Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 99.4% (3038 of 3057 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2019-04-06 10:28:27 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 1438edb3c8
commit 7860417177

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-04 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -3729,14 +3729,10 @@ msgstr ""
"add-on bij een ander product."
#: pretix/base/services/cart.py:91
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to "
#| "another project."
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
msgstr ""
"Een van de producten die je geselecteerd hebt kan alleen gekocht worden als "
"add-on bij een ander product."
"Een van de producten die je selecteerde kan alleen gekocht worden als deel "
"van een bundel."
#: pretix/base/services/checkin.py:95
msgid "This order position has been canceled."
@@ -4316,19 +4312,7 @@ msgstr ""
"De organisatie van {event}"
#: pretix/base/settings.py:399
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n"
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
#| "your payment before {expire_date}.\n"
#| "\n"
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4344,7 +4328,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hoi,\n"
"\n"
"We hebben nog geen betaling ontvangen voor je bestelling voor {event}.\n"
"We hebben nog geen volledige betaling ontvangen voor je bestelling voor "
"{event}.\n"
"We kunnen je bestelling alleen garanderen als we de betaling ontvangen\n"
"voor {expire_date}.\n"
"\n"
@@ -5475,20 +5460,14 @@ msgstr ""
"alleen gratis producten bevatten."
#: pretix/control/forms/event.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgid "Invoice address explanation"
msgstr "Naam factuuradres"
msgstr "Uitleg factuuradres"
#: pretix/control/forms/event.py:635
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
#| "choices to the user here, if you want."
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr ""
"Deze tekst wordt boven de betalingsopties getoond. Als je wilt kan je hier "
"de opties aan de gebruiker uitleggen."
"Deze tekst wordt boven de invulvelden voor het factuuradres getoond tijdens "
"het afrekenen."
#: pretix/control/forms/event.py:638
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
@@ -5942,10 +5921,8 @@ msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Wordt alleen gebruikt door moderne browsers."
#: pretix/control/forms/event.py:1053
#, fuzzy
#| msgid "End of presale"
msgid "End of presale text"
msgstr "Einde van de voorverkoop"
msgstr "Tekst voor einde van de voorverkoop"
#: pretix/control/forms/event.py:1057
msgid ""
@@ -5953,6 +5930,10 @@ msgid ""
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
"to get a ticket, such as a box office."
msgstr ""
"Deze tekst wordt boven de kaartjeswinkel weergegeven wanneer de aangewezen "
"verkoopperiode voor dit evenement is afgelopen. Je kan de tekst gebruiken om "
"andere opties om kaartjes te kopen te beschrijven, bijvoorbeeld een "
"kaartjesbureau."
#: pretix/control/forms/event.py:1061
msgid "Voucher explanation"
@@ -5992,6 +5973,8 @@ msgstr "Vraag zoekmachines om deze kaartjeswinkel niet te indexeren"
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
"Verwijs gelijk door naar afrekenen nadat een product in de winkelwagen is "
"geplaatst."
#: pretix/control/forms/event.py:1102
msgid "Use feature"
@@ -6514,10 +6497,10 @@ msgstr ""
"pretix.eu, de e-mails zullen door deze server lokaal worden verstuurd."
#: pretix/control/forms/item.py:72
#, fuzzy
#| msgid "This question will be asked during check-in."
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
msgstr "Deze vraag zal bij het inchecken worden gesteld."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om afhankelijkheden te maken voor vragen die tijdens "
"het inchecken worden gesteld."
#: pretix/control/forms/item.py:186
msgid "The product should exist in multiple variations"
@@ -6627,10 +6610,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:562
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Add product"
msgid "Bundled product"
msgstr "Product toevoegen"
msgstr "Gebundeld product"
#: pretix/control/forms/item.py:586 pretix/control/forms/orders.py:230
#: pretix/control/forms/orders.py:331
@@ -8281,16 +8262,12 @@ msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "Neem contact met ons op als dit langer dan een aantal minuten duurt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Creation date"
msgid "Transaction Code"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgstr "Transactiecode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Merchant country"
msgid "Merchant Code"
msgstr "Land van handelaar"
msgstr "Handelaarscode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:11
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
@@ -8304,10 +8281,8 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Card type"
msgid "Card Entry Mode"
msgstr "Kaarttype"
msgstr "Soort kaartinvoer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
@@ -9810,10 +9785,8 @@ msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Add product"
msgid "Bundled products"
msgstr "Product toevoegen"
msgstr "Gebundelde producten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32
msgid "Create product"
@@ -9845,12 +9818,12 @@ msgid ""
"With bundles, you can specify products that are always automatically added "
"as add-ons in the cart for this product."
msgstr ""
"Met productbundels kan je producten opgeven die altijd automatisch aan de "
"winkelwagen zullen worden toegevoegd als add-ons voor dit product."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Add a new object"
msgid "Add a new bundled product"
msgstr "Nieuw object toevoegen"
msgstr "Nieuw gebundeld product toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings"