From 6ca6f7f3eff7488e26323c4876af973b359be0d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Vaz Date: Mon, 26 Oct 2020 07:33:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 68.7% (2607 of 3797 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 411 ++++++------------ 1 file changed, 137 insertions(+), 274 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index d8c2b8252..a99853b69 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:10+0000\n" "Last-Translator: David Vaz \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgid "" "by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as " "\"inactive\" instead." msgstr "" -"A variação \"%s\" não pode ser excluída porque já encomendada por um " +"A variação \"%s\" não pode ser apagada porque já foi encomendada por um " "utilizador ou está atualmente no carrinho do utilizador. Por favor, defina a " "variação como \"inativa\" em alternativa." @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "A taxa foi alterada de {old_price} para {new_price}." #: pretix/control/logdisplay.py:92 #, python-brace-format msgid "A fee of {old_price} was removed." -msgstr "A taxa de {old_price} foi removido." +msgstr "A taxa de {old_price} foi removida." #: pretix/control/logdisplay.py:99 #, python-brace-format @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgid "" "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "uploaded." msgstr "" -"Scan de código removido \"{barcode}\" para a lista de \"{list}\", tipo \"" +"Scan de código excluido \"{barcode}\" para a lista de \"{list}\", tipo \"" "{type}, foi carregada." #: pretix/control/logdisplay.py:210 @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr "A encomenda foi reativada." #: pretix/control/logdisplay.py:288 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." -msgstr "A encomenda em modo de teste {code} foi excluída." +msgstr "A encomenda em modo de teste {code} foi apagada." #: pretix/control/logdisplay.py:289 msgid "The order has been created." @@ -9717,31 +9717,26 @@ msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "Um novo pagamento {local_id} foi iniciado em vez do anterior." #: pretix/control/logdisplay.py:303 -#, fuzzy msgid "An unidentified type email has been sent." -msgstr "Um tipo de e-mail não identificado foi enviada." +msgstr "Um tipo de e-mail não identificado foi enviado." #: pretix/control/logdisplay.py:304 -#, fuzzy msgid "Sending of an email has failed." msgstr "Envio de um e-mail falhou." #: pretix/control/logdisplay.py:305 -#, fuzzy msgid "" "The email has been sent without attachments since they would have been too " "large to be likely to arrive." msgstr "" "O e-mail foi enviada sem anexos, uma vez que teria sido grande demais para " -"ser provável para chegar." +"ser provável chegar." #: pretix/control/logdisplay.py:307 -#, fuzzy msgid "A custom email has been sent." msgstr "Um e-mail personalizado foi enviado." #: pretix/control/logdisplay.py:308 -#, fuzzy msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." @@ -9750,10 +9745,10 @@ msgstr "" "download." #: pretix/control/logdisplay.py:310 -#, fuzzy msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." -msgstr "Um e-mail foi enviado com um aviso de que o fim está prestes a expirar." +msgstr "" +"Um e-mail foi enviado com um aviso de que a encomenda está prestes a expirar." #: pretix/control/logdisplay.py:312 msgid "" @@ -9763,12 +9758,10 @@ msgstr "" "cancelada." #: pretix/control/logdisplay.py:313 -#, fuzzy msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "" -"Um e-mail foi enviado para notificar o utilizador que o evento foi " -"cancelado." +"Um e-mail foi enviado para notificar o utilizador que o evento foi cancelado." #: pretix/control/logdisplay.py:315 msgid "" @@ -9785,12 +9778,11 @@ msgstr "" "recebida." #: pretix/control/logdisplay.py:317 -#, fuzzy msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" -"Um e-mail foi enviado para notificar o utilizador de que o pagamento tenha " -"sido recebido." +"Um e-mail foi enviado para notificar o utilizador de que o pagamento foi " +"recebido." #: pretix/control/logdisplay.py:318 msgid "" @@ -9873,7 +9865,6 @@ msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "Reembolso {local_id} foi criado por uma entidade externa." #: pretix/control/logdisplay.py:335 -#, fuzzy msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "O cliente pediu-lhe para emitir um reembolso." @@ -9893,26 +9884,22 @@ msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "Reembolso {local_id} falhou." #: pretix/control/logdisplay.py:339 -#, fuzzy msgid "The user has been created." -msgstr "O utilizador foi criado." +msgstr "O utilizador foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/views/user.py:439 #: pretix/control/views/user.py:499 pretix/control/views/user.py:536 -#, fuzzy msgid "Two-factor authentication has been enabled." -msgstr "autenticação de dois fatores foi ativada." +msgstr "Autenticação de dois fatores foi ativada." #: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/views/user.py:326 #: pretix/control/views/user.py:552 -#, fuzzy msgid "Two-factor authentication has been disabled." -msgstr "autenticação de dois fatores foi desativado." +msgstr "Autenticação de dois fatores foi desativada." #: pretix/control/logdisplay.py:342 pretix/control/views/user.py:569 -#, fuzzy msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." -msgstr "Seus códigos de emergência de dois fatores foram regenerados." +msgstr "Os seus códigos de emergência de dois fatores foram regenerados." #: pretix/control/logdisplay.py:343 #, python-brace-format @@ -9933,32 +9920,26 @@ msgstr "" "conta." #: pretix/control/logdisplay.py:347 -#, fuzzy msgid "Notifications have been enabled." -msgstr "Notificações foram ativados." +msgstr "Notificações foram ativadas." #: pretix/control/logdisplay.py:348 -#, fuzzy msgid "Notifications have been disabled." -msgstr "Notificações foram desativados." +msgstr "Notificações foram desativadas." #: pretix/control/logdisplay.py:349 -#, fuzzy msgid "Your notification settings have been changed." -msgstr "As configurações de notificação foram alterados." +msgstr "As configurações de notificação foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:350 -#, fuzzy msgid "This user has been anonymized." -msgstr "Este utilizador foi anónimos." +msgstr "Este utilizador foi anonimizado." #: pretix/control/logdisplay.py:353 -#, fuzzy msgid "Password reset mail sent." -msgstr "Redefinição de palavra-passe e-mail enviado." +msgstr "E-mail de redefinição de palavra-passe enviado." #: pretix/control/logdisplay.py:354 -#, fuzzy msgid "The password has been reset." msgstr "A palavra-passe foi redefinida." @@ -9968,24 +9949,20 @@ msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "O organizador \"{name}\" foi eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:356 -#, fuzzy msgid "The voucher has been created." msgstr "O voucher foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:358 -#, fuzzy msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "O voucher foi criado e enviado para uma pessoa na lista de espera." #: pretix/control/logdisplay.py:359 -#, fuzzy msgid "The voucher has been changed." msgstr "O voucher foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:360 -#, fuzzy msgid "The voucher has been deleted." -msgstr "O voucher foi eliminada." +msgstr "O voucher foi eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:361 #, python-brace-format @@ -9993,19 +9970,16 @@ msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "O voucher foi redimido na encomenda {order_code}." #: pretix/control/logdisplay.py:362 -#, fuzzy msgid "The product has been created." msgstr "O produto foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:363 -#, fuzzy msgid "The product has been changed." msgstr "O produto foi alterado." #: pretix/control/logdisplay.py:364 -#, fuzzy msgid "The product has been deleted." -msgstr "O produto foi excluído." +msgstr "O produto foi removido." #: pretix/control/logdisplay.py:365 #, python-brace-format @@ -10023,128 +9997,104 @@ msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "A variação \"{value}\" foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:368 -#, fuzzy msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Um add-on foi adicionado a este produto." #: pretix/control/logdisplay.py:369 -#, fuzzy msgid "An add-on has been removed from this product." -msgstr "Um add-on foi removido a partir deste produto." +msgstr "Um add-on foi removido deste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:370 -#, fuzzy msgid "An add-on has been changed on this product." -msgstr "Um add-on foi alterada sobre este produto." +msgstr "Um add-on foi alterado deste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:371 -#, fuzzy msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "Um item empacotado foi adicionado a este produto." #: pretix/control/logdisplay.py:372 -#, fuzzy msgid "A bundled item has been removed from this product." -msgstr "Um item empacotado foi removida a partir deste produto." +msgstr "Um item empacotado foi removido deste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:373 -#, fuzzy msgid "A bundled item has been changed on this product." -msgstr "Um item empacotado foi alterada sobre este produto." +msgstr "Um item empacotado foi alterada neste produto." #: pretix/control/logdisplay.py:374 -#, fuzzy msgid "The quota has been added." -msgstr "A quota foi adicionado." +msgstr "A quota foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:375 -#, fuzzy msgid "The quota has been deleted." msgstr "A quota foi eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:376 -#, fuzzy msgid "The quota has been changed." -msgstr "A quota foi alterado." +msgstr "A quota foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:377 -#, fuzzy msgid "The quota has closed." msgstr "A quota foi fechada." #: pretix/control/logdisplay.py:378 pretix/control/views/item.py:903 -#, fuzzy msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "A quota foi reaberto." +msgstr "A quota foi reaberta." #: pretix/control/logdisplay.py:379 -#, fuzzy msgid "The category has been added." msgstr "A categoria foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:380 -#, fuzzy msgid "The category has been deleted." -msgstr "A categoria foi excluída." +msgstr "A categoria foi apagada." #: pretix/control/logdisplay.py:381 -#, fuzzy msgid "The category has been changed." -msgstr "A categoria foi alterado." +msgstr "A categoria foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:382 -#, fuzzy msgid "The question has been added." -msgstr "A questão foi adicionado." +msgstr "A questão foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:383 -#, fuzzy msgid "The question has been deleted." -msgstr "A questão foi apagado." +msgstr "A questão foi removida." #: pretix/control/logdisplay.py:384 -#, fuzzy msgid "The question has been changed." -msgstr "A questão foi alterado." +msgstr "A questão foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:385 -#, fuzzy msgid "The tax rule has been added." -msgstr "A regra de imposto foi adicionado." +msgstr "A regra de imposto foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:386 -#, fuzzy msgid "The tax rule has been deleted." -msgstr "A regra de imposto foi eliminado." +msgstr "A regra de imposto foi eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:387 -#, fuzzy msgid "The tax rule has been changed." -msgstr "A regra de imposto foi alterado." +msgstr "A regra de imposto foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:388 -#, fuzzy msgid "The check-in list has been added." -msgstr "foi adicionado o check-in lista." +msgstr "A lista de chec-in foi adicionada." #: pretix/control/logdisplay.py:389 -#, fuzzy msgid "The check-in list has been deleted." -msgstr "O check-in lista foi excluída." +msgstr "O lista de check-in foi apagada." #: pretix/control/logdisplay.py:390 -#, fuzzy msgid "The check-in list has been changed." -msgstr "O check-in lista foi alterado." +msgstr "A lista de check-in foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:391 pretix/control/logdisplay.py:400 msgid "The event settings have been changed." msgstr "As definições do evento foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:392 -#, fuzzy msgid "The ticket download settings have been changed." -msgstr "As configurações de download ticket foram alterados." +msgstr "As configurações de download de bilhetes foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:393 msgid "A plugin has been enabled." @@ -10159,14 +10109,12 @@ msgid "The shop has been taken live." msgstr "A bilheteira foi aberta ao público." #: pretix/control/logdisplay.py:396 -#, fuzzy msgid "The shop has been taken offline." msgstr "A loja foi tirado do ar." #: pretix/control/logdisplay.py:397 -#, fuzzy msgid "The shop has been taken into test mode." -msgstr "A loja foi tomado em modo de teste." +msgstr "A loja passou a modo de teste." #: pretix/control/logdisplay.py:398 msgid "The test mode has been disabled." @@ -10177,19 +10125,16 @@ msgid "The event has been created." msgstr "O evento foi criado." #: pretix/control/logdisplay.py:401 -#, fuzzy msgid "An answer option has been added to the question." -msgstr "Uma opção de atendimento foi adicionado à pergunta." +msgstr "Uma opção de resposat foi adicionada à pergunta." #: pretix/control/logdisplay.py:402 -#, fuzzy msgid "An answer option has been removed from the question." -msgstr "Uma opção de atendimento foi removido a questão." +msgstr "Uma opção de resposta foi removida de uma questão." #: pretix/control/logdisplay.py:403 -#, fuzzy msgid "An answer option has been changed." -msgstr "Uma opção de atendimento foi alterado." +msgstr "Uma opção de resposat foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:404 msgid "A user has been added to the event team." @@ -10200,9 +10145,8 @@ msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Um utilizador foi convidado para a equipa do evento." #: pretix/control/logdisplay.py:406 -#, fuzzy msgid "A user's permissions have been changed." -msgstr "permissões de um utilizador foram alterados." +msgstr "As permissões de um utilizador foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:407 msgid "A user has been removed from the event team." @@ -10237,21 +10181,16 @@ msgid "The team has been deleted." msgstr "A equipa foi eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1300 -#, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The gate has been created." -msgstr "A equipa foi criada." +msgstr "A porta foi criada." #: pretix/control/logdisplay.py:416 -#, fuzzy msgid "The gate has been changed." -msgstr "A categoria foi alterado." +msgstr "A porta foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "The team has been deleted." msgid "The gate has been deleted." -msgstr "A equipa foi eliminada." +msgstr "A porta foi eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:418 msgctxt "subevent" @@ -10286,7 +10225,7 @@ msgstr "A quota foi alterado na data do evento." #: pretix/control/logdisplay.py:424 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." -msgstr "A quota foi removido da data