diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 0da0f2759..c9a787dad 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,17 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-25 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Stribrny " -"\n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-19 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Petr Čermák \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.10\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Arabština" #: pretix/_base_settings.py:91 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskičtina" #: pretix/_base_settings.py:92 msgid "Catalan" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Italština" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonština" #: pretix/_base_settings.py:106 msgid "Latvian" @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Lotyšština" #: pretix/_base_settings.py:107 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norština (Bokmål)" #: pretix/_base_settings.py:108 msgid "Polish" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Seznam povolených URI, oddělených mezerou" #: pretix/api/models.py:47 -#, fuzzy msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "Seznam povolených URI, oddělených mezerou" +msgstr "Seznam povolených URI po odhlášení, oddělených mezerou" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 @@ -262,9 +260,9 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Neznámý plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/event.py:296 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Restricted plugin: '{name}'." -msgstr "Neznámý plugin: '{name}'." +msgstr "Omezený plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:86 pretix/api/serializers/item.py:148 #: pretix/api/serializers/item.py:359 @@ -325,9 +323,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Tento typ otázky nelze položit během registrace." #: pretix/api/serializers/item.py:546 pretix/control/forms/item.py:199 -#, fuzzy msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "Tento typ otázky nelze položit během registrace." +msgstr "Tento typ otázky nelze zobrazit během registrace." #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" @@ -393,7 +390,7 @@ msgstr "Maximální počet použití zadaného voucheru již byl vyčerpán." #: pretix/api/views/checkin.py:610 pretix/api/views/checkin.py:617 msgid "Medium connected to other event" -msgstr "" +msgstr "Médium je napojené na jinou událost" #: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:686 #, python-brace-format @@ -501,12 +498,11 @@ msgstr "Objednávka byla potvrzena" #: pretix/api/webhooks.py:309 msgid "Order denied" -msgstr "Objednávka nebyla potvrzena" +msgstr "Objednávka zamítnuta" #: pretix/api/webhooks.py:313 -#, fuzzy msgid "Order deleted" -msgstr "Objednávka nebyla potvrzena" +msgstr "Objednávka smazána" #: pretix/api/webhooks.py:317 msgid "Ticket checked in" @@ -655,7 +651,7 @@ msgstr "Heslo" #: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183 msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "Vaše heslo musí obsahovat číslice i písmena." #: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212 #, python-format @@ -663,9 +659,13 @@ msgid "Your password may not be the same as your previous password." msgid_plural "" "Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous " "passwords." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Vaše heslo nesmí být stejné jako vaše předchozí heslo." msgstr[1] "" +"Vaše heslo nesmí být stejné jako žádné z vašich %(history_length)s " +"předchozích hesel." msgstr[2] "" +"Vaše heslo nesmí být stejné jako žádné z vašich %(history_length)s " +"předchozích hesel." #: pretix/base/channels.py:168 msgid "Online shop" @@ -673,13 +673,15 @@ msgstr "Online obchod" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"Prodejní kanály přes API nemají žádné vestavěné funkce, ale lze je použít " +"pro vlastní integrace." #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format @@ -1784,9 +1786,8 @@ msgstr "Vyžaduje pozornost" #: pretix/base/modelimport_orders.py:618 pretix/base/models/items.py:663 #: pretix/base/models/items.py:1248 pretix/base/models/orders.py:289 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:522 -#, fuzzy msgid "Check-in text" -msgstr "Čas check-inu" +msgstr "Text při check-inu" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:668 #: pretix/base/models/items.py:1168 @@ -2284,9 +2285,8 @@ msgid "Order comment" msgstr "Komentář objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:622 -#, fuzzy msgid "Add-on to position ID" -msgstr "ID pozice" +msgstr "Dodatek k ID pozice" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340 msgid "Invoice address street" @@ -2794,20 +2794,18 @@ msgstr "Datum poslední faktury u objednávky" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 msgid "Reusable media" -msgstr "" +msgstr "Znovupoužitelná média" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 -#, fuzzy msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" -msgstr "Typ opakovaně použitelného média" +msgstr "Typ znovupoužitelného média" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36 -#, fuzzy msgid "" "Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account." msgstr "" -"Stáhněte si tabulku s informacemi o všech událostech na tomto organizačním " +"Stáhněte si tabulku s informacemi o všech znovupoužitelných médiích na tomto " "účtu." #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:46 pretix/base/models/media.py:67 @@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr "Kód poukázky" #: pretix/base/forms/__init__.py:118 #, python-brace-format msgid "You can use {markup_name} in this field." -msgstr "" +msgstr "V tomto poli můžete použít {markup_name}." #: pretix/base/forms/__init__.py:178 #, python-format @@ -3061,7 +3059,6 @@ msgid "" msgstr "Již existuje účet s touto e-mailovou adresou. Vyberte prosím jiný." #: pretix/base/forms/user.py:53 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your current password if you want to change your email address " "or password." @@ -3130,14 +3127,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:761 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Invalid placeholder: {%(value)s}" msgstr "Neplatné placeholdery: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:68 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sample: %s" -msgstr "Ukázkové město" +msgstr "Příklad: %s" #: pretix/base/forms/widgets.py:71 #, python-brace-format @@ -3390,10 +3387,10 @@ msgid "Simplified invoice renderer" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:1022 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event date: {date_range}" -msgstr "Datum začátku a konce akce" +msgstr "Datum akce: {date_range}" #: pretix/base/logentrytype_registry.py:43 msgid "" @@ -3402,16 +3399,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/logentrytype_registry.py:53 -#, fuzzy -#| msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgid "The relevant plugin is currently not active." -msgstr "Zvolený obchod se vstupenkami není v současné době k dispozici." +msgstr "Zvolený doplněk není v současné době k aktivní." #: pretix/base/logentrytypes.py:49 -#, fuzzy -#| msgid "Delete" msgid "(deleted)" -msgstr "Smazat" +msgstr "(smazáno)" #: pretix/base/logentrytypes.py:78 #, python-brace-format @@ -3483,9 +3476,9 @@ msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." msgstr "Neplatné nastavení pro sloupec \"{header}\"." #: pretix/base/modelimport.py:199 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a yes/no value." -msgstr "Nepodařilo se analyzovat {value} jako datum a čas." +msgstr "Nepodařilo se analyzovat {value} jako hodnotu ano/ne." #: pretix/base/modelimport.py:222 #, python-brace-format @@ -3677,9 +3670,8 @@ msgid "Maximum usages" msgstr "Maximální využití" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:79 -#, fuzzy msgid "The maximum number of usages must be set." -msgstr "Maximální počet položek na jednu objednávku" +msgstr "Maximální počet položek na jednu objednávku musí být nastaven." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:88 pretix/base/models/vouchers.py:205 msgid "Minimum usages" @@ -3703,9 +3695,9 @@ msgid "Price mode" msgstr "Kalkulace ceny" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}." -msgstr "Nepodařilo se analyzovat {value} jako datum a čas." +msgstr "Nepodařilo se analyzovat {value} jako cenu, použijte jednu z {options}." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" @@ -3723,9 +3715,8 @@ msgid "Quota" msgstr "Kontingent" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:253 -#, fuzzy msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." -msgstr "Nelze vybrat kvótu a konkrétní produkt současně." +msgstr "Nelze vybrat kvótu když jste vybral produkt." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:495 msgid "You need to choose a date if you select a seat." @@ -3964,9 +3955,8 @@ msgid "Ticket blocked" msgstr "Vstupenka zablokována" #: pretix/base/models/checkin.py:365 -#, fuzzy msgid "Order not approved" -msgstr "Objednávka byla potvrzena" +msgstr "Objednávka nebyla potvrzena" #: pretix/base/models/checkin.py:366 msgid "Ticket not valid at this time" @@ -4113,9 +4103,8 @@ msgid "Position" msgstr "Posize" #: pretix/base/models/discount.py:70 -#, fuzzy msgid "All supported sales channels" -msgstr "Prodejní cesty" +msgstr "Všechny prodejní kanály" #: pretix/base/models/discount.py:91 msgid "Event series handling" @@ -4328,9 +4317,8 @@ msgid "Seating plan" msgstr "Plán usazení" #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/base/models/items.py:675 -#, fuzzy msgid "Sell on all sales channels" -msgstr "Prodejní cesty" +msgstr "Prodávat přes všechny prodejní kanály" #: pretix/base/models/event.py:647 pretix/base/models/items.py:680 #: pretix/base/models/items.py:1229 pretix/base/payment.py:417 @@ -4359,13 +4347,11 @@ msgstr "" "žádné platební metody." #: pretix/base/models/event.py:1295 -#, fuzzy msgid "" "You have configured at least one paid product but have not configured a " "currency." msgstr "" -"Nakonfigurovali jste alespoň jeden placený produkt, ale nepovolili jste " -"žádné platební metody." +"Nastavili jste alespoň jeden placený produkt, ale nenastavili jste měnu." #: pretix/base/models/event.py:1298 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." @@ -4466,9 +4452,8 @@ msgstr "Platné hodnoty" #: pretix/base/models/event.py:1727 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:45 -#, fuzzy msgid "Show filter option to customers" -msgstr "Zobrazit počet check-inů pro zákazníka" +msgstr "Zobrazit zákazníkům možnost filtrování" #: pretix/base/models/event.py:1728 msgid "" @@ -4478,9 +4463,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1731 pretix/control/forms/organizer.py:269 #: pretix/control/forms/organizer.py:273 -#, fuzzy msgid "Public name" -msgstr "Veřejné" +msgstr "Veřejné jméno" #: pretix/base/models/event.py:1735 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:40 @@ -4625,18 +4609,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:114 pretix/base/models/items.py:159 #: pretix/control/forms/item.py:99 -#, fuzzy msgid "Normal category" -msgstr "Žádná kategorie" +msgstr "Běžná kategorie" #: pretix/base/models/items.py:115 pretix/control/forms/item.py:112 msgid "Normal + cross-selling category" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:116 pretix/control/forms/item.py:107 -#, fuzzy msgid "Cross-selling category" -msgstr "Žádná kategorie" +msgstr "Kategorie Cross-sellingu" #: pretix/base/models/items.py:124 msgid "Always show in cross-selling step" @@ -4656,9 +4638,8 @@ msgid "Cross-selling condition" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:137 -#, fuzzy msgid "Cross-selling condition products" -msgstr "Počítat doplňkové produkty" +msgstr "Produkty Cross-sellingu" #: pretix/base/models/items.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 @@ -4673,9 +4654,8 @@ msgid "{category} ({category_type})" msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:155 -#, fuzzy msgid "Add-on category" -msgstr "Žádná kategorie" +msgstr "Doplňková kategorie" #: pretix/base/models/items.py:222 pretix/base/models/items.py:278 msgid "Disable product for this date" @@ -4705,15 +4685,13 @@ msgstr "Dynamická platnost" #: pretix/base/models/items.py:444 pretix/control/forms/item.py:660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 -#, fuzzy msgid "Hide product if unavailable" -msgstr "Tento produkt není v současné době k dispozici." +msgstr "Skrýt produkt, když není dostupný" #: pretix/base/models/items.py:445 pretix/control/forms/item.py:661 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 -#, fuzzy msgid "Show product with info on why it’s unavailable" -msgstr "Objednaný produkt \"{item}\" již není k dispozici." +msgstr "Zobrazit produkt s informací proč není dostupný" #: pretix/base/models/items.py:456 pretix/base/models/items.py:781 msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" @@ -4774,9 +4752,8 @@ msgstr "" "jako doplněk k jiným produktům." #: pretix/base/models/items.py:512 pretix/base/models/items.py:1175 -#, fuzzy msgid "Suggested price" -msgstr "Čistá cena" +msgstr "Navržená cena" #: pretix/base/models/items.py:513 pretix/base/models/items.py:1176 msgid "" @@ -4820,10 +4797,9 @@ msgid "Product picture" msgstr "Obrázek produktu" #: pretix/base/models/items.py:585 -#, fuzzy msgctxt "hidden_if_available_legacy" msgid "Only show after sellout of" -msgstr "Nezobrazovat, pokud je k dispozici jiný kontingent" +msgstr "Zobrazit pouze při vyprodání" #: pretix/base/models/items.py:586 msgid "" @@ -5900,10 +5876,8 @@ msgid "Insurance fee" msgstr "Pojistné" #: pretix/base/models/orders.py:2289 -#, fuzzy -#| msgid "Other fees" msgid "Late fee" -msgstr "Další poplatky" +msgstr "Poplatky při zpoždění" #: pretix/base/models/orders.py:2290 msgid "Other fees" @@ -5955,7 +5929,7 @@ msgstr "Tento odkaz bude pro vaše potřeby vytištěn na faktuře." #: pretix/base/models/orders.py:3461 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Badge" #: pretix/base/models/orders.py:3462 pretix/base/pdf.py:1109 #: pretix/control/forms/organizer.py:777 pretix/control/forms/organizer.py:813 @@ -6145,22 +6119,18 @@ msgid "Seat {number}" msgstr "Sedadlo {number}" #: pretix/base/models/tax.py:144 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar invites" msgid "Standard rates" -msgstr "Pozvánky do kalendáře" +msgstr "Běžné sazby" #: pretix/base/models/tax.py:148 msgctxt "tax_code" msgid "Standard rate" -msgstr "" +msgstr "Běžná sazba" #: pretix/base/models/tax.py:152 -#, fuzzy -#| msgid "Reduced ticket" msgctxt "tax_code" msgid "Reduced rate" -msgstr "Zlevněná vstupenka" +msgstr "Zlevněná sazba" #: pretix/base/models/tax.py:156 msgctxt "tax_code" @@ -6176,10 +6146,8 @@ msgid "Reverse charge" msgstr "Přenesená daňová povinnost" #: pretix/base/models/tax.py:168 -#, fuzzy -#| msgid "Tax rate" msgid "Tax free" -msgstr "Daňová sazba" +msgstr "Osvobozené od daně" #: pretix/base/models/tax.py:171 msgctxt "tax_code" @@ -6194,7 +6162,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:177 msgctxt "tax_code" msgid "Zero-rated goods" -msgstr "" +msgstr "S nulovou sazbou daně" #: pretix/base/models/tax.py:180 msgctxt "tax_code" @@ -6207,11 +6175,8 @@ msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services" msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:187 -#, fuzzy -#| msgctxt "cookie_usage" -#| msgid "Social features" msgid "Special cases" -msgstr "Sociální funkce" +msgstr "Speciální případy" #: pretix/base/models/tax.py:189 msgctxt "tax_code" @@ -6305,10 +6270,8 @@ msgstr "Mělo by být krátké, např. \"DPH\"" #: pretix/base/models/tax.py:330 pretix/control/forms/event.py:1509 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Barcode" msgid "Tax code" -msgstr "Čárový kód" +msgstr "Daňové číslo" #: pretix/base/models/tax.py:331 msgid "" @@ -7257,7 +7220,7 @@ msgstr "31.5.2016 20:00" #: pretix/base/pdf.py:252 msgid "Event begin date" -msgstr "Datum konání akce" +msgstr "Datum začátku akce" #: pretix/base/pdf.py:253 pretix/base/pdf.py:279 pretix/base/pdf.py:388 #: pretix/base/pdf.py:412 pretix/base/pdf.py:436 pretix/base/pdf.py:460 @@ -7548,13 +7511,12 @@ msgid "Presale end" msgstr "Konec předprodeje" #: pretix/base/reldate.py:183 -#, fuzzy msgid "before" -msgstr "dny před" +msgstr "před" #: pretix/base/reldate.py:184 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "po" #: pretix/base/reldate.py:292 pretix/base/reldate.py:456 msgid "Fixed date:" @@ -7632,23 +7594,23 @@ msgstr "" "zkontrolujte prosím svůj nákupní košík." #: pretix/base/services/cart.