diff --git a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index d14f2bbcd..49d430216 100644 --- a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 21:00+0000\n" -"Last-Translator: ThanosTeste \n" +"Last-Translator: mapostolopoulou \n" "Language-Team: Greek " "\n" "Language: el\n" @@ -1147,6 +1147,8 @@ msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"Χρησιμοποιείται μόνο για προβολές που δεν συνδέονται με κάποια εκδήλωση. Για " +"όλες τις προβολές εκδηλώσεων χρησιμοποιείται η ζώνη ώρας εκδήλωσης." #: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" @@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "Κωδικός παραγγελίας" #: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός ακύρωσης" #: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740 #, fuzzy @@ -1229,12 +1231,12 @@ msgstr "Αριθμός τιμολογίου" #: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης" #: pretix/base/invoice.py:355 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" -msgstr "" +msgstr "Αρχική ημερομηνία τιμολόγησης" #: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:764 msgctxt "invoice" @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Ημερομηνία" #: pretix/base/invoice.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "Συνέδριο" +msgstr "Εκδήλωση" #: pretix/base/invoice.py:397 #, python-brace-format @@ -1277,30 +1279,30 @@ msgstr "Αριθμός τιμολογίου {num}" #: pretix/base/invoice.py:465 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ" +msgstr "Τιμολόγιο" #: pretix/base/invoice.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" #: pretix/base/invoice.py:475 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά πελάτη: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:481 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός ΦΠΑ πελάτη" #: pretix/base/invoice.py:488 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Δικαιούχος" #: pretix/base/invoice.py:510 pretix/base/invoice.py:518 msgctxt "invoice" @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Ακαθάριστο" #: pretix/base/invoice.py:520 msgctxt "invoice" @@ -1340,12 +1342,12 @@ msgstr "Σύνολο" #: pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "" +msgstr "Καθαρή αξία" #: pretix/base/invoice.py:577 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "" +msgstr "Ακαθάριστη αξία" #: pretix/base/invoice.py:578 msgctxt "invoice" @@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr "ΦΠΑ" #: pretix/base/invoice.py:608 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριλαμβάνονται οι φόροι" #: pretix/base/invoice.py:636 #, python-brace-format @@ -1380,17 +1382,17 @@ msgstr "" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη λίστα" #: pretix/base/models/auth.py:80 pretix/base/models/orders.py:1971 #: pretix/base/settings.py:824 pretix/base/settings.py:835 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Πλήρες όνομα" #: pretix/base/models/auth.py:82 msgid "Is active" -msgstr "" +msgstr "Είναι ενεργό" #: pretix/base/models/auth.py:84 msgid "Is site admin" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:86 msgid "Date joined" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία εγγραφής" #: pretix/base/models/auth.py:93 msgid "Timezone" @@ -1406,15 +1408,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Two-factor authentication is required to log in" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων για να συνδεθείτε" #: pretix/base/models/auth.py:100 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "Λήψη ειδοποιήσεων σύμφωνα με τις παρακάτω ρυθμίσεις μου" #: pretix/base/models/auth.py:101 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "" +msgstr "Εάν απενεργοποιηθεί, δεν θα λάβετε ειδοποιήσεις." #: pretix/base/models/auth.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 @@ -1427,26 +1429,26 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/views/organizer.py:67 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #: pretix/base/models/auth.py:113 pretix/control/navigation.py:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Χρήστες" #: pretix/base/models/auth.py:170 msgid "Account information changed" -msgstr "" +msgstr "Οι πληροφορίες λογαριασμού άλλαξαν" #: pretix/base/models/auth.py:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Ανάκτηση κωδικού" #: pretix/base/models/checkin.py:13 msgid "All products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των πρόσφατα δημιουργημένων)" #: pretix/base/models/checkin.py:14 pretix/plugins/badges/exporters.py:90 msgid "Limit to products" @@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:17 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριλάβετε εκκρεμείς παραγγελίες" #: pretix/base/models/checkin.py:19 msgid "" @@ -1467,19 +1469,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/devices.py:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:49 msgid "Setup date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης" #: pretix/base/models/devices.py:54 msgid "Initialization date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: pretix/base/models/event.py:37 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "" +"Το τέλος της περιόδου προπώλησης πρέπει να είναι μεταγενέστερο από την " +"έναρξή του." #: pretix/base/models/event.py:39 msgid "The end of the event has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "Το τέλος της εκδήλωσης πρέπει να είναι αργότερα από την έναρξή της." #: pretix/base/models/event.py:279 pretix/base/pdf.py:105 #: pretix/control/forms/filter.py:397 pretix/control/forms/filter.py:399 @@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα εκδήλωσης" #: pretix/base/models/event.py:284 msgid "" @@ -1497,6 +1501,13 @@ msgid "" "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" +"Θα πρέπει να είναι σύντομη,να περιέχει μόνο πεζά γράμματα, αριθμούς, " +"κουκκίδες και παύλες και πρέπει να είναι μοναδικά μεταξύ των εκδηλώσεών σας. " +"Σας προτείνουμε κάποια συντομογραφία ή μια ημερομηνία με λιγότερους από 10 " +"χαρακτήρες που μπορείτε εύκολα να θυμηθείτε, αλλά μπορείτε επίσης να " +"επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε μια τυχαία τιμή. Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σε " +"διευθύνσεις URL, κωδικούς παραγγελίας, αριθμούς τιμολογίων και αναφορές " +"τραπεζικής μεταφοράς." #: pretix/base/models/event.py:291 pretix/base/models/organizer.py:40 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." @@ -1505,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:295 pretix/base/models/organizer.py:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Σύντομη μορφή" #: pretix/base/models/event.py:297 msgid "Shop is live" @@ -1513,22 +1524,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:299 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Νόμισμα εκδήλωσης" #: pretix/base/models/event.py:302 pretix/base/models/event.py:848 #: pretix/control/forms/event.py:1173 pretix/control/forms/subevents.py:59 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Ώρα έναρξης εκδήλωσης" #: pretix/base/models/event.py:304 pretix/base/models/event.py:850 #: pretix/base/pdf.py:157 pretix/control/forms/subevents.py:63 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Ώρα λήξης εκδήλωσης" #: pretix/base/models/event.py:306 pretix/base/models/event.py:852 #: pretix/control/forms/subevents.py:68 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος αποδοχής" #: pretix/base/models/event.py:308 pretix/base/models/event.py:841 msgid "Show in lists" @@ -2173,37 +2184,38 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1085 msgid "Invalid datetime input." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρη εισαγωγή ημερομηνίας." #: pretix/base/models/items.py:1091 msgid "Unknown country code." -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος κωδικός χώρας." #: pretix/base/models/items.py:1105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" #: pretix/base/models/items.py:1127 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "" +"Το αναγνωριστικό \"{}\" χρησιμοποιείται ήδη για μια διαφορετική επιλογή." #: pretix/base/models/items.py:1130 msgid "Question option" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ερώτησης" #: pretix/base/models/items.py:1131 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές ερωτήσεων" #: pretix/base/models/items.py:1216 pretix/control/forms/event.py:1425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 msgid "Total capacity" -msgstr "" +msgstr "Συνολική χωρητικότητα" #: pretix/base/models/items.py:1218 pretix/control/forms/item.py:245 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." -msgstr "" +msgstr "Αφήστε κενό για απεριόριστο αριθμό εισιτηρίων." #: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/orders.py:933 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 @@ -2213,7 +2225,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1230 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "Παραλλαγές" #: pretix/base/models/items.py:1238 pretix/base/models/vouchers.py:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 @@ -2232,33 +2244,37 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1424 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "" +"Όλες οι παραλλαγές πρέπει να ανήκουν σε ένα αντικείμενο που περιλαμβάνεται " +"στη λίστα αντικειμένων ." #: pretix/base/models/items.py:1434 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." msgstr "" +"Ένα ή περισσότερα αντικείμενα έχουν παραλλαγές αλλά κανένα από αυτά δεν " +"περιλαμβάνεται στη λίστα παραλλαγών." #: pretix/base/models/log.py:91 #, python-brace-format msgid "Order {val}" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελία {val}" #: pretix/base/models/log.py:101 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" -msgstr "" +msgstr "Απόδειξη πληρωμής {val}…" #: pretix/base/models/log.py:111 #, python-brace-format msgid "Product {val}" -msgstr "" +msgstr "Προϊόν {val}" #: pretix/base/models/log.py:121 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία {val}" #: pretix/base/models/log.py:131 #, python-brace-format @@ -2268,56 +2284,58 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/log.py:141 #, python-brace-format msgid "Category {val}" -msgstr "" +msgstr "Κατηγορία {val}" #: pretix/base/models/log.py:151 #, python-brace-format msgid "Question {val}" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση {val}" #: pretix/base/models/log.py:161 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" -msgstr "" +msgstr "Φορολογική ρύθμιση {val}" #: pretix/base/models/orders.py:111 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "εκκρεμής" #: pretix/base/models/orders.py:112 msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "επί πληρωμή" #: pretix/base/models/orders.py:113 msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "έχει λήξει" #: pretix/base/models/orders.py:114 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "ακυρώθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:141 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Τοποθεσία εκδήλωσης" #: pretix/base/models/orders.py:148 pretix/base/models/orders.py:1934 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: pretix/base/models/orders.py:152 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Συνολικό ποσό" #: pretix/base/models/orders.py:155 pretix/base/models/vouchers.py:171 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο" #: pretix/base/models/orders.py:156 pretix/base/models/vouchers.py:172 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." msgstr "" +"Το κείμενο που καταχωρίσατε σε αυτό το πεδίο δεν θα είναι ορατό για το " +"χρήστη και είναι διαθέσιμο για σας." #: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "" @@ -2333,35 +2351,41 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:186 msgid "E-mail address verified" -msgstr "" +msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επαληθεύτηκε" #: pretix/base/models/orders.py:620 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." msgstr "" +"Η πληρωμή δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή καθώς η τελευταία ημερομηνία πληρωμών " +"που διαμορφώθηκε στις ρυθμίσεις πληρωμής έχει λήξει." #: pretix/base/models/orders.py:622 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" +"Η πληρωμή δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή καθώς η εντολή έληξε και ρυθμίσατε " +"ότι δεν θα πρέπει να γίνονται αποδεκτές καθυστερήσεις πληρωμών στις " +"ρυθμίσεις πληρωμής." #: pretix/base/models/orders.py:624 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "" +"Αυτή η παραγγελία δεν έχει εγκριθεί ακόμη από τον διοργανωτή της εκδήλωσης." #: pretix/base/models/orders.py:642 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." -msgstr "" +msgstr "Το παραγγελθέν προϊόν \"{item}\" δεν είναι πλέον διαθέσιμο." #: pretix/base/models/orders.py:756 pretix/base/services/orders.py:678 #: pretix/control/views/event.py:697 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία σας: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:858 msgid "" @@ -2369,32 +2393,32 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:950 pretix/base/models/orders.py:958 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Άδειo, εάν αυτό το προϊόν δεν είναι εισιτήριο εισόδου" #: pretix/base/models/orders.py:1094 msgctxt "payment_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "δημιουργήθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:1095 msgctxt "payment_state" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "εκκρεμής" #: pretix/base/models/orders.py:1096 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "επιβεβαιώθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:1097 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "ακυρώθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:1098 msgctxt "payment_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "απέτυχε" #: pretix/base/models/orders.py:1099 msgctxt "payment_state" @@ -2404,27 +2428,27 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1127 pretix/base/models/orders.py:1488 #: pretix/base/shredder.py:334 msgid "Payment information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες πληρωμής" #: pretix/base/models/orders.py:1294 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής εκδήλωσης: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1329 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Η πληρωμή που λάβατε για την παραγγελία σας: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1434 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" -msgstr "" +msgstr "ξεκίνησε εξωτερικά" #: pretix/base/models/orders.py:1435 msgctxt "refund_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "δημιουργήθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:1436 msgctxt "refund_state" @@ -2434,60 +2458,60 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1437 msgctxt "refund_state" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "έγινε" #: pretix/base/models/orders.py:1438 msgctxt "refund_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "απέτυχε" #: pretix/base/models/orders.py:1440 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "ακυρώθηκε" #: pretix/base/models/orders.py:1448 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Διοργανωτής" #: pretix/base/models/orders.py:1449 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" #: pretix/base/models/orders.py:1450 msgctxt "refund_source" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός" #: pretix/base/models/orders.py:1592 msgid "Payment