do evento." +msgstr "A quota foi removida da data do evento." #: pretix/control/logdisplay.py:425 msgid "The device has been created." @@ -10331,9 +10270,8 @@ msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "As configurações de um provedor de pagamentos foram alterados." #: pretix/control/logdisplay.py:460 -#, fuzzy msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." -msgstr "As configurações de um provedor de saída ticket foram alterados." +msgstr "As configurações de um provedor de saída de bilhetes foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:463 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" @@ -10401,9 +10339,8 @@ msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "O token \"{name}\" foi revogado." #: pretix/control/logdisplay.py:536 -#, fuzzy msgid "Your account settings have been changed." -msgstr "As configurações da conta foram alterados." +msgstr "As configurações da conta foram alteradas." #: pretix/control/logdisplay.py:538 pretix/control/views/user.py:197 #, python-brace-format @@ -10411,19 +10348,16 @@ msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "O seu endereço de e-mail foi alterado para {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:540 pretix/control/views/user.py:194 -#, fuzzy msgid "Your password has been changed." -msgstr "Sua palavra-passe foi mudada." +msgstr "Sua palavra-passe foi modificada." #: pretix/control/logdisplay.py:542 -#, fuzzy msgid "Your account has been enabled." msgstr "A sua conta foi ativada." #: pretix/control/logdisplay.py:544 -#, fuzzy msgid "Your account has been disabled." -msgstr "Sua conta foi desativada." +msgstr "A sua conta foi desativada." #: pretix/control/logdisplay.py:548 msgid "You impersonated {}." @@ -10434,29 +10368,26 @@ msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Você parou de representar {}." #: pretix/control/middleware.py:111 -#, fuzzy msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" -"O evento selecionado não foi encontrado ou você não tem permissão para " +"O evento selecionado não foi encontrado ou não tem permissão para " "administrá-lo." #: pretix/control/middleware.py:123 -#, fuzzy msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" -"O organizador selecionado não foi encontrado ou você não tem permissão para " +"O organizador selecionado não foi encontrado ou não tem permissão para " "administrá-lo." #: pretix/control/navigation.py:16 pretix/control/navigation.py:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 -#, fuzzy msgid "Dashboard" -msgstr "painel de controle" +msgstr "Painel de controle" #: pretix/control/navigation.py:28 pretix/control/navigation.py:329 #: pretix/control/navigation.py:424 @@ -10467,7 +10398,6 @@ msgstr "painel de controle" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 -#, fuzzy msgid "General" msgstr "Geral" @@ -10476,9 +10406,8 @@ msgstr "Geral" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:674 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:63 -#, fuzzy msgid "Payment" -msgstr "Forma de pagamento" +msgstr "Pagamento" #: pretix/control/navigation.py:52 pretix/control/views/event.py:1344 #: pretix/control/views/event.py:1346 pretix/control/views/event.py:1377 @@ -10491,41 +10420,34 @@ msgstr "Bilhetes" #: pretix/control/navigation.py:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 -#, fuzzy msgid "Tax rules" -msgstr "regras fiscais" +msgstr "Regras fiscais" #: pretix/control/navigation.py:76 -#, fuzzy msgid "Invoicing" -msgstr "facturação" +msgstr "Facturação" #: pretix/control/navigation.py:84 -#, fuzzy msgctxt "action" msgid "Cancellation" msgstr "Cancelamento" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 -#, fuzzy msgid "Widget" -msgstr "Ferramenta" +msgstr "Widget" #: pretix/control/navigation.py:105 pretix/control/navigation.py:382 #: pretix/control/navigation.py:417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:41 -#, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: pretix/control/navigation.py:153 -#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "categorias" +msgstr "Categorias" #: pretix/control/navigation.py:182 -#, fuzzy msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -10534,17 +10456,14 @@ msgstr "Visão geral" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:110 -#, fuzzy msgid "Refunds" -msgstr "reembolsos" +msgstr "Reembolsos" #: pretix/control/navigation.py:198 pretix/control/navigation.py:443 -#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Exportar" #: pretix/control/navigation.py:216 -#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -10553,12 +10472,10 @@ msgid "All vouchers" msgstr "Todos os vouchers" #: pretix/control/navigation.py:253 -#, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Tag" +msgstr "Tags" #: pretix/control/navigation.py:265 -#, fuzzy msgctxt "navigation" msgid "Check-in" msgstr "Check-in" @@ -10570,75 +10487,63 @@ msgstr "Check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:10 -#, fuzzy msgid "Check-in lists" -msgstr "Entrada listas" +msgstr "Listas de check-in" #: pretix/control/navigation.py:317 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:9 -#, fuzzy msgid "Order search" -msgstr "Encomenda Pesquisa" +msgstr "Pesquisa de encomendas" #: pretix/control/navigation.py:323 -#, fuzzy msgid "User settings" -msgstr "Configurações do Usuário" +msgstr "Configurações do utilizador" #: pretix/control/navigation.py:334 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:16 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "notificações" +msgstr "Notificações" #: pretix/control/navigation.py:339 -#, fuzzy msgid "2FA" msgstr "2FA" #: pretix/control/navigation.py:344 -#, fuzzy msgid "Authorized apps" -msgstr "aplicativos autorizados" +msgstr "Apps autorizadas" #: pretix/control/navigation.py:349 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 -#, fuzzy msgid "Account history" -msgstr "histórico da conta" +msgstr "Histórico da conta" #: pretix/control/navigation.py:364 -#, fuzzy msgid "All users" -msgstr "Todos os utilizador s" +msgstr "Todos os utilizadores" #: pretix/control/navigation.py:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 -#, fuzzy msgid "Admin sessions" -msgstr "sessões de admin" +msgstr "Sessões de admin" #: pretix/control/navigation.py:376 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 -#, fuzzy msgid "Global settings" msgstr "Configurações globais" #: pretix/control/navigation.py:387 -#, fuzzy msgid "Update check" -msgstr "verificação de atualização" +msgstr "Verificação de atualizações" #: pretix/control/navigation.py:453 pretix/control/navigation.py:460 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Devices" +msgstr "Dispositivos" #: pretix/control/navigation.py:477 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:66 @@ -10647,23 +10552,19 @@ msgstr "Cartões-presente" #: pretix/control/navigation.py:486 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 -#, fuzzy msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: pretix/control/permissions.py:30 pretix/control/permissions.py:67 #: pretix/control/permissions.py:98 pretix/control/permissions.py:115 -#, fuzzy msgid "You do not have permission to view this content." -msgstr "Você não tem permissão para visualizar este conteúdo." +msgstr "Não tem permissão para visualizar este conteúdo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 -#, fuzzy msgid "Send recovery information" msgstr "Enviar informações de recuperação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 -#, fuzzy msgid "Accept an invitation" msgstr "Aceitar um convite" @@ -10680,65 +10581,56 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 -#, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Conecte-se" +msgstr "Login" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:22 -#, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registro" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:27 -#, fuzzy msgid "Log in" -msgstr "Conecte-se" +msgstr "Iniciar sessão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:38 -#, fuzzy msgid "Lost password?" -msgstr "Senha perdida?" +msgstr "Palavra-passe perdida?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:9 -#, fuzzy msgid "Welcome back!" msgstr "Bem vindo de volta!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 -#, fuzzy msgid "" "You configured your account to require authentication with a second medium, " "e.g. your phone. Please enter your verification code here:" msgstr "" -"Você configurou sua conta para exigir autenticação com um segundo meio, por " -"exemplo, seu telefone. Digite seu código de verificação aqui:" +"Você configurou a sua conta para exigir autenticação com um segundo meio, " +"por exemplo, o seu telefone. Digite seu código de verificação aqui:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 -#, fuzzy msgid "Token" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Token" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 -#, fuzzy msgid "" "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." msgstr "" -"WebAuthn falhou. Verifique se o dispositivo de autenticação correta está " +"WebAuthn falhou. Verifique que o dispositivo de autenticação correto está " "ligado correctamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" -"Como alternativa, conecte o dispositivo WebAuthn. Se ele tem um botão, tocá-" -"lo agora. Você pode ter que desligar o dispositivo e conecte-o novamente." +"Como alternativa, conecte o dispositivo WebAuthn. Se tem um botão, toque-o " +"agora. Você pode ter que desligar o dispositivo e ligá-lo novamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 @@ -10757,12 +10649,10 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 -#, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 -#, fuzzy msgid "Authorize an application" msgstr "Autorizar uma aplicação" @@ -10776,9 +10666,8 @@ msgstr "" "acesso à sua conta pretix?