyldig. Vi har fjernet posten fra " +"din indkøbskurv." #: pretix/base/services/orders.py:185 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" +"En af pladserne i din bestilling er i mellemtiden blevet taget af en anden. " +"Vi har fjernet posten fra din indkøbskurv." #: pretix/base/services/orders.py:201 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked " "in." msgstr "" -"Du kan ikke slette produktet %(item)s fordi det allerede er " -"blevet bestilt." +"Du kan ikke fjerne posten %(addon)s, da den allerede er blevet tjekket ind." #: pretix/base/services/orders.py:202 -#, fuzzy msgid "Paid products not supported without a valid currency." -msgstr "Denne variant hører ikke til dette produkt." +msgstr "Betalte produkter ikke understøttet uden gyldig valuta." #: pretix/base/services/orders.py:218 -#, fuzzy msgid "The order was not canceled." -msgstr "Bestillingen er blevet annulleret." +msgstr "Bestillingen er ikke blevet annulleret." #: pretix/base/services/orders.py:272 pretix/control/forms/orders.py:124 msgid "The new expiry date needs to be in the future." @@ -8314,15 +8345,19 @@ msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" +"Denne bestilling kan ikke blive annulleret, da gavekortet {card}, som er " +"blevet købt i denne bestilling, allerede er blevet indløst." #: pretix/base/services/orders.py:561 pretix/control/forms/orders.py:205 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "" +"Afbestillingsgebyret kan ikke være højere end det samlede beløb for denne " +"bestilling." #: pretix/base/services/orders.py:955 msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." -msgstr "" +msgstr "Den valgte betalingsmetode dækker ikke over det samlede beløb." #: pretix/base/services/orders.py:1022 msgid "" @@ -8330,6 +8365,10 @@ msgid "" "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " "has been used in the meantime. Please check the prices below and try again." msgstr "" +"Da vi forsøgte at placere din ordre, bemærkede vi, at ordrebeløbet har " +"ændret sig. Enten er en af priserne blevet ændret lige nu, eller også er et " +"gavekort, du har brugt, blevet brugt i mellemtiden. Tjek venligst priserne " +"nedenfor, og prøv igen." #: pretix/base/services/orders.py:1516 msgid "You need to select a variation of the product." @@ -8368,11 +8407,12 @@ msgstr "" "kvote er tilgængelig." #: pretix/base/services/orders.py:1525 -#, fuzzy msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." -msgstr "Dette er et tillægsprodukt. Vælg linjen det skal føjes til." +msgstr "" +"Dette er et tilkøbsprodukt. Tjek venligst grundposten, som tilkøbsproduktet " +"skal tilføjes til." #: pretix/base/services/orders.py:1526 msgid ""