Translations: Update Swedish

Currently translated at 39.4% (2232 of 5664 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Erik Löfman
2024-06-25 10:01:53 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 061f578b29
commit 7672e6274d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-24 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 09:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Erik Löfman <erik@disruptiveventures.se>\n" "Last-Translator: Erik Löfman <erik@disruptiveventures.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n" "sv/>\n"
@@ -15918,85 +15918,81 @@ msgstr "Evenemangsdagen har blivit inställd."
#: pretix/control/logdisplay.py:557 #: pretix/control/logdisplay.py:557
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed." msgid "The event date has been changed."
msgstr "" msgstr "Evenemangsdagen har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:558 #: pretix/control/logdisplay.py:558
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created." msgid "The event date has been created."
msgstr "" msgstr "Evenemangsdagen har skapats."
#: pretix/control/logdisplay.py:559 #: pretix/control/logdisplay.py:559
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date." msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "" msgstr "En kvot har lagts till för evenemangsdagen."
#: pretix/control/logdisplay.py:560 #: pretix/control/logdisplay.py:560
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date." msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "" msgstr "En kvot har ändrats för evenemangsdagen."
#: pretix/control/logdisplay.py:561 #: pretix/control/logdisplay.py:561
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date." msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "" msgstr "En kvot har tagits bort från evenemangsdagen."
#: pretix/control/logdisplay.py:562 #: pretix/control/logdisplay.py:562
msgid "The device has been created." msgid "The device has been created."
msgstr "" msgstr "Enheten har skapats."
#: pretix/control/logdisplay.py:563 #: pretix/control/logdisplay.py:563
msgid "The device has been changed." msgid "The device has been changed."
msgstr "" msgstr "Enheten har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:564 #: pretix/control/logdisplay.py:564
msgid "Access of the device has been revoked." msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr "" msgstr "Åtkomsten till enheten har återkallats."
#: pretix/control/logdisplay.py:565 #: pretix/control/logdisplay.py:565
msgid "The device has been initialized." msgid "The device has been initialized."
msgstr "" msgstr "Enheten har initialiserats."
#: pretix/control/logdisplay.py:566 #: pretix/control/logdisplay.py:566
msgid "The access token of the device has been regenerated." msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr "" msgstr "Åtkomsttoken för enheten har förnyats."
#: pretix/control/logdisplay.py:567 #: pretix/control/logdisplay.py:567
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
msgstr "" msgstr ""
"Enheten har meddelat servern om en hårdvaru- eller programvaruuppdatering."
#: pretix/control/logdisplay.py:568 #: pretix/control/logdisplay.py:568
#, fuzzy
#| msgid "Your changes have been saved."
msgid "The gift card has been created." msgid "The gift card has been created."
msgstr "Dina ändringar har sparats." msgstr "Presentkortet har skapats."
#: pretix/control/logdisplay.py:569 pretix/control/views/organizer.py:1619 #: pretix/control/logdisplay.py:569 pretix/control/views/organizer.py:1619
#, fuzzy
#| msgid "Your changes have been saved."
msgid "The gift card has been changed." msgid "The gift card has been changed."
msgstr "Dina ändringar har sparats." msgstr "Presentkortet har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:570 #: pretix/control/logdisplay.py:570
msgid "A manual transaction has been performed." msgid "A manual transaction has been performed."
msgstr "" msgstr "En manuell transaktion har utförts."
#: pretix/control/logdisplay.py:605 #: pretix/control/logdisplay.py:605
msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr "" msgstr "Inställningarna för en betalningsleverantör har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:608 #: pretix/control/logdisplay.py:608
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "" msgstr "Inställningarna för en biljettutskriftsleverantör har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:611 #: pretix/control/logdisplay.py:611
msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
msgstr "" msgstr "Användaren bekräftade följande meddelande: \"{}\""
#: pretix/control/logdisplay.py:618 #: pretix/control/logdisplay.py:618
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "The invoice has been generated."
msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")."
msgstr "Denna faktura har skapats." msgstr "Beställningen har blivit inställd (kommentar: \"{comment}\")."
#: pretix/control/logdisplay.py:620 pretix/control/views/orders.py:1552 #: pretix/control/logdisplay.py:620 pretix/control/views/orders.py:1552
#: pretix/presale/views/order.py:1052 #: pretix/presale/views/order.py:1052
@@ -16007,6 +16003,7 @@ msgstr "Denna beställning har avbrutits."