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23 -#, fuzzy msgid "The application requires the following permissions:" -msgstr "O aplicativo requer as seguintes permissões:" +msgstr "A aplicação requer as seguintes permissões:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:30 #, fuzzy @@ -11100,9 +10989,8 @@ msgid "Server Transaction Code" msgstr "Código Transaction Server" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:61 -#, fuzzy msgid "Payment Application" -msgstr "aplicativo de pagamento" +msgstr "Aplicação de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:69 #, fuzzy @@ -11326,24 +11214,22 @@ msgstr "" "você tiver dúvidas sobre como fazer essa configuração." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:47 -#, fuzzy msgid "" "Make sure to always use the latest version of our scanning apps for these " "options to work." msgstr "" -"Certifique-se de usar sempre a versão mais recente de nossos aplicativos de " -"digitalização para estas opções para o trabalho." +"Certifique-se de usar sempre a versão mais recente da nossas applicações de " +"digitalização para estas opções funcionarem." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:52 -#, fuzzy msgid "" "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS " "scanning app." msgstr "" -"Se você fazer uso dessas opções avançadas, recomendamos o uso de nossos " -"Android e aplicativos de Desktop. check-in personalizado regras não " -"funcionam offline com nossos iOS digitalização aplicativo." +"Se fizer uso destas opções avançadas, recomendamos o uso da nossas apps " +"Android e Desktop. Regras de check-in personalizadas não funcionam offline " +"com as nossas apps iOS de digitalização." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:67 #, fuzzy @@ -11747,9 +11633,8 @@ msgstr "" "do evento ( \"%(slug)s\") aqui:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 -#, fuzzy msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." -msgstr "Seu evento não pode ser excluída, uma vez que já contém pedidos." +msgstr "Seu evento não pode ser removido, uma vez que já contém encomendas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 @@ -11987,8 +11872,8 @@ msgid "" "Your shop is currently in test mode. All orders are not persistent and can " "be deleted at any point." msgstr "" -"Sua loja está em modo de teste. Todas as encomendas não são persistentes e " -"podem ser excluídos a qualquer momento." +"Sua loja está em modo de teste. Todas as encomendas são temporárias e podem " +"ser apagadas a qualquer momento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76 #, fuzzy @@ -12011,10 +11896,10 @@ msgid "" "As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked " "as test orders and can be deleted again." msgstr "" -"Se você quer fazer algumas encomendas de teste, você pode ativar o modo de " -"teste para a sua loja. Enquanto a loja está em modo de teste, todas as " -"encomendas que são criados são marcadas como encomendas de teste e podem ser " -"excluídas novamente." +"Se quer fazer algumas encomendas de teste, pode ativar o modo de teste para " +"a sua loja. Enquanto a loja está em modo de teste, todas as encomendas que " +"são criados são marcadas como encomendas de teste e podem ser apagadas " +"novamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92 msgid "" @@ -14908,15 +14793,14 @@ msgstr "" "utilizando a funcionalidade de e-mail aqui fornecidas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:61 -#, fuzzy msgid "" "Your waiting list will not be deleted automatically, but it will receive no " "new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform " "people on the waiting list by using this option." msgstr "" -"Sua lista de espera não serão excluídos automaticamente, mas não receberá " -"novos bilhetes devido aos produtos que estão sendo desativado. Você pode " -"optar por informar as pessoas na lista de espera usando essa opção." +"A sua lista de espera não será apagada automaticamente, mas não receberá " +"novos bilhetes devido a produtos que estão a ser desativados. Pode optar por " +"informar as pessoas na lista de espera usando esta opção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68 #, fuzzy @@ -15169,12 +15053,11 @@ msgstr "" "do organizador( \"%(slug)s\") aqui:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:36 -#, fuzzy msgid "" "This organizer account can not be deleted as it already contains orders, " "invoices, or devices." msgstr "" -"Esta conta organizador não pode ser excluída, uma vez que já contém " +"Esta conta organizador não pode ser apagada, uma vez que já contém " "encomendas, facturas, ou dispositivos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 @@ -15310,7 +15193,7 @@ msgid "" "uninstall or reset the software manually." msgstr "" "Se o software do dispositivo suporta, dados pessoais, tais como encomendas " -"serão excluídos do dispositivo na próxima tentativa de sincronização. Os " +"serão removidos do dispositivo na próxima tentativa de sincronização. Os " "dados não-pessoais, tais como metadados de eventos e transações POS irão " "persistir até que você desinstale ou faça reset ao software manualmente." @@ -16231,13 +16114,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir os seguintes datas?