From 6bdc7f8b41544f1db7629e2248f5a14d69630dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yucheng Lin Date: Sat, 20 May 2023 08:47:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Chinese (Traditional) Currently translated at 28.7% (1523 of 5305 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate --- .../locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 658 +++++++++--------- 1 file changed, 337 insertions(+), 321 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 3b64c5fee..f65f0a734 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19 11:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Supaplextw \n" +"Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" @@ -4423,149 +4423,149 @@ msgstr "必填題" #: pretix/base/models/items.py:1503 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" -msgstr "" +msgstr "將對選擇此產品的買家詢問該問題" #: pretix/base/models/items.py:1510 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" -msgstr "" +msgstr "在辦理check-in時詢問,而不是在購票過程中詢問" #: pretix/base/models/items.py:1511 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." -msgstr "" +msgstr "並非所有問題類型的check-in應用程式都支援。" #: pretix/base/models/items.py:1515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" -msgstr "" +msgstr "隱藏的問題" #: pretix/base/models/items.py:1516 msgid "This question will only show up in the backend." -msgstr "" +msgstr "此問題只會顯示在後端。" #: pretix/base/models/items.py:1520 msgid "Print answer on invoices" -msgstr "" +msgstr "在發票上印出答案" #: pretix/base/models/items.py:1528 pretix/base/models/items.py:1534 #: pretix/base/models/items.py:1540 msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "最小值" #: pretix/base/models/items.py:1529 pretix/base/models/items.py:1532 #: pretix/base/models/items.py:1535 pretix/base/models/items.py:1538 #: pretix/base/models/items.py:1541 pretix/base/models/items.py:1544 #: pretix/base/models/items.py:1548 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" -msgstr "" +msgstr "目前在我們的應用程式和辦理check-in手續時不支援" #: pretix/base/models/items.py:1531 pretix/base/models/items.py:1537 #: pretix/base/models/items.py:1543 msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "最大值" #: pretix/base/models/items.py:1546 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "最大長度" #: pretix/base/models/items.py:1552 msgid "Validate file to be a portrait" -msgstr "" +msgstr "驗證檔是否為縱向檔" #: pretix/base/models/items.py:1553 msgid "" "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "commonly used for photos printed on badges." -msgstr "" +msgstr "如果選取,文件必須是寬高比為3:4的圖像。這通常用於印在徽章標誌圖片上的照片。" #: pretix/base/models/items.py:1606 msgid "An answer to this question is required to proceed." -msgstr "" +msgstr "需要回答這個問題才能繼續。" #: pretix/base/models/items.py:1616 msgid "Invalid input type." -msgstr "" +msgstr "輸入類型無效。" #: pretix/base/models/items.py:1622 pretix/base/models/items.py:1640 #: pretix/base/orderimport.py:790 pretix/base/orderimport.py:798 msgid "Invalid option selected." -msgstr "" +msgstr "選擇的選項無效。" #: pretix/base/models/items.py:1650 msgid "The number is to low." -msgstr "" +msgstr "數量太低。" #: pretix/base/models/items.py:1652 msgid "The number is to high." -msgstr "" +msgstr "數量太高。" #: pretix/base/models/items.py:1655 msgid "Invalid number input." -msgstr "" +msgstr "輸入無效數字。" #: pretix/base/models/items.py:1662 pretix/base/models/items.py:1686 msgid "Please choose a later date." -msgstr "" +msgstr "請選擇較晚的日期。" #: pretix/base/models/items.py:1664 pretix/base/models/items.py:1688 msgid "Please choose an earlier date." -msgstr "" +msgstr "請選擇更早日期。" #: pretix/base/models/items.py:1667 msgid "Invalid date input." -msgstr "" +msgstr "輸入無效日期" #: pretix/base/models/items.py:1674 msgid "Invalid time input." -msgstr "" +msgstr "輸入無效時間" #: pretix/base/models/items.py:1683 msgid "Invalid datetime input." -msgstr "" +msgstr "輸入無效的日期時間。" #: pretix/base/models/items.py:1695 msgid "Unknown country code." -msgstr "" +msgstr "未知國家代碼" #: pretix/base/models/items.py:1725 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "回答" #: pretix/base/models/items.py:1747 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." -msgstr "" +msgstr "標識碼“{}”已用於其他選項。" #: pretix/base/models/items.py:1750 msgid "Question option" -msgstr "" +msgstr "問題選項" #: pretix/base/models/items.py:1751 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "問題選項" #: pretix/base/models/items.py:1836 pretix/control/forms/event.py:1579 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" -msgstr "" +msgstr "總容量" #: pretix/base/models/items.py:1838 pretix/control/forms/item.py:363 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." -msgstr "" +msgstr "保留空白以獲得無限數量的票。" #: pretix/base/models/items.py:1842 pretix/base/models/orders.py:1310 #: pretix/base/models/orders.py:2658 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:92 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "物品" #: pretix/base/models/items.py:1850 pretix/control/forms/item.py:734 msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "類別" #: pretix/base/models/items.py:1854 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" -msgstr "" +msgstr "確定活動可用性時忽略此額度" #: pretix/base/models/items.py:1855 msgid "" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1862 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" -msgstr "" +msgstr "售罄後永久關閉此額度" #: pretix/base/models/items.py:1863 msgid "" @@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:1871 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" -msgstr "" +msgstr "允許在大眾退出後出售更多門票" #: pretix/base/models/items.py:1872 msgid "" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" -msgstr "" +msgstr "額度" #: pretix/base/models/items.py:1884 pretix/control/navigation.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 @@ -4621,101 +4621,101 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:181 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:58 msgid "Quotas" -msgstr "" +msgstr "額度" #: pretix/base/models/items.py:1952 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." -msgstr "" +msgstr "所有的類型必須屬於專案清單中包含的專案。" #: pretix/base/models/items.py:1963 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." -msgstr "" +msgstr "一個或多個專案具有更多類型,但這些類型都不在類型清單中。" #: pretix/base/models/items.py:1969 pretix/base/models/waitinglist.py:299 msgid "Subevent cannot be null for event series." -msgstr "" +msgstr "對於事件系列,子事件不能為空白。" #: pretix/base/models/log.py:159 #, python-brace-format msgid "Order {val}" -msgstr "" +msgstr "訂單 {val}" #: pretix/base/models/log.py:169 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" -msgstr "" +msgstr "優惠券{val}…" #: pretix/base/models/log.py:179 #, python-brace-format msgid "Product {val}" -msgstr "" +msgstr "商品 {val}" #: pretix/base/models/log.py:189 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" -msgstr "" +msgstr "日期{val}" #: pretix/base/models/log.py:199 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" -msgstr "" +msgstr "額度{val}" #: pretix/base/models/log.py:209 #, python-brace-format msgid "Discount {val}" -msgstr "" +msgstr "折扣 {val}" #: pretix/base/models/log.py:219 #, python-brace-format msgid "Category {val}" -msgstr "" +msgstr "產品類別{val}" #: pretix/base/models/log.py:229 #, python-brace-format msgid "Question {val}" -msgstr "" +msgstr "問題{val}" #: pretix/base/models/log.py:239 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" -msgstr "" +msgstr "稅務規則{val}" #: pretix/base/models/media.py:67 msgctxt "reusable_medium" msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "媒體類型" #: pretix/base/models/media.py:73 msgctxt "reusable_medium" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "標識碼" #: pretix/base/models/media.py:81 pretix/base/models/orders.py:221 #: pretix/base/models/orders.py:2756 pretix/control/forms/orders.py:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "過期日期" #: pretix/base/models/media.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 msgid "Customer account" -msgstr "" +msgstr "客戶帳戶" #: pretix/base/models/media.py:97 msgid "Linked ticket" -msgstr "" +msgstr "連結門票" #: pretix/base/models/media.py:104 msgid "Linked gift card" -msgstr "" +msgstr "連結禮品卡" #: pretix/base/models/memberships.py:44 msgid "Membership is transferable" -msgstr "" +msgstr "會員資格可轉讓" #: pretix/base/models/memberships.py:45 msgid "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/memberships.py:50 msgid "Parallel usage is allowed" -msgstr "" +msgstr "允許並行使用" #: pretix/base/models/memberships.py:51 msgid "" @@ -4742,11 +4742,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:28 msgid "Maximum usages" -msgstr "" +msgstr "最大使用量" #: pretix/base/models/memberships.py:57 msgid "Number of times this membership can be used in a purchase." -msgstr "" +msgstr "此會員資格可用於購買的次數。" #: pretix/base/models/memberships.py:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:27 @@ -4764,46 +4764,46 @@ msgstr "已取消" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:130 msgid "Membership type" -msgstr "" +msgstr "會員資格類型" #: pretix/base/models/orders.py:167 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "等待" #: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/payment.py:475 #: pretix/base/services/invoices.py:465 msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "已付款" #: pretix/base/models/orders.py:169 pretix/control/forms/filter.py:1459 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37 msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "過期" #: pretix/base/models/orders.py:196 pretix/control/forms/orders.py:625 #: pretix/control/forms/organizer.py:746 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "客戶" #: pretix/base/models/orders.py:211 pretix/control/forms/filter.py:549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "語言環境" #: pretix/base/models/orders.py:225 pretix/control/forms/filter.py:560 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "總額" #: pretix/base/models/orders.py:229 pretix/base/models/vouchers.py:292 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." -msgstr "" +msgstr "在此欄位中輸入的文字對使用者不可見,但可供你使用。" #: pretix/base/models/orders.py:234 msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." -msgstr "" +msgstr "我們將向你展示此訂單,以便在當天進行跟進。" #: pretix/base/models/orders.py:240 msgid "" @@ -4818,168 +4818,168 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:252 pretix/base/models/orders.py:1347 msgid "Meta information" -msgstr "" +msgstr "元資訊" #: pretix/base/models/orders.py:895 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." -msgstr "" +msgstr "由於在付款設置中設定的最後付款日期已結束,因此無法接受付款。" #: pretix/base/models/orders.py:897 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." -msgstr "" +msgstr "由於訂單已過期,並且你在付款設定中設定不接受逾期付款,因此無法接受付款。" #: pretix/base/models/orders.py:899 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." -msgstr "" +msgstr "此訂單尚未得到活動召集人的批准。" #: pretix/base/models/orders.py:923 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." -msgstr "" +msgstr "訂購的產品“{item}”不再可用。" #: pretix/base/models/orders.py:924 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." -msgstr "" +msgstr "座位“{seat}”不再可用。" #: pretix/base/models/orders.py:925 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." -msgstr "" +msgstr "憑證“{voucher}”不再有足夠的預算。" #: pretix/base/models/orders.py:926 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." -msgstr "" +msgstr "在此期間,已使用憑證“{voucher}”。" #: pretix/base/models/orders.py:1228 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1327 pretix/base/models/orders.py:1335 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "空的,如果此商品不是入場門票" #: pretix/base/models/orders.py:1537 msgctxt "payment_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "建立" #: pretix/base/models/orders.py:1538 msgctxt "payment_state" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "等待" #: pretix/base/models/orders.py:1539 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "付款已確認" #: pretix/base/models/orders.py:1540 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "取消" #: pretix/base/models/orders.py:1541 msgctxt "payment_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: pretix/base/models/orders.py:1542 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" -msgstr "" +msgstr "退還" #: pretix/base/models/orders.py:1570 pretix/base/models/orders.py:1965 #: pretix/base/shredder.py:440 msgid "Payment information" -msgstr "" +msgstr "付款資訊" #: pretix/base/models/orders.py:1906 