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgstr "" msgstr ""
"Incheckningen av position #{posid} på listan \"{list}\" har återställts."
#: pretix/control/logdisplay.py:653 #: pretix/control/logdisplay.py:653
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -16014,107 +16011,115 @@ msgid ""
"Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list "
"\"{list}\"." "\"{list}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Position #{posid} har blivit incheckad manuellt kl. {datetime} på listan \""
"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:658 #: pretix/control/logdisplay.py:658
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Position #{posid} har blivit incheckad igen kl. {datetime} på listan \"{list}"
"\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:665 #: pretix/control/logdisplay.py:665
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team." msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "" msgstr "{user} har lagts till i teamet."
#: pretix/control/logdisplay.py:668 #: pretix/control/logdisplay.py:668
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team." msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "" msgstr "{user} har tagits bort från teamet."
#: pretix/control/logdisplay.py:671 #: pretix/control/logdisplay.py:671
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr "" msgstr "{user} har gått med i teamet med inbjudan som skickades till {email}."
#: pretix/control/logdisplay.py:676 #: pretix/control/logdisplay.py:676
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team." msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "" msgstr "{user} har blivit inbjuden till teamet."
#: pretix/control/logdisplay.py:679 #: pretix/control/logdisplay.py:679
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invite for {user} has been resent." msgid "Invite for {user} has been resent."
msgstr "" msgstr "Inbjudan för {user} har skickats igen."
#: pretix/control/logdisplay.py:682 #: pretix/control/logdisplay.py:682
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked." msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr "" msgstr "Inbjudan för {user} har återkallats."
#: pretix/control/logdisplay.py:685 #: pretix/control/logdisplay.py:685
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created." msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr "" msgstr "Token \"{name}\" har skapats."
#: pretix/control/logdisplay.py:688 #: pretix/control/logdisplay.py:688
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr "" msgstr "Token \"{name}\" har återkallats."
#: pretix/control/logdisplay.py:691 #: pretix/control/logdisplay.py:691
msgid "Your account settings have been changed." msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "" msgstr "Dina kontoinställningar har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:693 pretix/control/views/user.py:252 #: pretix/control/logdisplay.py:693 pretix/control/views/user.py:252
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}." msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "" msgstr "Din e-postadress har ändrats till {email}."
#: pretix/control/logdisplay.py:695 pretix/control/views/user.py:249 #: pretix/control/logdisplay.py:695 pretix/control/views/user.py:249
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "" msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
#: pretix/control/logdisplay.py:697 #: pretix/control/logdisplay.py:697
msgid "Your account has been enabled." msgid "Your account has been enabled."
msgstr "" msgstr "Ditt konto har blivit aktiverat."
#: pretix/control/logdisplay.py:699 #: pretix/control/logdisplay.py:699
msgid "Your account has been disabled." msgid "Your account has been disabled."
msgstr "" msgstr "Ditt konto har blivit inaktiverat."
#: pretix/control/logdisplay.py:703 #: pretix/control/logdisplay.py:703
msgid "You impersonated {}." msgid "You impersonated {}."
msgstr "" msgstr "Du har utgett dig för att vara {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:706 #: pretix/control/logdisplay.py:706
msgid "You stopped impersonating {}." msgid "You stopped impersonating {}."
msgstr "" msgstr "Du har slutat utge dig för att vara {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:712 #: pretix/control/logdisplay.py:712
msgid "Blocked manually" msgid "Blocked manually"
msgstr "" msgstr "Blockerad manuellt"
#: pretix/control/logdisplay.py:714 #: pretix/control/logdisplay.py:714
msgid "Blocked because of an API integration" msgid "Blocked because of an API integration"
msgstr "" msgstr "Blockerad på grund av en API-integration"
#: pretix/control/middleware.py:153 pretix/control/middleware.py:167 #: pretix/control/middleware.py:153 pretix/control/middleware.py:167
msgid "" msgid ""
"The selected event was not found or you have no permission to administrate " "The selected event was not found or you have no permission to administrate "
"it." "it."
msgstr "" msgstr ""
"Det valda evenemanget hittades inte eller så har du inte behörighet att "
"administrera det."