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete_bulk.html:21 -#, fuzzy msgid "" "The following dates can't be deleted as they already have orders, but will " "be disabled instead." msgstr "" -"Os seguintes datas não podem ser excluídos como eles já têm encomendas, mas " -"será desativado em seu lugar." +"As seguintes datas não podem ser apagadas porque já têm encomendas, mas " +"serão desativadas em seu lugar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:10 #, fuzzy @@ -16920,8 +16802,8 @@ msgid "" "The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, " "but they will be set to fully redeemed instead." msgstr "" -"Os seguintes vouchers não podem ser excluídos porque já foram resgatadas, " -"mas vão ser ajustados para resgatos totalmente em vez disso." +"Os seguintes vouchers não podem ser removidos porque já foram resgatadas, " +"mas vão ser marcados como totalmente resgatados em vez disso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 #, fuzzy @@ -17381,9 +17263,8 @@ msgid "The requested list does not exist." msgstr "A lista solicitada não existe." #: pretix/control/views/checkin.py:328 -#, fuzzy msgid "The selected list has been deleted." -msgstr "A lista selecionada foi excluída." +msgstr "A lista selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/dashboards.py:81 #, fuzzy @@ -17618,13 +17499,12 @@ msgid "Your shop is now in test mode!" msgstr "Sua loja está agora em modo de teste!" #: pretix/control/views/event.py:900 -#, fuzzy msgid "" "An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) do not allow it." msgstr "" -"Um pedido não podia ser excluído como algumas limitações (por exemplo, dados " -"criados por plug-ins) não permitem." +"Um pedido não podia ser eliminado, uma vez que algumas limitações (por " +"exemplo, dados criados por plug-ins) não o permitem." #: pretix/control/views/event.py:906 #, fuzzy @@ -17633,22 +17513,20 @@ msgstr "" "Desativamos modo de teste para você. Vamos vender alguns bilhetes reais!" #: pretix/control/views/event.py:923 -#, fuzzy msgid "This event can not be deleted." -msgstr "Este evento não pode ser excluído." +msgstr "Este evento não pode ser removido." #: pretix/control/views/event.py:945 #, fuzzy msgid "The event has been deleted." -msgstr "O evento foi apagado." +msgstr "O evento foi removido." #: pretix/control/views/event.py:948 -#, fuzzy msgid "" "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" -"O acontecimento não podia ser excluído como algumas limitações (por exemplo, " +"O evento não pôde ser eliminado uma vez que algumas limitações (por exemplo, " "dados criados por plug-ins) não permitem." #: pretix/control/views/event.py:1024 @@ -17682,14 +17560,12 @@ msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "A regra fiscal solicitada não existe." #: pretix/control/views/event.py:1203 -#, fuzzy msgid "The selected tax rule has been deleted." -msgstr "A regra fiscal selecionado foi excluído." +msgstr "A regra fiscal selecionado foi apagada." #: pretix/control/views/event.py:1205 -#, fuzzy msgid "The selected tax rule can not be deleted." -msgstr "A regra fiscal selecionado não pode ser excluído." +msgstr "A regra fiscal selecionado não pode ser apagada." #: pretix/control/views/event.py:1255 #, fuzzy @@ -17737,9 +17613,8 @@ msgid "The requested product category does not exist." msgstr "A categoria do produto solicitado não existe." #: pretix/control/views/item.py:137 -#, fuzzy msgid "The selected category has been deleted." -msgstr "A categoria selecionada foi excluída." +msgstr "A categoria selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/item.py:220 #, fuzzy @@ -17772,9 +17647,8 @@ msgid "The requested question does not exist." msgstr "A questão solicitada não existe." #: pretix/control/views/item.py:439 -#, fuzzy msgid "The selected question has been deleted." -msgstr "A pergunta selecionada foi excluída." +msgstr "A pergunta selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/item.py:535 #, fuzzy @@ -17933,21 +17807,19 @@ msgstr "Download bilhete não está habilitado para este produto." #: pretix/control/views/orders.py:447 msgid "The order has been deleted." -msgstr "A encomenda foi excluída." +msgstr "A encomenda foi apagada." #: pretix/control/views/orders.py:453 -#, fuzzy msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" -"A fim de não podia ser excluído como algumas limitações (por exemplo, dados " -"criados por plug-ins) não permitem." +"A encomenda não pôde ser removida porque algumas limitações (por exemplo, " +"dados criados por plug-ins) não permitem." #: pretix/control/views/orders.py:461 -#, fuzzy msgid "Only orders created in test mode can be deleted." -msgstr "Somente as pedidos criadas no modo de teste pode ser excluído." +msgstr "Somente as encomendas criadas no modo de teste podem ser apagadas." #: pretix/control/views/orders.py:480 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." @@ -18314,13 +18186,12 @@ msgid "The organizer has been deleted." msgstr "O organizador foi eliminado." #: pretix/control/views/organizer.py:237 -#, fuzzy msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." msgstr "" -"O organizador não podia ser excluído como algumas limitações (por exemplo, " -"dados criados por plug-ins) não permitem." +"O organizador não pôde ser eliminado, uma vez que algumas limitações (por " +"exemplo, dados criados por plug-ins) não o permitem." #: pretix/control/views/organizer.py:373 msgid "The new organizer has been created." @@ -18458,11 +18329,8 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "O cartão-presente foi criado e agora pode ser usado." #: pretix/control/views/organizer.py:1368 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted." -msgstr "A data selecionada foi excluída." +msgstr "A data selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/pdf.py:53 msgid "The uploaded PDF file is too large." @@ -18478,7 +18346,7 @@ msgstr "Por favor, apenas envie ficheiros PDF." #: pretix/control/views/shredder.py:93 msgid "The selected data was deleted successfully." -msgstr "O(s) dado(s) selecionado(s) foi/foram excluído(s) com sucesso." +msgstr "O(s) dado(s) selecionado(s) foi/foram removidos(s) com sucesso." #: pretix/control/views/subevents.py:113 pretix/control/views/subevents.py:399 msgctxt "subevent" @@ -18488,12 +18356,12 @@ msgstr "A data solicitada não existe." #: pretix/control/views/subevents.py:117 pretix/control/views/subevents.py:128 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." -msgstr "A data não pode ser apagado se já existirem encomendas." +msgstr "A data não pode ser eliminada se já existirem encomendas." #: pretix/control/views/subevents.py:136 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." -msgstr "A data selecionada foi excluída." +msgstr "A data selecionada foi apagada." #: pretix/control/views/subevents.py:482 msgctxt "subevent" @@ -18656,7 +18524,7 @@ msgstr "O voucher solicitado não existe." #: pretix/control/views/vouchers.py:160 pretix/control/views/vouchers.py:170 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." -msgstr "Um voucher não pode ser excluído depois de resgatado." +msgstr "Um voucher não pode ser removido depois de resgatado." #: pretix/control/views/vouchers.py:176 msgid "The selected voucher has been deleted." @@ -18682,7 +18550,7 @@ msgstr "Os novos vouchers foram criados." #: pretix/control/views/vouchers.py:423 msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled." -msgstr "Os vouchers selecionados foram excluídos ou desativados." +msgstr "Os vouchers selecionados foram removidos ou desativados." #: pretix/control/views/waitinglist.py:32 #, python-brace-format @@ -18734,9 +18602,8 @@ msgid "The requested entry does not exist." msgstr "A entrada solicitada não existe." #: pretix/control/views/waitinglist.py:261 -#, fuzzy msgid "The selected entry has been deleted." -msgstr "A entrada selecionada foi excluída." +msgstr "A entrada selecionada foi removida." #: pretix/multidomain/models.py:15 #, fuzzy @@ -18874,9 +18741,8 @@ msgid "Badge layout created." msgstr "Emblema de layout criado." #: pretix/plugins/badges/signals.py:154 -#, fuzzy msgid "Badge layout deleted." -msgstr "disposição emblema excluído." +msgstr "Layout de badge removido." #: pretix/plugins/badges/signals.py:155 #, fuzzy @@ -18953,9 +18819,8 @@ msgid "The requested badge layout does not exist." msgstr "O layout badge solicitado não existe." #: pretix/plugins/badges/views.py:148 -#, fuzzy msgid "The selected badge layout been deleted." -msgstr "O layout badge selecionado foi excluído." +msgstr "O layout de badge selecionado foi removido." #: pretix/plugins/badges/views.py:170 msgid "Badge layout: {}" @@ -21235,9 +21100,8 @@ msgid "Ticket layout created." msgstr "disposição Ticket criado." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:107 -#, fuzzy msgid "Ticket layout deleted." -msgstr "disposição Ticket excluído." +msgstr "O Layout de bilhete foi removido." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:108 #, fuzzy @@ -21341,9 +21205,8 @@ msgid "The requested layout does not exist." msgstr "O layout solicitado não existe." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:184 -#, fuzzy msgid "The selected ticket layout been deleted." -msgstr "O layout bilhete selecionado foi excluído." +msgstr "O layout de bilhete selecionado foi removido." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:224 msgid "Ticket PDF layout: {}" @@ -21492,7 +21355,7 @@ msgid "" "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" "Esta bilheteira está em modo de teste. Por favor, não realizar qualquer " -"compra reais como seu pedido poderá ser apagado sem aviso prévio." +"compra reais como seu pedido poderá ser removido sem aviso prévio." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:138 @@ -21500,7 +21363,7 @@ msgid "" "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "ticket shop is in test mode!" msgstr "" -"Encomendas feitas através deste canal de vendas não podem ser excluídas - " +"Encomendas feitas através deste canal de vendas não podem ser removidas - " "mesmo se a bilheteira estiver em modo de teste!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:146