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. The following " "products are affected and have not been added to your cart: %s" msgstr "" -"Některé z vybraných produktů již nejsou k dispozici v požadovaném množství, " -"zkontrolujte prosím svůj nákupní košík." +"Některé z vybraných produktů již nejsou k dispozici. Tyto produkty nebyly " +"přidány do vašeho košíku: %s" #: pretix/base/services/cart.py:121 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. The following products are affected and have not been added to " "your cart: %s" msgstr "" -"Některé z vybraných produktů již nejsou k dispozici v požadovaném množství, " -"zkontrolujte prosím svůj nákupní košík." +"Některé z vybraných produktů již nejsou k dispozici v požadovaném množství. " +"Tyto produkty nebyly přidány do vašeho košíku: %s" #: pretix/base/services/cart.py:126 #, python-format @@ -8005,24 +7967,24 @@ msgid "number of entries today" msgstr "dnešní počet vstupů" #: pretix/base/services/checkin.py:318 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "number of entries since {datetime}" -msgstr "dnešní počet vstupů" +msgstr "počet vstupů od {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:319 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "number of entries before {datetime}" -msgstr "dnešní počet vstupů" +msgstr "počet vstupů před {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:320 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry since {datetime}" -msgstr "dnešní počet vstupů" +msgstr "počet dnů se vstupem od {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:321 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry before {datetime}" -msgstr "dnešní počet vstupů" +msgstr "počet dnů se vstupem před {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:322 msgid "week day" @@ -8343,15 +8305,17 @@ msgstr "" "maximální počet." #: pretix/base/services/memberships.py:227 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "You are trying to use a membership of type \"{type}\" for a ticket valid " "from {valid_from} until {valid_until}, however you already used the same " "membership for a different ticket that overlaps with this time frame " "({conflict_from} – {conflict_until})." msgstr "" -"Snažíte se použít účast typu \"{type}\" pro akci, která se koná v {date}, " -"ale stejnou účast jste již použili pro jinou vstupenku ve stejnou dobu." +"Snažíte se použít členství typu \"{type}\" pro lístek platný od {valid_from} " +"do {valid_until}, ale stejný typ členství jste již použili pro jinou " +"vstupenku, která se s touto dobou překrývá ({conflict_from} – " +"{conflict_until})." #: pretix/base/services/memberships.py:231 #: pretix/base/services/memberships.py:233 @@ -8671,7 +8635,7 @@ msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" -"Pozici nelze zrušit, protože dárkový poukaz {card}} zakoupený v této " +"Pozici nelze zrušit, protože dárkový poukaz {card} zakoupený v této " "objednávce již byl uplatněn." #: pretix/base/services/orders.py:3010 @@ -10046,9 +10010,8 @@ msgid "Both the attendee and the person who ordered can make changes" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1690 -#, fuzzy msgid "Allow customers to modify their information" -msgstr "Umožněte zákazníkům upravit své údaje po přihlášení." +msgstr "Umožněte zákazníkům upravit své údaje po přihlášení" #: pretix/base/settings.py:1705 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." @@ -10752,12 +10715,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dobrý den, {attendee_name},\n" "\n" -"vstupenka na {event}}, která pro vás byla objednána, je nyní zaplacena.\n" +"vstupenka na {event}, která pro vás byla objednána, je nyní zaplacena.\n" "\n" "Podrobnosti a stav vaší vstupenky si můžete prohlédnout zde:\n" "{url}.\n" "\n" -"S pozdravem, \n" +"S pozdravem,\n" "Váš tým {event}" #: pretix/base/settings.py:2384 pretix/control/forms/event.py:1134 @@ -11084,7 +11047,7 @@ msgstr "" "Dobrý den,\n" "\n" "schválili jsme Vaši objednávku na {event} a rádi Vás přivítáme na naší\n" -"akci. Vzhledem k tomu, že jste si objednali pouze bezplatnéprodukty,\n" +"akci. Vzhledem k tomu, že jste si objednali pouze bezplatné produkty,\n" "není vyžadována žádná platba.