#: pretix/control/middleware.py:180 pretix/control/middleware.py:190 #: pretix/control/middleware.py:180 pretix/control/middleware.py:190
msgid "" msgid ""
"The selected organizer was not found or you have no permission to " "The selected organizer was not found or you have no permission to "
"administrate it." "administrate it."
msgstr "" msgstr ""
"Den valda arrangören hittades inte eller så har du inte behörighet att "
"administrera den."
#: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336 #: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:336
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "Dashboard"
#: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:380 #: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:380
#: pretix/control/navigation.py:485 #: pretix/control/navigation.py:485
@@ -16129,7 +16134,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Allmänt"
#: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/navigation.py:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151
@@ -16148,17 +16153,17 @@ msgstr "Betalning"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:131
msgid "Tickets" msgid "Tickets"
msgstr "" msgstr "Biljetter"
#: pretix/control/navigation.py:89 #: pretix/control/navigation.py:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5
msgid "Tax rules" msgid "Tax rules"
msgstr "" msgstr "Skatteregler"
#: pretix/control/navigation.py:97 #: pretix/control/navigation.py:97
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Fakturering"
#: pretix/control/navigation.py:105 #: pretix/control/navigation.py:105
msgctxt "action" msgctxt "action"
@@ -16168,28 +16173,25 @@ msgstr "Avbruten"
#: pretix/control/navigation.py:113 #: pretix/control/navigation.py:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8
msgid "Widget" msgid "Widget"
msgstr "" msgstr "Widget"
#: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:433 #: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:433
#: pretix/control/navigation.py:478 #: pretix/control/navigation.py:478
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Inställningar"
#: pretix/control/navigation.py:174 #: pretix/control/navigation.py:174
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr "Kategorier"
#: pretix/control/navigation.py:190 #: pretix/control/navigation.py:190
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Amount"
msgid "Discounts" msgid "Discounts"
msgstr "Belopp" msgstr "Rabatter"
#: pretix/control/navigation.py:211 #: pretix/control/navigation.py:211
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Översikt"
#: pretix/control/navigation.py:219 #: pretix/control/navigation.py:219
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:831 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:831
@@ -16199,24 +16201,24 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136
msgid "Refunds" msgid "Refunds"
msgstr "" msgstr "Återbetalningar"
#: pretix/control/navigation.py:245 #: pretix/control/navigation.py:245
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Import"
#: pretix/control/navigation.py:274 #: pretix/control/navigation.py:274
msgid "All vouchers" msgid "All vouchers"
msgstr "" msgstr "Alla kuponger"
#: pretix/control/navigation.py:282 #: pretix/control/navigation.py:282
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Taggar"
#: pretix/control/navigation.py:294 #: pretix/control/navigation.py:294
msgctxt "navigation" msgctxt "navigation"
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "" msgstr "Incheckning"
#: pretix/control/navigation.py:303 #: pretix/control/navigation.py:303
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:5
@@ -16226,15 +16228,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:162
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44
msgid "Check-in lists" msgid "Check-in lists"
msgstr "" msgstr "Incheckningslistor"
#: pretix/control/navigation.py:311 #: pretix/control/navigation.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Change order"
msgid "Check-in history" msgid "Check-in history"
msgstr "Updatera beställningen" msgstr "Incheckningshistorik"
#: pretix/control/navigation.py:354 #: pretix/control/navigation.py:354
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
@@ -16247,24 +16247,24 @@ msgstr "Sök"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:677 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:677
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:871 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:871
msgid "Payments" msgid "Payments"
msgstr "" msgstr "Betalningar"
#: pretix/control/navigation.py:374 #: pretix/control/navigation.py:374
msgid "User settings" msgid "User settings"
msgstr "" msgstr "Användarinställningar"
#: pretix/control/navigation.py:385 #: pretix/control/navigation.py:385
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr "Notiser"
#: pretix/control/navigation.py:390 #: pretix/control/navigation.py:390
msgid "2FA" msgid "2FA"
msgstr "" msgstr "Tvåfaktorsautentisering (2FA)"
#: pretix/control/navigation.py:395 #: pretix/control/navigation.py:395
msgid "Authorized apps" msgid "Authorized apps"
msgstr "" msgstr "Auktoriserade appar"
#: pretix/control/navigation.py:400 #: pretix/control/navigation.py:400
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4
@@ -16272,104 +16272,95 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
msgid "Account history" msgid "Account history"
msgstr "" msgstr "Kontohistorik"
#: pretix/control/navigation.py:415 #: pretix/control/navigation.py:415
msgid "All users" msgid "All users"
msgstr "" msgstr "Alla användare"
#: pretix/control/navigation.py:420 #: pretix/control/navigation.py:420
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions" msgid "Admin sessions"
msgstr "" msgstr "Administratörssessioner"
#: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/navigation.py:427
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7
msgid "Global settings" msgid "Global settings"
msgstr "" msgstr "Globala inställningar"
#: pretix/control/navigation.py:438 #: pretix/control/navigation.py:438
msgid "Update check" msgid "Update check"
msgstr "" msgstr "Uppdateringskontroll"
#: pretix/control/navigation.py:443 #: pretix/control/navigation.py:443
#, fuzzy
#| msgid "Tickets & check-in"
msgid "License check" msgid "License check"
msgstr "Biljettdesign" msgstr "Licenskontroll"
#: pretix/control/navigation.py:448 #: pretix/control/navigation.py:448
#, fuzzy
#| msgid "{system} User"
msgid "System report" msgid "System report"
msgstr "{system} Användare" msgstr "Systemrapport"
#: pretix/control/navigation.py:492 #: pretix/control/navigation.py:492
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5
msgid "Event metadata" msgid "Event metadata"
msgstr "" msgstr "Händelsedata"
#: pretix/control/navigation.py:506 #: pretix/control/navigation.py:506
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6
msgid "Webhooks" msgid "Webhooks"
msgstr "" msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/navigation.py:539 #: pretix/control/navigation.py:539
msgid "Acceptance" msgid "Acceptance"
msgstr "" msgstr "Acceptans"
#: pretix/control/navigation.py:560 #: pretix/control/navigation.py:560
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Customer VAT ID"
msgid "Customers" msgid "Customers"
msgstr "Kundens moms-ID" msgstr "Kunder"
#: pretix/control/navigation.py:579 #: pretix/control/navigation.py:579
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6
msgid "SSO clients" msgid "SSO clients"
msgstr "" msgstr "SSO-klienter"
#: pretix/control/navigation.py:588 #: pretix/control/navigation.py:588
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Payment providers"
msgid "SSO providers" msgid "SSO providers"
msgstr "Betalningsleverantörer" msgstr "SSO-leverantörer"
#: pretix/control/navigation.py:617 pretix/control/navigation.py:624 #: pretix/control/navigation.py:617 pretix/control/navigation.py:624
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr "Enheter"
#: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109 #: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109
#: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157 #: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157
msgid "You do not have permission to view this content." msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "" msgstr "Du har inte behörighet att visa detta innehåll."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356
#, python-format #, python-format
msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
msgstr "" msgstr "Du arbetar för närvarande på uppdrag av %(user)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361
msgid "Stop impersonating" msgid "Stop impersonating"
msgstr "" msgstr "Sluta uppge dig för att vara någon annan"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14
msgid "Send recovery information" msgid "Send recovery information"
msgstr "" msgstr "Skicka återställningsinformation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7
msgid "Accept an invitation" msgid "Accept an invitation"
msgstr "" msgstr "Acceptera en inbjudan"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10
#, python-format #, python-format
@@ -16378,6 +16369,9 @@ msgid ""
"you can <a %(login_href)s>log in</a> first and then click this link again to " "you can <a %(login_href)s>log in</a> first and then click this link again to "
"accept the invitation with your existing account." "accept the invitation with your existing account."
msgstr "" msgstr ""
"Om du redan har ett konto på den här webbplatsen med en annan e-postadress "
"kan du <a %(login_href)s>logga in</a> först och sedan klicka på länken igen "
"för att acceptera inbjudan med ditt befintliga konto."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18
@@ -16388,29 +16382,31 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "Registrera"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:21
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "Logga in"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38
msgid "Lost password?" msgid "Lost password?"
msgstr "" msgstr "Glömt lösenordet?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9
msgid "Welcome back!" msgid "Welcome back!"
msgstr "" msgstr "Välkommen tillbaka!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11
msgid "" msgid ""
"You configured your account to require authentication with a second medium, " "You configured your account to require authentication with a second medium, "
"e.g. your phone. Please enter your verification code here:" "e.g. your phone. Please enter your verification code here:"
msgstr "" msgstr ""
"Du har konfigurerat ditt konto för att kräva autentisering med ett andra "
"medium, t.ex. din telefon. Var god ange din verifieringskod här:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14
msgid "Token" msgid "Token"