diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index aba9fb315..e3ea4bd1e 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-03 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-03 20:26+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "عناوين إعادة التوجيه" #: pretix/api/models.py:43 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "قائمة العناوين المسموح بها, بينهم فاصلة." +msgstr "قائمة العناوين المسموح بها, بينهم فاصلة" #: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:112 msgid "Client ID" @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "لا يمكن أن يعتمد السؤال على سؤال تم طرحه أثناء التسجيل." #: pretix/api/serializers/item.py:356 pretix/control/forms/item.py:114 -#, fuzzy msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "تم الكشف عن تبعية دائرية بين الأسئلة." +msgstr "الأسئلة تدور في سلسلة لا متناهية." #: pretix/api/serializers/item.py:361 pretix/control/forms/item.py:123 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "التغير" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:51 msgid "Attendee name" -msgstr "اسم الحضور" +msgstr "اسم الحاضر" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:552 #: pretix/base/models/orders.py:1177 pretix/base/pdf.py:195 @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "اسم الحضور" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63 msgid "Attendee email" -msgstr "البريد الإلكتروني للحضور" +msgstr "البريد الإلكتروني للحاضر" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/base/models/vouchers.py:244 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -1305,10 +1304,8 @@ msgid "Seat number" msgstr "رقم المقعد" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 -#, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Order comment" -msgstr "تعليق الطلب" +msgstr "ملاحظة الطلب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:741 msgid "Order payments and refunds" @@ -1320,7 +1317,7 @@ msgstr "‪حالات الدفع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:757 msgid "Refund states" -msgstr "حالة استعادة المبلغ" +msgstr "حالات استعادة المبلغ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:782 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 pretix/base/models/orders.py:244 @@ -1330,13 +1327,13 @@ msgstr "حالة استعادة المبلغ" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 msgid "Order" -msgstr "طلب" +msgstr "الطلب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:782 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "الطلب" +msgstr "معرف الدفع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:782 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:981 @@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr "رمز الحالة" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "كمية" +msgstr "المبلغ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:783 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:616 @@ -1372,11 +1369,11 @@ msgstr "كمية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:84 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "طريقة الدفع او السداد" +msgstr "طريقة السداد" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:819 msgid "Quota availabilities" -msgstr "توافر الحصة" +msgstr "توفر الحصة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:824 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 @@ -1392,7 +1389,7 @@ msgstr "الحصة الإجمالية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:833 msgid "Paid orders" -msgstr "طلبات مدفوعة" +msgstr "الطلبات المدفوعة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:824 pretix/control/views/item.py:838 msgid "Pending orders" @@ -1403,8 +1400,9 @@ msgid "Blocking vouchers" msgstr "حظر القسائم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:825 pretix/control/views/item.py:857 +#, fuzzy msgid "Current user's carts" -msgstr "بطاقات المستخدم الحالية" +msgstr "عربات المستخدم الحالية" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:825 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 @@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr "رمز بطاقة الهدايا" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" -msgstr "المُصدر" +msgstr "المصدر" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:916 pretix/control/navigation.py:485 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:71 @@ -1539,7 +1537,7 @@ msgstr "شروط وأحكام خاصة" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "عملة" +msgstr "العملة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1550,8 +1548,9 @@ msgid "Current value" msgstr "القيمة الحالية" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:986 +#, fuzzy msgid "Created in order" -msgstr "تم إنشاؤها بالترتيب" +msgstr "أنشأت بدافع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:987 msgid "Last invoice number of order" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "جميع الإدخالات" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "انتظار قسيمة" +msgstr "في انتظار قسيمة" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 @@ -1581,13 +1580,13 @@ msgstr "تم تعيين القسيمة" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 msgid "Waiting for redemption" -msgstr "في انتظار المخالصة" +msgstr "في انتظار الاسترداد" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:183 #: pretix/control/views/waitinglist.py:263 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "تم استبدال القسيمة" +msgstr "تم استرداد القسيمة" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 @@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr "اسم المنتج" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:52 msgid "Event name" -msgstr "اسم الحدث" +msgstr "اسم الفعالية" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70 @@ -1636,11 +1635,11 @@ msgstr "رمز قسيمة" #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:166 msgid "Keep me logged in" -msgstr "أبق تسجيل دخولي" +msgstr "استمرار تسجيل الدخول" #: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:257 msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "هذه مجموعة بيانات الاعتماد غير معروفة لدى نظامنا." +msgstr "مجموعة بيانات الاعتماد هذه غير معروفة لدى نظامنا." #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." @@ -1654,8 +1653,8 @@ msgstr "هذا الحساب غير نشط." msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" -"لقد قمت بالتسجيل بالفعل باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا ، يرجى استخدام " -"نموذج تسجيل الدخول." +"لقد سجلت باستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا ، يرجى استخدام نموذج تسجيل " +"الدخول." #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:202 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 @@ -1668,7 +1667,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/forms/auth.py:210 msgid "Repeat password" -msgstr "اعد كلمة السر" +msgstr "أعد كلمة السر" #: pretix/base/forms/questions.py:244 msgid "Please enter a shorter name." @@ -1677,12 +1676,12 @@ msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." #: pretix/base/forms/questions.py:264 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "رمز المنطقة الدولية" +msgstr "مفتاح الاتصال الدولي" #: pretix/base/forms/questions.py:288 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "رقم الهاتف (بدون رمز المنطقة الدولية)" +msgstr "رقم الهاتف (بدون مفتاح الاتصال الدولي)" #: pretix/base/forms/questions.py:408 msgid "" @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/questions.py:411 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "يرجى تحميل صورة بعرض 3/4 من ارتفاعها." +msgstr "يرجى تحميل صورة بحيث يكون العرض 3/4 الارتفاعها." #: pretix/base/forms/questions.py:414 msgid "" @@ -1707,8 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -msgstr "" -"قم بتحميل صورة صالحة. كان الملف الذي قمت بتحميله إما غير صورة أو صورة تالفة." +msgstr "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله ليس صورة أو هو صورة تالفة." #: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886 msgid "Street and Number" @@ -1717,7 +1715,7 @@ msgstr "الشارع والرقم" #: pretix/base/forms/questions.py:608 pretix/base/forms/questions.py:926 msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "اختر ولايه" +msgstr "اختر منطقة" #: pretix/base/forms/questions.py:839 pretix/base/forms/questions.py:870 #: pretix/base/forms/questions.py:1017 pretix/base/payment.py:86 @@ -1752,8 +1750,8 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" -"تعذر التحقق من معرّف ضريبة القيمة المضافة ، نظرًا لأن خدمة التحقق من ضريبة " -"القيمة المضافة في بلدك غير متوفرة حاليًا. لذلك سنحتاج إلى فرض ضريبة القيمة " +"تعذر التحقق من معرف ضريبة القيمة المضافة ، نظرا لأن خدمة التحقق من ضريبة " +"القيمة المضافة في بلدك غير متوفرة حاليا. لذلك سنحتاج إلى فرض ضريبة القيمة " "المضافة على فاتورتك. يمكنك استرداد مبلغ الضريبة من خلال عملية استرداد ضريبة " "القيمة المضافة." @@ -1764,15 +1762,16 @@ msgid "" "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" "تعذر التحقق من معرّف ضريبة القيمة المضافة ، لأن خدمة التحقق من ضريبة القيمة " -"المضافة في بلدك أعادت نتيجة غير صحيحة. لذلك سنحتاج إلى فرض ضريبة القيمة " -"المضافة على فاتورتك. يرجى الاتصال بالدعم لحل هذا يدويًا." +"المضافة في بلدك قدمت نتيجة غير صحيحة. لذلك سنحتاج إلى فرض ضريبة القيمة " +"المضافة على فاتورتك. يرجى الاتصال بالدعم لحل هذا الأمر يدويا." #: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "" -"يوجد حساب مرتبط مع عنوان البريد الإلكتروني هذا. الرجاء اختيار واحدا مختلفا." +"يوجد حساب مرتبط مع عنوان البريد الإلكتروني هذا. الرجاء اختيار بريد إلكتروني " +"مختلف." #: pretix/base/forms/user.py:53 msgid "" @@ -1807,8 +1806,8 @@ msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" -"تستخدم فقط للعرض غير المرتبط بحدث. بالنسبة لجميع عروض الأحداث ، يتم استخدام " -"المنطقة الزمنية للحدث بدلاً من ذلك." +"تستخدم فقط للمشاهدات غير المرتبط بحدث. بالنسبة لجميع الفعاليات ، يتم استخدام " +"المنطقة الزمنية للفعالية بدلاً من ذلك." #: pretix/base/forms/user.py:168 msgid "Device name" @@ -1830,12 +1829,12 @@ msgstr "رمز جهاز متوافق مع WebAuthn (مثل Yubikey)" msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." -msgstr "تركيب النائب صالح: يمكنك استخدام عدد مختلف من \"{\" من ل\"}\"." +msgstr "تركيب النائب غير صالح: يمكنك استخدام عدد مختلف من \"{than of}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:73 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "نائب الكان خاطئ: %(value)s" +msgstr "تركيب النائب خاطئ: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:187 pretix/base/forms/widgets.py:192 #: pretix/base/models/orders.py:2290 @@ -1853,9 +1852,10 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "صفحة %d من %d" #: pretix/base/invoice.py:246 +#, fuzzy msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "العارض الكلاسيكية (pretix 1.0)" +msgstr "عرض كلاسيكي (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:290 msgctxt "invoice" @@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr "رمز الطلب" #: pretix/base/invoice.py:333 pretix/base/invoice.py:782 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "عدد إلغاء" +msgstr "رقم الإلغاء" #: pretix/base/invoice.py:339 pretix/base/invoice.py:790 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" -msgstr "الايصال الاصلي" +msgstr "الفاتورة الأصلية" #: pretix/base/invoice.py:344 pretix/base/invoice.py:797 msgctxt "invoice" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" -"{from_date}\n" +"من {from_date}\n" "حتى {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:429 @@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "فاتورة {num}" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" -msgstr "إشارة العملاء: {reference}" +msgstr "رقم المرجعية للعملاء: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:485 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "ID VAT العملاء" +msgstr "معرف ضريبة القيمة المضافة للعميل" #: pretix/base/invoice.py:492 msgctxt "invoice" @@ -1956,11 +1956,9 @@ msgid "Beneficiary" msgstr "المستفيد" #: pretix/base/invoice.py:513 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice" msgctxt "invoice" msgid "Tax Invoice" -msgstr "فاتورة" +msgstr "فاتورة الضريبة" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" @@ -1990,9 +1988,10 @@ msgid "Tax rate" msgstr "معدل الضريبة" #: pretix/base/invoice.py:539 +#, fuzzy msgctxt "invoice" msgid "Net" -msgstr "شبكة" +msgstr "صافي" #: pretix/base/invoice.py:540 msgctxt "invoice" @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "إجمالي" #: pretix/base/invoice.py:546 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "كمية" +msgstr "المبلغ" #: pretix/base/invoice.py:571 pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice"