Translations: Update Spanish

Currently translated at 58.4% (3179 of 5436 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Rubén Vargas
2023-09-18 05:47:41 +00:00
committed by Raphael Michel
parent d2a6c6600d
commit 6eff5d0cf8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-18 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Patrizia Cotza <str.cotza@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rubén Vargas <rd_01@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:78 #: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English" msgid "English"
@@ -545,22 +545,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Entradas a la lista de espera" msgstr "Entradas a la lista de espera"
#: pretix/api/webhooks.py:370 #: pretix/api/webhooks.py:370
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "Customer account created" msgid "Customer account created"
msgstr "Cuenta de cliente" msgstr "Cuenta de cliente creada"
#: pretix/api/webhooks.py:374 #: pretix/api/webhooks.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Customer account email change"
msgid "Customer account changed" msgid "Customer account changed"
msgstr "Cambio de correo electrónico en cuenta de usuario" msgstr "Cuenta de cliente cambiada"
#: pretix/api/webhooks.py:378 #: pretix/api/webhooks.py:378
#, fuzzy
#| msgid "This user has been anonymized."
msgid "Customer account anonymized" msgid "Customer account anonymized"
msgstr "Este usuario ha sido anonimizado." msgstr "Cuenta de cliente anonimizada"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
@@ -2369,10 +2363,8 @@ msgid "Date range (start of transaction)"
msgstr "Intervalo de fechas (inicio de la transacción)" msgstr "Intervalo de fechas (inicio de la transacción)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:977 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:977
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment states" msgid "Payment states"
msgstr "Fecha de pago" msgstr "Estado de pagos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2454,10 +2446,8 @@ msgstr "Configuración de pagos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1029 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1029
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Payment settings"
msgid "Payment details" msgid "Payment details"
msgstr "Configuración de pagos" msgstr "Detalles de pago"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079
msgid "Quota availabilities" msgid "Quota availabilities"
@@ -2517,18 +2507,14 @@ msgstr "Infinito"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:770 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:770
#, fuzzy
#| msgid "Redemptions"
msgid "Gift card transactions" msgid "Gift card transactions"
msgstr "Amortizaciones de tarjetas de regalo" msgstr "Transacciones con tarjetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1135 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1135
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1240 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1240
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Gift cards" msgid "Gift cards"
msgstr "Tarjeta de regalo" msgstr "Tarjetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1136 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1136
msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions."
@@ -2619,10 +2605,8 @@ msgstr "Emisor"
#: pretix/control/navigation.py:542 #: pretix/control/navigation.py:542
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:156
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:888 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:888
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Gift cards" msgid "Gift cards"
msgstr "Tarjeta de regalo" msgstr "Tarjetas de regalo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1241 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1241
msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value." msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value."
@@ -2666,10 +2650,8 @@ msgstr "En Vivo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1267 pretix/control/forms/filter.py:1323 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1267 pretix/control/forms/filter.py:1323
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374
#, fuzzy
#| msgid "Empty tag"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Etiqueta vacía" msgstr "Vacío"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1268 pretix/control/forms/filter.py:1324 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1268 pretix/control/forms/filter.py:1324
msgid "Valid and with value" msgid "Valid and with value"
@@ -2709,10 +2691,8 @@ msgstr "Términos y condiciones especiales"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:388
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Current issues"
msgid "Current value" msgid "Current value"
msgstr "Temas de actualidad" msgstr "Valor actual"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1314 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1314
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2861,23 +2841,17 @@ msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña" msgstr "Repetir contraseña"
#: pretix/base/forms/questions.py:207 #: pretix/base/forms/questions.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please do not use special characters in names." msgid "Please do not use special characters in names."
msgstr "Ingrese su nombre." msgstr "Por favor, no use caracteres especiales en los nombres."
#: pretix/base/forms/questions.py:266 #: pretix/base/forms/questions.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please enter a shorter name." msgid "Please enter a shorter name."
msgstr "Ingrese su nombre." msgstr "Ingresa un nombre más corto."
#: pretix/base/forms/questions.py:283 #: pretix/base/forms/questions.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Internal reference"
msgctxt "phonenumber" msgctxt "phonenumber"
msgid "International area code" msgid "International area code"
msgstr "Referencia interna" msgstr "Código de área internacional"
#: pretix/base/forms/questions.py:307 #: pretix/base/forms/questions.py:307
msgctxt "phonenumber" msgctxt "phonenumber"
@@ -2901,12 +2875,16 @@ msgid ""
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
"image no larger than 10000 x 10000 pixels." "image no larger than 10000 x 10000 pixels."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo que subiste tiene un número de pixeles muy grande. Por favor, "
"sube una imagen con menos de 10 000 x 10 000 pixeles."
#: pretix/base/forms/questions.py:477 #: pretix/base/forms/questions.py:477
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Sube una imagen válida. El archivo que subiste no es una imagen o está "
"corrupta."
#: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619 #: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619
msgid "" msgid ""
@@ -2935,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039 #: pretix/base/forms/questions.py:1033 pretix/base/forms/questions.py:1039
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
msgstr "" msgstr "Si estás registrado en Suiza, puedes ingresar tu UID en su lugar."
#: pretix/base/forms/questions.py:1037 #: pretix/base/forms/questions.py:1037
msgid "" msgid ""
@@ -3035,10 +3013,8 @@ msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "Persona(s) interesada(s) inválida(s): %(value)s" msgstr "Persona(s) interesada(s) inválida(s): %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223 #: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
#, fuzzy
#| msgid "Business customer"
msgid "Business or institutional customer" msgid "Business or institutional customer"
msgstr "Cliente de negocios" msgstr "Cliente de negocios o institucional"
#: pretix/base/forms/widgets.py:222 #: pretix/base/forms/widgets.py:222
msgid "Individual customer" msgid "Individual customer"
@@ -3215,18 +3191,14 @@ msgid "Outstanding payments"
msgstr "Pagos no válidos" msgstr "Pagos no válidos"
#: pretix/base/invoice.py:715 #: pretix/base/invoice.py:715
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Paid by gift card" msgid "Paid by gift card"
msgstr "Tarjeta de crédito" msgstr "Pago con tarjeta de regalo"
#: pretix/base/invoice.py:720 #: pretix/base/invoice.py:720
#, fuzzy
#| msgid "Pending amount"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Remaining amount" msgid "Remaining amount"
msgstr "Monto pendiente" msgstr "Monto restante"
#: pretix/base/invoice.py:769 #: pretix/base/invoice.py:769
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -3310,10 +3282,8 @@ msgid "Date joined"
msgstr "Fecha que se unió" msgstr "Fecha que se unió"
#: pretix/base/models/auth.py:256 #: pretix/base/models/auth.py:256
#, fuzzy
#| msgid "Repeat new password"
msgid "Force user to select a new password" msgid "Force user to select a new password"
msgstr "Repetir la nueva contraseña" msgstr "Forzar usuario a ingresar una nueva contraseña"
#: pretix/base/models/auth.py:266 #: pretix/base/models/auth.py:266
msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgid "Two-factor authentication is required to log in"
@@ -3369,6 +3339,10 @@ msgid ""
"and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You "
"can limit their validity through the advanced check-in rules, though." "can limit their validity through the advanced check-in rules, though."
msgstr "" msgstr ""
"Si eliges \"todas las fechas\", los boletos se considerarán parte de esta "
"lista y serán válidos para el registro sin importar para qué fecha se "
"compraron. Sin embargo, puedes limitar su validez con reglas avanzadas de "
"ingreso."
#: pretix/base/models/checkin.py:65 #: pretix/base/models/checkin.py:65
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"