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" -msgstr "" +msgstr "從外部開始" #: pretix/base/models/orders.py:1907 msgctxt "refund_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "建立" #: pretix/base/models/orders.py:1908 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" -msgstr "" +msgstr "在中途" #: pretix/base/models/orders.py:1909 msgctxt "refund_state" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "完成" #: pretix/base/models/orders.py:1910 msgctxt "refund_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "失敗" #: pretix/base/models/orders.py:1912 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "取消" #: pretix/base/models/orders.py:1920 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "召集人" #: pretix/base/models/orders.py:1921 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "客戶" #: pretix/base/models/orders.py:1922 msgctxt "refund_source" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "外部" #: pretix/base/models/orders.py:1960 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:197 msgid "Refund reason" -msgstr "" +msgstr "退款原因" #: pretix/base/models/orders.py:1961 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:200 msgid "" "May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference." -msgstr "" +msgstr "可以向最終用戶顯示或用作範圍為付款參考的一部分。" #: pretix/base/models/orders.py:2072 msgid "Payment fee" -msgstr "" +msgstr "支付費用" #: pretix/base/models/orders.py:2073 msgid "Shipping fee" -msgstr "" +msgstr "船運費用" #: pretix/base/models/orders.py:2074 msgid "Service fee" -msgstr "" +msgstr "服務費用" #: pretix/base/models/orders.py:2075 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 msgid "Cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "取消費用" #: pretix/base/models/orders.py:2076 msgid "Insurance fee" -msgstr "" +msgstr "保險費用" #: pretix/base/models/orders.py:2077 msgid "Other fees" -msgstr "" +msgstr "其他費用" #: pretix/base/models/orders.py:2078 pretix/base/payment.py:1232 #: pretix/base/payment.py:1237 pretix/base/settings.py:866 @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7 msgid "Gift card" -msgstr "" +msgstr "禮品卡" #: pretix/base/models/orders.py:2083 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:74 @@ -4998,38 +4998,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/vouchers.py:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:8 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "數值" #: pretix/base/models/orders.py:2302 msgid "Order position" -msgstr "" +msgstr "訂單倉位" #: pretix/base/models/orders.py:2749 msgid "Cart ID (e.g. session key)" -msgstr "" +msgstr "購物車 ID(如: 工作階段金鑰)" #: pretix/base/models/orders.py:2786 msgid "Cart position" -msgstr "" +msgstr "購物車位置" #: pretix/base/models/orders.py:2787 msgid "Cart positions" -msgstr "" +msgstr "購物車位置" #: pretix/base/models/orders.py:2904 msgid "Business customer" -msgstr "" +msgstr "商業客戶" #: pretix/base/models/orders.py:2920 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "" +msgstr "為方便起見,此參考將列印在你的發票上。" #: pretix/base/models/organizer.py:77 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes. " "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "your organizer accounts and your events." -msgstr "" +msgstr "應該簡短,只包含小寫字母、數字、點和破折號。每個slug值只能使用一次。這將會在 " +"URL 中用在引用你的組織者帳戶和活動。" #: pretix/base/models/organizer.py:94 pretix/control/forms/event.py:103 #: pretix/control/forms/event.py:109 pretix/control/forms/filter.py:770 @@ -5042,149 +5043,151 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:9 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "召集人" #: pretix/base/models/organizer.py:95 pretix/control/navigation.py:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" -msgstr "" +msgstr "召集人" #: pretix/base/models/organizer.py:259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:35 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "團隊名稱" #: pretix/base/models/organizer.py:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" -msgstr "" +msgstr "團隊成員" #: pretix/base/models/organizer.py:266 msgid "Can create events" -msgstr "" +msgstr "可以建立活動" #: pretix/base/models/organizer.py:270 msgid "Can change teams and permissions" -msgstr "" +msgstr "可以更改團隊和權限" #: pretix/base/models/organizer.py:274 msgid "Can change organizer settings" -msgstr "" +msgstr "可以更改召集人設定" #: pretix/base/models/organizer.py:275 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" -msgstr "" +msgstr "具有此設定的人可以訪問你所有活動的大多數數據,即通過隱私報告,因此請注意你添" +"加到此團隊的人!" #: pretix/base/models/organizer.py:280 msgid "Can manage customer accounts" -msgstr "" +msgstr "可以管理客戶帳戶" #: pretix/base/models/organizer.py:284 msgid "Can manage reusable media" -msgstr "" +msgstr "可以管理可重複使用的媒體" #: pretix/base/models/organizer.py:288 msgid "Can manage gift cards" -msgstr "" +msgstr "可以管理禮物卡" #: pretix/base/models/organizer.py:292 msgid "Can change event settings" -msgstr "" +msgstr "可以更改活動設定" #: pretix/base/models/organizer.py:296 msgid "Can change product settings" -msgstr "" +msgstr "可以更改商品設定" #: pretix/base/models/organizer.py:300 msgid "Can view orders" -msgstr "" +msgstr "可以查看訂單" #: pretix/base/models/organizer.py:304 msgid "Can change orders" -msgstr "" +msgstr "可以更改訂單" #: pretix/base/models/organizer.py:308 msgid "Can perform check-ins" -msgstr "" +msgstr "可以執行Check-in ( 簽到)" #: pretix/base/models/organizer.py:309 msgid "" "This includes searching for attendees, which can be used to obtain personal " "information about attendees. Users with \"can change orders\" can also " "perform check-ins." -msgstr "" +msgstr "這包括搜尋出席者,這可用於獲取有關出席者的個人資訊。具有“可以更改訂單”的使用" +"者也可以執行簽入。" #: pretix/base/models/organizer.py:314 msgid "Can view vouchers" -msgstr "" +msgstr "可以查看優惠券" #: pretix/base/models/organizer.py:318 msgid "Can change vouchers" -msgstr "" +msgstr "可以更改優惠券" #: pretix/base/models/organizer.py:322 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s on %(object)s" #: pretix/base/models/organizer.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:61 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "團隊" #: pretix/base/models/organizer.py:355 pretix/control/navigation.py:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:6 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "團隊" #: pretix/base/models/organizer.py:375 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" -msgstr "" +msgstr "邀請加入團隊'{team}' 的'{email}'" #: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/pdf.py:1073 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." -msgstr "" +msgstr "排版檔不是有效的 JSON 檔。" #: pretix/base/models/seating.py:54 msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" -msgstr "" +msgstr "你的排版檔不是有效的座位圖。錯誤消息:{}" #: pretix/base/models/seating.py:175 #, python-brace-format msgid "Row {number}" -msgstr "" +msgstr "行 {number}" #: pretix/base/models/seating.py:180 #, python-brace-format msgid "Seat {number}" -msgstr "" +msgstr "座位 {number}" #: pretix/base/models/tax.py:146 msgid "Official name" -msgstr "" +msgstr "正式名稱" #: pretix/base/models/tax.py:147 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "" +msgstr "應簡短,例如“增值稅”" #: pretix/base/models/tax.py:164 msgid "The configured product prices include the tax amount" -msgstr "" +msgstr "設定的商品價格含稅的" #: pretix/base/models/tax.py:168 msgid "" "Keep gross amount constant if the tax rate changes based on the invoice " "address" -msgstr "" +msgstr "如果稅率根據發票地址而改變,則保持總額不變" #: pretix/base/models/tax.py:172 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" -msgstr "" +msgstr "使用歐盟反向收費徵稅規則" #: pretix/base/models/tax.py:174 msgid "" @@ -5201,64 +5204,66 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/tax.py:181 pretix/plugins/stripe/payment.py:215 msgid "Merchant country" -msgstr "" +msgstr "商家所在國家" #: pretix/base/models/tax.py:183 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." -msgstr "" +msgstr "你的居住國。