fee" -msgstr "" +msgstr "Έξοδα πληρωμής" #: pretix/base/models/orders.py:1593 msgid "Shipping fee" -msgstr "" +msgstr "Έξοδα αποστολής" #: pretix/base/models/orders.py:1594 msgid "Service fee" -msgstr "" +msgstr "Κόστος υπηρεσίας" #: pretix/base/models/orders.py:1595 msgid "Cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "Έξοδα ακύρωσης" #: pretix/base/models/orders.py:1596 msgid "Other fees" -msgstr "" +msgstr "Άλλα έξοδα" #: pretix/base/models/orders.py:1597 msgid "Gift card" -msgstr "" +msgstr "Δωροκάρτα" #: pretix/base/models/orders.py:1602 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Αξία" #: pretix/base/models/orders.py:1739 msgid "Order position" @@ -2507,20 +2531,20 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1970 pretix/control/forms/event.py:693 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα εταιρείας" #: pretix/base/models/orders.py:1977 pretix/control/forms/event.py:590 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 msgid "Select country" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε χώρα" #: pretix/base/models/orders.py:1979 msgid "Only for business customers within the EU." -msgstr "" +msgstr "Μόνο για πελάτες επιχειρήσεων εντός της ΕΕ." #: pretix/base/models/orders.py:1983 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η αναφορά θα εκτυπωθεί στο τιμολόγιό σας για διευκόλυνση." #: pretix/base/models/organizer.py:35 msgid "" @@ -2535,93 +2559,96 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Διοργανωτής" #: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:309 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" -msgstr "" +msgstr "Διοργανωτές" #: pretix/base/models/organizer.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα ομάδας" #: pretix/base/models/organizer.py:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" -msgstr "" +msgstr "Μέλη ομάδας" #: pretix/base/models/organizer.py:147 msgid "Can create events" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να δημιουργήσει εκδηλώσεις" #: pretix/base/models/organizer.py:151 msgid "Can change teams and permissions" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει ομάδες και δικαιώματα" #: pretix/base/models/organizer.py:155 msgid "Can change organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις του διοργανωτή" #: pretix/base/models/organizer.py:156 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" +"Κάποιος με αυτήν τη ρύθμιση μπορεί να έχει πρόσβαση στα περισσότερα δεδομένα " +"όλων των εκδηλώσεων σας, δηλαδή μέσω αναφορών απορρήτου, οπότε προσέξτε " +"ποιους προσθέτετε σε αυτήν την ομάδα!" #: pretix/base/models/organizer.py:162 msgid "Can change event settings" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις των εκδηλώσεων" #: pretix/base/models/organizer.py:166 msgid "Can change product settings" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει τις ρυθμίσεις του προϊόντος" #: pretix/base/models/organizer.py:170 msgid "Can view orders" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να δει παραγγελίες" #: pretix/base/models/organizer.py:174 msgid "Can change orders" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει παραγγελίες" #: pretix/base/models/organizer.py:178 msgid "Can view vouchers" -msgstr "" +msgstr "Μπορούν να δει κουπόνια" #: pretix/base/models/organizer.py:182 msgid "Can change vouchers" -msgstr "" +msgstr "Μπορεί να αλλάξει κουπόνια" #: pretix/base/models/organizer.py:186 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s στο %(object)s" #: pretix/base/models/organizer.py:218 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα" #: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες" #: pretix/base/models/organizer.py:239 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" -msgstr "" +msgstr "Προσκαλέστε στην ομάδα '{team}' για '{email}'" #: pretix/base/models/tax.py:92 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να είναι σύντομο, π.χ. \"ΦΠΑ\"" #: pretix/base/models/tax.py:101 msgid "The configured product prices include the tax amount" -msgstr "" +msgstr "Οι διαμορφωμένες τιμές προϊόντων περιλαμβάνουν το ποσό του φόρου" #: pretix/base/models/tax.py:105 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" @@ -4518,50 +4545,52 @@ msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:91 msgctxt "timeline" msgid "No more payments can be completed" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορούν να ολοκληρωθούν περισσότερες πληρωμές" #: pretix/base/timeline.py:103 msgctxt "timeline" msgid "Tickets can be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Τα εισιτήρια μπορείτε να καταβέσετε" #: pretix/base/timeline.py:115 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders" msgstr "" +"Οι πελάτες δεν μπορούν πλέον να ακυρώσουν τις δωρεάν ή μη καταβληθείσες " +"παραγγελίες" #: pretix/base/timeline.py:127 msgctxt "timeline" msgid "Customers can no longer cancel paid orders" -msgstr "" +msgstr "Οι πελάτες δεν μπορούν πλέον να ακυρώσουν τις πληρωμένες παραγγελίες" #: pretix/base/timeline.py:141 msgctxt "timeline" msgid "Download reminders are being sent out" -msgstr "" +msgstr "Αποστέλλεται λήψη υπενθυμίσεων" #: pretix/base/timeline.py:153 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes available" -msgstr "" +msgstr "Το προϊόν \"{name}\" είναι διαθέσιμο" #: pretix/base/timeline.py:164 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Product \"{name}\" becomes unavailable" -msgstr "" +msgstr "Το προϊόν \"{name}\" δεν είναι διαθέσιμο" #: pretix/base/timeline.py:185 #, python-brace-format msgctxt "timeline" msgid "Payment provider \"{name}\" can no longer be selected" -msgstr "" +msgstr "Ο πάροχος πληρωμής \"{name}\" δεν μπορεί πλέον να επιλεγεί" #: pretix/base/validators.py:15 #, python-format msgid "This field has an invalid value: %(value)s." -msgstr "" +msgstr "Το πεδίο αυτό έχει μη έγκυρη τιμή: %(value)s." #: pretix/base/views/errors.py:19 msgid "" @@ -4590,14 +4619,17 @@ msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" +"Αν έχετε ρυθμίσει το πρόγραμμα περιήγησής σας για να απενεργοποιήσετε τα " +"cookies, ενεργοποιήστε τα ξανά, τουλάχιστον για αυτόν τον ιστότοπο ή για " +"αιτήματα ίδιας προέλευσης." #: pretix/base/views/tasks.py:136 msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα, δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: pretix/base/views/tasks.py:139 msgid "The task has been completed." -msgstr "" +msgstr "Η εργασία έχει ολοκληρωθεί." #: pretix/control/forms/__init__.py:112 msgid "Filetype not allowed!" @@ -10811,7 +10843,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:9 msgid "Organizer page" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα διοργανωτή" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:21 msgid "" @@ -10819,18 +10851,21 @@ msgid "" "default settings for all events in this account that do not have their own " "design settings." msgstr "" +"Αυτές οι ρυθμίσεις θα χρησιμοποιηθούν για τη σελίδα του διοργανωτή καθώς και " +"για τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για όλα τα συμβάντα του λογαριασμού που δεν " +"έχουν τις δικές τους ρυθμίσεις σχεδίασης." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:8 msgid "Organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις διοργανωτή" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:29 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλα" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:34 msgid "Event metadata (advanced)" -msgstr "" +msgstr "Μεταδεδομένα συμβάντος (προχωρημένο)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:36 msgid "" @@ -10838,78 +10873,86 @@ msgid "" "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" +"Μπορείτε εδώ να ορίσετε ένα σύνολο ιδιοτήτων μεταδεδομένων (δηλ. Μεταβλητών) " +"που μπορείτε αργότερα να ορίσετε για τα συμβάντα σας και να το " +"επαναχρησιμοποιήσετε σε μέρη όπως οι διατάξεις των εισιτηρίων. Αυτό είναι " +"ένα χρήσιμο χρονικό διάστημα αν δημιουργείτε πολλά γεγονότα." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:88 msgid "Add property" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ιδιότητας" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." msgstr "" +"Η παρακάτω λίστα εμφανίζει όλους τους λογαριασμούς διοργανωτών στους οποίους " +"έχετε διοικητική πρόσβαση." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή ομάδας:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" "You cannot delete the team because there would be no one left who could " "change team permissions afterwards." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ομάδα επειδή δεν θα υπήρχε κανένας που θα " +"μπορούσε να αλλάξει τα δικαιώματα της ομάδας αργότερα." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την ομάδα;" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:11 msgid "Create a new team" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε μια νέα ομάδα" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." -msgstr "" +msgstr "Θα μπορέσετε να προσθέσετε μέλη της ομάδας στο επόμενο βήμα." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:23 msgid "Organizer permissions" -msgstr "" +msgstr "Άδεια οργανωτή" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:29 msgid "Event permissions" -msgstr "" +msgstr "Άδειες εκδηλώσεων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:21 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Μέλος" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:32 msgid "Two-factor authentication enabled" -msgstr "" +msgstr "Έχει ενεργοποιηθεί ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:36 msgid "Two-factor authentication disabled" -msgstr "" +msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι απενεργοποιημένος" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:109 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:53 msgid "invited, pending response" -msgstr "" +msgstr "προσκλήθηκε, εκκρεμότητα απάντησης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:55 msgid "resend invite" -msgstr "" +msgstr "αποστείλετε ξανά την πρόσκληση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:73 msgid "" @@ -10917,11 +10960,15 @@ msgid "" "have a pretix account, they will immediately be added to the event. " "Otherwise, they will be sent an email with an invitation." msgstr "" +"Για να προσθέσετε ένα νέο χρήστη, μπορείτε να εισάγετε εδώ τη διεύθυνση " +"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αν έχουν ήδη λογαριασμό pretix, θα προστεθούν " +"αμέσως στην εκδήλωση. Διαφορετικά, θα σταλεί ένα μήνυμα ηλεκτρονικού " +"ταχυδρομείου με μία πρόσκληση." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθεση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" @@ -10929,28 +10976,30 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:132 msgid "Team history" -msgstr "" +msgstr "Ιστορικό ομάδας" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:7 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" +"Η λίστα που ακολουθεί δείχνει όλες τις ομάδες που υπάρχουν μέσα σε αυτόν τον " +"διοργανωτή." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:17 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Μέλη" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:33 #, python-format msgid "+ %(count)s invited" -msgstr "" +msgstr "+ %(count)s προσκλήθηκαν" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:6 msgid "Modify webhook" -msgstr "" +msgstr "Τροποποιήστε το webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:8 msgid "Create a new webhook" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε νέο webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:5 #, python-format @@ -10960,36 +11009,40 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" +"Αυτή η σελίδα εμφανίζει όλες τις κλήσεις στο webhook σας τις τελευταίες 30 " +"ημέρες." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:15 msgid "This webhook was retried since it previously failed." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το webhook επαναλήφθηκε αφού απέτυχε προηγουμένως." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:54 msgid "Request URL" -msgstr "" +msgstr "Αίτημα URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:56 msgid "Request POST body" -msgstr "" +msgstr "Αίτημα σώματος POST" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:58 msgid "Response body" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο απάντησης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:64 msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." -msgstr "" +msgstr "Αυτό το webhook δεν έλαβε καμία εκδήλωση τις τελευταίες 30 ημέρες." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." msgstr "" +"Αυτό το μενού σας επιτρέπει να δημιουργήσετε webhooks για να συνδέσετε το " +"pretix με άλλες online υπηρεσίες." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" @@ -10997,12 +11050,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 msgid "You haven't created any webhooks yet." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει ακόμα κανένα webhook." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 msgid "Create webhook" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία webhook" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 msgid "Logs" @@ -11017,17 +11070,17 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #, python-format msgid "%(count)s elements" -msgstr "" +msgstr "%(count)s στοιχεία" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 msgid "Show per page:" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ανά σελίδα:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #, python-format msgid "Page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα %(page)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:15 @@ -11036,11 +11089,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:31 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Κώδικας" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:35 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:39 msgid "Undo" @@ -11052,13 +11105,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:48 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Συντάκτης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 msgid "" "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." msgstr "" +"Αυτή η λειτουργία προορίζεται μόνο για προχωρημένους χρήστες. Συνιστούμε να " +"το χρησιμοποιείτε μόνο για να αντιγράψετε και να μοιραστείτε τα σχέδια των " +"εισιτηρίων, όχι για να τροποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα του σχεδιασμού." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Apply" @@ -11066,7 +11122,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:86 msgid "Uploading new PDF background…" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση νέου φόντου PDF …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:94 msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" @@ -11078,6 +11134,10 @@ msgid "" "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "QR code on the ticket." msgstr "" +"Αυτός ο επεξεργαστής σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα σχέδιο για τα PDF " +"εισιτήρια της εκδήλωσής σας. Μπορείτε να ανεβάσετε ένα υπόβαθρο PDF και στη " +"συνέχεια να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο για την τοποθέτηση κειμένων και " +"έναν κωδικό QR στο εισιτήριο." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 msgid "" @@ -11100,15 +11160,17 @@ msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." msgstr "" +"Ο επεξεργαστής απαιτεί JavaScript για να λειτουργήσει. Παρακαλούμε " +"ενεργοποιήστε τη JavaScript στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να συνεχίσετε." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:171 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 msgid "Start editing" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινήστε την επεξεργασία" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:157 msgid "Cut" @@ -11121,11 +11183,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286 msgid "Width (mm)" -msgstr "" +msgstr "Πλάτος (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:181 msgid "Height (mm)" -msgstr "" +msgstr "Ύψος (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:187 msgid "Background PDF" @@ -11137,37 +11199,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:197 msgid "x (mm)" -msgstr "" +msgstr "x (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:202 msgid "y (mm)" -msgstr "" +msgstr "y (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:209 msgid "Size (mm)" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217 msgid "" "The final QR code will be slightly smaller because some whitespace is " "required for proper scanning." msgstr "" +"Ο τελικός κωδικός QR θα είναι ελαφρώς μικρότερος επειδή απαιτείται κάποιος " +"κενός χώρος για σωστή σάρωση." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:226 msgid "Font size (pt)" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (pt)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:248 msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα κειμένου" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:293 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Στυλ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:295 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Σκούρο" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:296 msgid "Light" @@ -11175,23 +11239,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:302 msgid "Text content" -msgstr "" +msgstr "Περιεχόμενο κειμένου" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:309 msgid "Event attribute:" -msgstr "" +msgstr "Χαρακτηριστικό εκδήλωσης:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:312 msgid "Other…" -msgstr "" +msgstr "Άλλα…" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322 msgid "Add a new object" -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε ένα νέο αντικείμενο" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331 msgid "QR code for Check-In" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός QR για το Check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337 msgid "QR code for Lead Scanning" @@ -11199,28 +11263,30 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343 msgid "pretix Logo" -msgstr "" +msgstr "Λογότυπο pretix" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:82 msgid "" "We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "search query." msgstr "" +"Δεν μπορέσαμε να εντοπίσουμε παραγγελίες στις οποίες έχετε πρόσβαση και που " +"ταιριάζουν με το ερώτημά αναζήτησης σας." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 msgid "Please enable JavaScript in your browser." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε ενεργοποιήστε την JavaScript στο πρόγραμμα περιήγησής σας." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 msgid "Data shredder" -msgstr "" +msgstr "Καταστροφέας δεδομένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:14 msgid "Step 1: Download data" -msgstr "" +msgstr "Βήμα 1: Λήψη δεδομένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:16 msgid "" @@ -11228,14 +11294,18 @@ msgid "" "might be required to keep some of this data on file. You should therefore " "download the following file and store it in a safe place:" msgstr "" +"Είστε έτοιμοι να διαγράψετε τα δεδομένα από το διακομιστή, αν και μπορεί να " +"χρειαστεί να διατηρήσετε ορισμένα από αυτά τα δεδομένα στο αρχείο. Επομένως, " +"πρέπει να κατεβάσετε το ακόλουθο αρχείο και να το αποθηκεύσετε σε ασφαλές " +"μέρος:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:25 msgid "Download data" -msgstr "" +msgstr "Λήψη δεδομένων" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:30 msgid "Step 2: Confirm download" -msgstr "" +msgstr "Βήμα 2: Επιβεβαιώστε τη λήψη" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:32 msgid "" @@ -11246,7 +11316,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:37 msgid "Confirmation code" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός επιβεβαίωσης" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 msgid "Step 3: Confirm deletion" @@ -14984,7 +15054,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Σχεδιασμός εισιτηρίων" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8 msgid "" @@ -14997,25 +15067,25 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Change default layout in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη διάταξη σε μια νέα καρτέλα" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:22 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" -msgstr "" +msgstr "Σύνθετη λειτουργία (πολλαπλές διατάξεις)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" -msgstr "" +msgstr "Διατάξεις εισιτηρίων" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 msgid "You haven't created any layouts yet." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε δημιουργήσει ακόμα διατάξεις." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε μια νέα διάταξη" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:28 msgid "PDF output" @@ -15126,12 +15196,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:158 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price})" -msgstr "" +msgstr "{name} (+ {price})" #: pretix/presale/forms/checkout.py:162 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {price} plus {taxes}% {taxname})" -msgstr "" +msgstr "{name} (+ {price} συν {taxes}% {taxname})" #: pretix/presale/forms/checkout.py:167 #, python-brace-format @@ -15141,36 +15211,36 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/checkout.py:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" -msgstr "" +msgstr "ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΑ" #: pretix/presale/forms/checkout.py:175 msgid "Currently unavailable" -msgstr "" +msgstr "Προσωρινά μη διαθέσιμο" #: pretix/presale/forms/checkout.py:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" -msgstr "" +msgstr "%(num)s προσωρινά διαθέσιμο" #: pretix/presale/forms/checkout.py:251 msgid "no selection" -msgstr "" +msgstr "καμία επιλογή" #: pretix/presale/ical.py:52 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" -msgstr "" +msgstr "Εισιτήρια: {url}" #: pretix/presale/ical.py:55 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Άδεια: {datetime}" #: pretix/presale/ical.py:59 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Διοργανωτής: {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format @@ -15180,6 +15250,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:22 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "" +"Αυτό το κατάστημα είναι προς το παρόν ορατό μόνο σε εσάς και στην ομάδα σας." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24 msgid "Take it live now" @@ -15188,7 +15259,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση όλων των εκδηλώσεων του %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:87 @@ -15199,17 +15270,19 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 msgid "Contact event organizer" -msgstr "" +msgstr "Επικοινωνία με τον διοργανωτή εκδηλώσεων" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:97 msgid "Imprint" -msgstr "" +msgstr "Αποτύπωμα" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:7 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" +"Για ορισμένα από τα προϊόντα στο καλάθι σας, μπορείτε να επιλέξετε πρόσθετες " +"επιλογές προτού συνεχίσετε." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:10 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" @@ -15228,34 +15301,36 @@ msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " "category." msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των %(min_count)s και %(max_count)s επιλογών " +"από αυτήν την κατηγορία." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:56 msgid "There are no add-ons available for this product." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρόσθετα για αυτό το προϊόν." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:117 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Πήγαινε πίσω" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:40 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Ολοκλήρωση αγοράς" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 msgid "Your cart" -msgstr "" +msgstr "Το καλάθι σας" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Το καλάθι έληξε" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:41 @@ -15263,12 +15338,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" +"Τα στοιχεία του καλαθιού σας προορίζονται για εσάς για %(minutes)s λεπτά." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Τα αντικείμενα στο καλάθι σας δεν είναι πλέον αποκλειστικά για εσάς." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 @@ -15277,7 +15353,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 msgid "Please review the details below and confirm your order." -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε τις λεπτομέρειες παρακάτω και επιβεβαιώστε την παραγγελία σας." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" @@ -15288,24 +15364,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33 msgid "Contact information" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:148 msgid "Confirmations" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαιώσεις" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:166 msgid "" "Your order requires approval by the event organizer before it can be " "confirmed and forms a valid contract." msgstr "" +"Η παραγγελία σας απαιτεί έγκριση από τον διοργανωτή της εκδήλωσης προτού " +"επιβεβαιωθεί και συνάψει έγκυρη σύμβαση." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:168 msgid "" @@ -15320,7 +15398,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:186 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "Υποβολή καταχώρισης" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 msgid "Please select how you want to pay."