\n" "\n" "Údaje o své objednávce můžete změnit a stav objednávky si\n" @@ -11710,10 +11673,9 @@ msgid "Mr" msgstr "Pán" #: pretix/base/settings.py:3431 -#, fuzzy msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" -msgstr "Mx" +msgstr "neurčeno" #: pretix/base/settings.py:3463 pretix/base/settings.py:3476 #: pretix/base/settings.py:3492 pretix/base/settings.py:3542 @@ -11839,9 +11801,9 @@ msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "Datum poslední platby nesmí být před koncem předprodeje." #: pretix/base/settings.py:3828 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The value \"{identifier}\" is not a valid sales channel." -msgstr "Zadejte prosím platný prodejní kanál." +msgstr "Hodnota \"{identifier}\" není platný prodejní kanál." #: pretix/base/settings.py:3843 msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active." @@ -12638,7 +12600,7 @@ msgid "Community translations" msgstr "Neoficiální překlad" #: pretix/control/forms/__init__.py:332 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "These translations are not maintained by the pretix team. We cannot vouch " "for their correctness and new or recently changed features might not be " @@ -12647,7 +12609,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tento překlad není udržován týmem pretix. Nemůžeme ručit za jeho správnost a " "nové či nedávno změněné funkce nemusí být přeloženy a místo toho se zobrazí " -"v angličtině. S překladem můžete pomoci na adrese translate.pretix.eu." +"v angličtině. S překladem můžete pomoci." #: pretix/control/forms/__init__.py:343 msgid "Development only" @@ -13653,7 +13616,7 @@ msgstr "Všechny účastníky" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 msgid "Checked in" -msgstr "Odbavení" +msgstr "Odbaveno" #: pretix/control/forms/filter.py:1890 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 @@ -14075,10 +14038,10 @@ msgstr "" "aktualizován!" #: pretix/control/forms/item.py:100 -#, fuzzy msgid "" "Products in this category are regular products displayed on the front page." -msgstr "Produkty v této kategorii jsou doplňkové" +msgstr "" +"Produkty v této kategorii jsou běžné produkty zobrazené na úvodní straně." #: pretix/control/forms/item.py:103 #, fuzzy @@ -14086,11 +14049,12 @@ msgid "Add-on product category" msgstr "Kategorie produktu" #: pretix/control/forms/item.py:104 -#, fuzzy msgid "" "Products in this category are add-on products and can only be bought as add-" "ons." -msgstr "Produkty v této kategorii jsou doplňkové" +msgstr "" +"Produkty v této kategorii jsou doplňkové a jdou zakoupit pouze jako " +"doplňkové." #: pretix/control/forms/item.py:108 msgid "" @@ -15552,9 +15516,9 @@ msgid "The order has been canceled." msgstr "Objednávka byla zrušena." #: pretix/control/logdisplay.py:408 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Position #{posid} has been printed at {datetime} with type \"{type}\"." -msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána v {datetime} pro seznam \"{list}\"." +msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána v {datetime} s typem \"{type}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:422 pretix/control/logdisplay.py:735 msgid "The settings of a payment provider have been changed." @@ -16417,10 +16381,9 @@ msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Seznam pro check-in byl změněn." #: pretix/control/logdisplay.py:762 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Check-in list" +#, python-brace-format msgid "Check-in list {val}" -msgstr "Check-in seznam" +msgstr "Seznam odbavení {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:769 #, fuzzy @@ -16738,7 +16701,7 @@ msgstr "Tagy" #: pretix/control/navigation.py:296 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" -msgstr "Check-in" +msgstr "Odbavení" #: pretix/control/navigation.py:313 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 @@ -17380,7 +17343,7 @@ msgid "Delete check-ins" msgstr "Odstranit seznam odbavení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of one " "ticket." @@ -17388,11 +17351,14 @@ msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of " "%(count)s tickets?" msgstr[0] "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit seznam odbavení %(name)s?" +"Jste si jisti, že chcete odstranit odbavení pro jednu " +"vstupenku?" msgstr[1] "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit seznam odbavení %(name)s?" +"Jste si jisti, že chcete odstranit seznam odbavení pro %(count)s " +"vstupenky?" msgstr[2] "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit seznam odbavení %(name)s?" +"Jste si jisti, že chcete odstranit seznam odbavení pro %(count)s " +"vstupenek?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 @@ -17893,7 +17859,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:40 msgid "Simulate" -msgstr "" +msgstr "Simulovat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:66 msgid "Valid check-in" @@ -18133,7 +18099,7 @@ msgstr "Od" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40 msgctxt "mail_header" msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Adresa pro odpovědi (reply-to)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:18 @@ -19380,10 +19346,8 @@ msgid "Calculation" msgstr "Zrušení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Reason:" msgid "Reason" -msgstr "Důvod:" +msgstr "Důvod" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:251 @@ -20416,9 +20380,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:111 -#, fuzzy msgid "Condition:" -msgstr "Stav" +msgstr "Stav:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:126 msgid "Applies to:" @@ -20858,7 +20821,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:24 msgid "Revoke" -msgstr "Zrušit" +msgstr "Odvolat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6 @@ -21439,7 +21402,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:589 msgid "UNSAFE" -msgstr "" +msgstr "NEZABEZPEČENÉ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:693 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:449 @@ -22417,9 +22380,8 @@ msgid "Channel type" msgstr "Typ skenování" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 -#, fuzzy msgid "Delete sales channel:" -msgstr "B2B Kanál" +msgstr "Smazat B2B kanál:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:10 #, fuzzy @@ -22436,9 +22398,8 @@ msgstr "" "změňte jeho datum ukončení do minulosti." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:6 -#, fuzzy msgid "Sales channel:" -msgstr "B2B Kanál" +msgstr "B2B Kanál:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:8 msgid "" @@ -22917,10 +22878,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:358 -#, fuzzy -#| msgid "Known domain" msgid "Add domain" -msgstr "Známá doména" +msgstr "Přidat doménu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 msgid "Run export now and download result" @@ -23181,7 +23140,6 @@ msgid "Property:" msgstr "Vlastnost:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:20 -#, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Použití" @@ -24140,9 +24098,8 @@ msgstr "Tuto objednávku můžete zrušit pomocí následujícího tlačítka." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5 -#, fuzzy msgid "You can change this option in the product settings." -msgstr "Může měnit nastavení produktu" +msgstr "Tuto volbu můžete změnit v nastavení produktu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11 msgid "You haven't created any dates for this event series yet." @@ -26715,15 +26672,12 @@ msgid "Login from new source detected" msgstr "" #: pretix/helpers/security.py:170 -#, fuzzy msgid "Unknown country" -msgstr "Neznámý kód země." +msgstr "Neznámá země" #: pretix/multidomain/models.py:36 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer name" msgid "Organizer domain" -msgstr "Jméno organizátora" +msgstr "Doména organizátora" #: pretix/multidomain/models.py:37 #, fuzzy @@ -26844,9 +26798,8 @@ msgid "An auto check-in rule was updated" msgstr "Vlastní pravidlo pro check-in" #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75 -#, fuzzy msgid "An auto check-in rule was deleted" -msgstr "Seznam pro check-in byl smazán." +msgstr "Automatické pravidlo pro odbavení bylo smazáno" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6 @@ -26915,7 +26868,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:4 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:6 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Badge" #: pretix/plugins/badges/apps.py:38 msgid "" @@ -27038,7 +26991,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/forms.py:33 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona" #: pretix/plugins/badges/forms.py:34 msgid "" @@ -27520,13 +27473,12 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 -#, fuzzy msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to our " "bank account, using a personal reference code." msgstr "" -"Po dokončení nákupu vás požádáme o převod peněz na následující bankovní účet " -"s použitím osobního referenčního kódu:" +"Po dokončení nákupu vás požádáme o převod peněz na náš bankovní účet s " +"použitím osobního referenčního kódu." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:43 #, python-format @@ -28023,7 +27975,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:740 msgctxt "export_category" msgid "Check-in" -msgstr "Check-in" +msgstr "Odbavení" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:303 msgid "" @@ -29066,7 +29018,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:239 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Kdokoli" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:240 msgid "Anyone who is or was checked in" @@ -30247,14 +30199,12 @@ msgid "Enter the entity number, reference number, and amount." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:25 -#, fuzzy msgid "Entity number:" -msgstr "Číslo faktury" +msgstr "Číslo faktury:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26 -#, fuzzy msgid "Reference number:" -msgstr "Referenční kód" +msgstr "Referenční kód:" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:35 msgid "" @@ -30512,7 +30462,7 @@ msgstr "Check-in přes web" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 msgid "Check-in" -msgstr "Check-in" +msgstr "Odbavení" #: pretix/presale/checkoutflow.py:119 msgctxt "checkoutflow" @@ -31368,9 +31318,9 @@ msgstr "Nová cena:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:329 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:331 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s" -msgstr "Upravit cenu pro %(item)s" +msgstr "Upravit cenu pro %(item)s, nejméně %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:294 @@ -31474,14 +31424,12 @@ msgstr "Pro zakoupení této vstupenky zadejte níže kód poukázky." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 -#, fuzzy msgid "Not available yet." -msgstr "Není k dispozici" +msgstr "Zatím není k dispozici." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 -#, fuzzy msgid "Not available any more." -msgstr "Není k dispozici" +msgstr "Již není k dispozici." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85 @@ -32811,13 +32759,12 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:29 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s elements" +#, python-format msgid "%(count)s event" msgid_plural "%(count)s events" -msgstr[0] "%(count)s položek" -msgstr[1] "%(count)s položek" -msgstr[2] "%(count)s položek" +msgstr[0] "%(count)s akce" +msgstr[1] "%(count)s akce" +msgstr[2] "%(count)s akcí" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 @@ -33138,13 +33085,12 @@ msgid "You don’t have any memberships in your account yet." msgstr "Na vašem účtu nejsou uloženy žádné členství." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "+ %(count)s invited" +#, python-format msgid "%(counter)s item" msgid_plural "%(counter)s items" -msgstr[0] "+ %(count)s pozvaný" -msgstr[1] "+ %(count)s pozvaný" -msgstr[2] "+ %(count)s pozvaný" +msgstr[0] "%(counter)s položka" +msgstr[1] "%(counter)s položky" +msgstr[2] "%(counter)s položek" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:78 #, fuzzy @@ -33402,9 +33348,8 @@ msgid "This feature is only available in test mode." msgstr "Tuto dárkovou poukázku lze použít pouze v testovacím režimu." #: pretix/presale/views/event.py:985 -#, fuzzy msgid "Time machine disabled!" -msgstr "Tento účet je deaktivován." +msgstr "Mód stroje času je deaktivován!" #: pretix/presale/views/order.py:367 pretix/presale/views/order.py:432 #: pretix/presale/views/order.py:513 @@ -33545,13 +33490,13 @@ msgstr "" "době k dispozici." #: pretix/presale/views/waiting.py:180 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "soon as this product gets available again." msgstr "" "Přidali jsme vás na čekací listinu. Jakmile bude tento produkt opět k " -"dispozici, obdržíte e-mail." +"dispozici, obdržíte e-mail na adresu {email}." #: pretix/presale/views/waiting.py:208 msgid "We could not find you on our waiting list."