forked from CGM_Public/pretix_original
Translations update from Weblate (#2014)
Co-authored-by: Richard Schreiber <schreiber@rami.io> Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
9a797036b3
commit
6fae931e6a
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Schreiber <schreiber@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -944,34 +944,29 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
|
||||
msgid "Only include orders issued on or before this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen an oder bevor diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Frühester Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Bestellungen, die mindestens ein Ticket für einen Termin an oder nach "
|
||||
"diesem Datum enthalten. Enthält auch andere Termine, wenn es gemischte "
|
||||
"Bestellungen gibt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdatum"
|
||||
msgstr "Letzter Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:234
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:397
|
||||
@@ -1445,10 +1440,8 @@ msgid "Gift cards"
|
||||
msgstr "Geschenkgutscheine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show variants"
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:889
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173
|
||||
@@ -1532,22 +1525,16 @@ msgid "Current value"
|
||||
msgstr "Aktueller Wert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free order"
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr "Kostenlose Bestellung"
|
||||
msgstr "Erzeugt durch Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummern-Präfix"
|
||||
msgstr "Letzte Rechnungsnummer der Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expiration date of order"
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr "Zeige das Zahlungsziel der Bestellung an"
|
||||
msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
@@ -1665,16 +1652,14 @@ msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen kürzeren Namen ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal reference"
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "International area code"
|
||||
msgstr "Interne Referenz"
|
||||
msgstr "Ländervorwahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:249
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonnummer (ohne Ländervorwahl)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -3104,10 +3089,8 @@ msgstr "Minimaler Wert"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1095
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1098 pretix/base/models/items.py:1101
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1104 pretix/base/models/items.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Currently not supported in our apps"
|
||||
msgid "Currently not supported in our apps and during check-in"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und beim Check-In unterstützt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1094 pretix/base/models/items.py:1100
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1106
|
||||
@@ -3676,10 +3659,8 @@ msgid "Can change orders"
|
||||
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform update checks"
|
||||
msgid "Can perform check-ins"
|
||||
msgstr "Update-Checks durchführen"
|
||||
msgstr "Kann Tickets einchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3687,6 +3668,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about attendees. Users with \"can change orders\" can also "
|
||||
"perform check-ins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies schließt die Suche in Teilnehmerdaten mit ein, wodurch auf "
|
||||
"personenbezogene Informationen zugegriffen werden kann. Benutzer, die "
|
||||
"Bestellungen verändern können, können ebenfalls Tickets einchecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:233
|
||||
msgid "Can view vouchers"
|
||||
@@ -6779,6 +6763,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1147
|
||||
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verstecke alle nicht verfügbaren Termine in Kalender- oder Listenansichten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1156
|
||||
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
|
||||
@@ -9264,7 +9249,7 @@ msgstr "Kein Administrator"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1353
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1354
|
||||
msgid "Unredeemed"
|
||||
@@ -21486,24 +21471,16 @@ msgstr "Ticket-Layout: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automated check-in"
|
||||
msgid "Web-based check-in"
|
||||
msgstr "Automatischer Check-In"
|
||||
msgstr "Web-basierter Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
|
||||
msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen."
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Check-in-Aktionen im Browser durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in"
|
||||
msgid "Web Check-in"
|
||||
msgstr "Check-ins"
|
||||
msgstr "Web Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:11
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
@@ -21625,16 +21602,14 @@ msgid "No other variations of this product exist."
|
||||
msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Valid"
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "is valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "ist gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:31
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "has errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:43
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
@@ -21898,10 +21873,8 @@ msgid "Add or remove tickets"
|
||||
msgstr "Tickets hinzufügen oder entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm payment"
|
||||
msgid "Modify payment"
|
||||
msgstr "Zahlung bestätigen"
|
||||
msgstr "Zahlungsdetails bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84
|
||||
@@ -21910,16 +21883,12 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Modify invoice information"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact information"
|
||||
msgid "Modify contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
|
||||
@@ -22076,17 +22045,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show attendee names on invoices"
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
|
||||
msgstr "Teilnehmername nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:141
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modify price for %(item)s"
|
||||
msgid "price per item"
|
||||
msgstr "Preis von %(item)s verändern"
|
||||
msgstr "Preis pro Stück"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152
|
||||
msgid "Okay, we're removing that…"
|
||||
@@ -22097,9 +22062,6 @@ msgid "Remove one"
|
||||
msgstr "Eins entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Quantity"
|
||||
msgid "quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
@@ -22124,8 +22086,6 @@ msgid "Add one more"
|
||||
msgstr "Eins mehr hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
@@ -22341,12 +22301,8 @@ msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Zur Kasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||
msgid "Please select a date to redeem your voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Termin, um Ihren Gutschein einzulösen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
@@ -22575,10 +22531,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order"
|
||||
msgid "Change ordered items"
|
||||
msgstr "Bestellung umbuchen"
|
||||
msgstr "Bestellte Produkte bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285
|
||||
@@ -22599,10 +22553,8 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung anfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order information"
|
||||
msgid "Change your information"
|
||||
msgstr "Informationen ändern"
|
||||
msgstr "Kundendaten ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
@@ -22916,11 +22868,8 @@ msgid "Voucher redemption"
|
||||
msgstr "Gutschein-Einlösung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist nur für den hier angegebenen Termin gültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user