diff --git a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po index bb838a756..e06ebc7cf 100644 --- a/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 21:52+0000\n" -"Last-Translator: c0de-bender \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Joanna Kochel \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -32,114 +32,109 @@ msgstr "Komentarz:" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" -msgstr "" +msgstr "Venmo" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 msgid "Apple Pay" -msgstr "" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 msgid "Itaú" -msgstr "" +msgstr "Itaú" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 msgid "PayPal Credit" -msgstr "" +msgstr "PayPal Credit" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Credit Card" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" -msgstr "" +msgstr "PayPal Pay Later" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA Direct Debit" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 msgid "SOFORT" -msgstr "" +msgstr "SOFORT" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 -#, fuzzy -#| msgid "Yes" msgid "eps" -msgstr "Tak" +msgstr "eps" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 msgid "MyBank" -msgstr "" +msgstr "MyBank" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 msgid "Verkkopankki" -msgstr "" +msgstr "Verkkopankki" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 msgid "PayU" -msgstr "" +msgstr "PayU" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 msgid "BLIK" -msgstr "" +msgstr "BLIK" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 msgid "Trustly" -msgstr "" +msgstr "Trustly" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 msgid "Zimpler" -msgstr "" +msgstr "Zimpler" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 msgid "OXXO" -msgstr "" +msgstr "OXXO" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 msgid "Boleto" -msgstr "" +msgstr "Boleto" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 msgid "Mercado Pago" -msgstr "" +msgstr "Mercado Pago" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Continue" msgid "Continue" -msgstr "Dalej" +msgstr "Kontynuuj" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:204 @@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "Potwierdzanie płatności…" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" -msgstr "" +msgstr "Metoda płatności niedostępna" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 @@ -179,19 +174,19 @@ msgstr "Łączenie z bankiem…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "Wybierz listę odprawy" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono aktywnych list odpraw." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "Wymień listę odpraw" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 #, fuzzy @@ -202,44 +197,44 @@ msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Wynik" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Ten bilet wymaga szczególnej uwagi" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "Kierunek zmiany" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Wejście" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" -msgstr "" +msgstr "Zeskanuj bilet lub wyszukaj i naciśnij powrót…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Załaduj więcej" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Ważny" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Niezapłacony" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Anulowany" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Redeemed" @@ -247,36 +242,37 @@ msgstr "Wykorzystany" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "Bilet nieopłacony" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" msgstr "" +"Ten bilet nie jest jeszcze opłacony. Czy chcesz kontynuować pomimo tego?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane dodatkowe informacje" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "Valid ticket" -msgstr "" +msgstr "Ważny bilet" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "Wyjście zarejestrowane" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "Bilet już użyty" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane informacje" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 #, fuzzy @@ -286,31 +282,31 @@ msgstr "Nieznany błąd." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "Typ biletu niedozwolony tutaj" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "Wejście niedozwolone" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "Kod biletu cofnięty / zmieniony" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Ticket blocked" -msgstr "" +msgstr "Bilet zablokowany" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "" +msgstr "Bilet nie jest obecnie ważny" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie anulowane" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 #, fuzzy @@ -320,11 +316,11 @@ msgstr "QR zameldowania" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Valid Tickets" -msgstr "" +msgstr "Ważne bilety" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "Obecnie w środku" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 #, fuzzy @@ -430,19 +426,19 @@ msgstr "Wciśnij Ctrl-C żeby skopiować!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "jest jednym z" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "jest wcześniej" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "jest później" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:93 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97 #, fuzzy @@ -453,51 +449,51 @@ msgstr "Możliwe warianty" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Bramka" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "Obecna data i godzina" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:109 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Bieżący dzień tygodnia (1 = Poniedziałek, 7 = Niedziela)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "Liczba poprzednich wejść" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "Liczba poprzednich wejść od północy" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121 msgid "Number of previous entries since" -msgstr "" +msgstr "Liczba poprzednich wejść od" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:125 msgid "Number of previous entries before" -msgstr "" +msgstr "Liczba poprzednich wejść po" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:129 msgid "Number of days with a previous entry" -msgstr "" +msgstr "Liczba dni z poprzednimi wejściami" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:133 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minuty od ostatniego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:137 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minuty od pierwszego wejścia (-1 przy pierwszym wejściu)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:164 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie poniższe warunki (AND)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:165 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "Co najmniej jeden z poniższych warunków (OR)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:166 msgid "Event start" @@ -513,19 +509,19 @@ msgstr "Wstęp na wydarzenie" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:169 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowa data i godzina" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:170 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "czas niestandardowy" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:171 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Tolerancja (minuty)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:172 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Dodaj warunek" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:173 msgid "minutes" @@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "minut" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:174 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:72 msgid "Check-in QR" @@ -618,7 +614,7 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:468 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:488 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwana fraza" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:486 msgid "All" @@ -630,7 +626,7 @@ msgstr "Odznacz wszystko" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:491 msgid "Selected only" -msgstr "" +msgstr "Tylko wybrane" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:778 msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." @@ -650,7 +646,7 @@ msgstr "Zamknij" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1054 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "Masz niezapisane zmiany!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" @@ -720,7 +716,7 @@ msgstr "od %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:195 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:412 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." @@ -735,46 +731,46 @@ msgstr "Koszyk wygasł" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:570 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Strefa czasowa:" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:561 msgid "Your local time:" -msgstr "" +msgstr "Twój czas lokalny:" #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 msgid "Google Pay" -msgstr "" +msgstr "Google Pay" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Ilość" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Decrease quantity" -msgstr "" +msgstr "Zmniejszyć ilość" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Increase quantity" -msgstr "" +msgstr "Zwiększyć ilość" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Wybierz %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #, fuzzy, javascript-format @@ -867,6 +863,8 @@ msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." msgstr "" +"Obecnie w tym sklepie biletowym jest wielu użytkowników. Otwórz sklep w " +"nowej zakładce by kontynuować." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #, fuzzy @@ -887,6 +885,9 @@ msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" +"Nie mogliśmy stworzyć twojego koszyka, ponieważ obecnie jest zbyt wielu " +"użytkowników w tym sklepie. Kliknij \\ „Kontynuuj \\”, aby spróbować " +"ponownie w nowej karcie." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Zeszły miesiąc" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "W przyszłym tygodniu." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #, fuzzy @@ -987,11 +988,14 @@ msgid "" "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" +"Niektóre lub wszystkie kategorie biletów są obecnie wyprzedane. Jeśli chcesz " +"to możesz dodać się do listy oczekujących. Powiadomimy Cię gdy miejsca będą " +"dostępne ponownie." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Załaduj więcej" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "Mo"