如果上面設定歐盟反向收費規則,這裡則是歐盟反向收費規則不適用的國" +"家/地區。" #: pretix/base/models/tax.py:219 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." -msgstr "" +msgstr "你需要將您所在的國家/地區設置為使用反向收費功能。" #: pretix/base/models/tax.py:223 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" -msgstr "" +msgstr "包括. {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:225 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" -msgstr "" +msgstr "加上 {rate}% {name}" #: pretix/base/models/tax.py:227 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:46 msgid "reverse charge enabled" -msgstr "" +msgstr "啟動反向收費" #: pretix/base/models/tax.py:344 msgctxt "invoice" msgid "" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "EEC, VAT liability rests with the service recipient." -msgstr "" +msgstr "反向收費:根據理事會指令 2006/112/EEC 第 194、196 " +"條,增值稅責任由服務接收方承擔。" #: pretix/base/models/tax.py:350 msgctxt "invoice" msgid "VAT liability rests with the service recipient." -msgstr "" +msgstr "增值稅責任由服務接收方承擔。" #: pretix/base/models/vouchers.py:171 msgid "No effect" -msgstr "" +msgstr "無效果" #: pretix/base/models/vouchers.py:172 msgid "Set product price to" -msgstr "" +msgstr "將商品價格設定為" #: pretix/base/models/vouchers.py:173 msgid "Subtract from product price" -msgstr "" +msgstr "從商品價格中減去" #: pretix/base/models/vouchers.py:174 msgid "Reduce product price by (%)" -msgstr "" +msgstr "將商品價格降低 (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:197 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." -msgstr "" +msgstr "此優惠券可兌換的次數。" #: pretix/base/models/vouchers.py:201 pretix/control/views/vouchers.py:114 msgid "Redeemed" @@ -5266,7 +5271,7 @@ msgstr "已兌換" #: pretix/base/models/vouchers.py:205 msgid "Minimum usages" -msgstr "" +msgstr "最小使用量" #: pretix/base/models/vouchers.py:206 msgid "" @@ -5282,18 +5287,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:213 msgid "Maximum discount budget" -msgstr "" +msgstr "最高折扣預算" #: pretix/base/models/vouchers.py:214 msgid "" "This is the maximum monetary amount that will be discounted using this " "voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer " "be used." -msgstr "" +msgstr "這是在所有使用中使用此優惠券可打折的最大貨幣金額。如果達到此金額,則無法再使" +"用優惠券。" #: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:1963 msgid "Reserve ticket from quota" -msgstr "" +msgstr "從額度中預訂票" #: pretix/base/models/vouchers.py:227 msgid "" @@ -5306,232 +5312,235 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:233 msgid "Allow to bypass quota" -msgstr "" +msgstr "允許繞過額度" #: pretix/base/models/vouchers.py:235 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." -msgstr "" +msgstr "如果啟動,此優惠券代碼的持有者可以購買票,即使沒有剩餘票。" #: pretix/base/models/vouchers.py:239 msgid "Price mode" -msgstr "" +msgstr "價格模式" #: pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" -msgstr "" +msgstr "優惠券價值" #: pretix/base/models/vouchers.py:254 pretix/control/forms/vouchers.py:65 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." -msgstr "" +msgstr "如果兌換優惠券,則此商品將添加到使用者的購物車中。" #: pretix/base/models/vouchers.py:264 msgid "This variation of the product select above is being used." -msgstr "" +msgstr "正在使用上面選擇的商品是這類類別。" #: pretix/base/models/vouchers.py:273 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." -msgstr "" +msgstr "如果啟用,優惠券對受此額度影響的任何商品有效。" #: pretix/base/models/vouchers.py:280 msgid "Specific seat" -msgstr "" +msgstr "特定座位" #: pretix/base/models/vouchers.py:284 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42 #: pretix/control/views/vouchers.py:114 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "標記" #: pretix/base/models/vouchers.py:287 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " "have been redeemed etc." -msgstr "" +msgstr "你可以使用此欄位,將多個憑證合併同一組。如果你為多項優惠券輸入相同的價值,你" +"將可以獲得有關其中有多少優惠券已兌換等的統計資訊。" #: pretix/base/models/vouchers.py:296 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "" +msgstr "顯示與此優惠券符合的隱藏商品" #: pretix/base/models/vouchers.py:304 pretix/control/navigation.py:265 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 msgid "Vouchers" -msgstr "" +msgstr "優惠券" #: pretix/base/models/vouchers.py:330 msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event." -msgstr "" +msgstr "不能選擇屬於其他活動的配額。" #: pretix/base/models/vouchers.py:332 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." -msgstr "" +msgstr "不能同時選擇配額和特定商品。" #: pretix/base/models/vouchers.py:335 msgid "" "You cannot select a product that is only available as an add-on product or " "as part of a bundle, since vouchers cannot be applied to add-on products or " "bundled products." -msgstr "" +msgstr "你不能選擇只作為附加產品或捆綁銷售的一部分所提供的商品,因為優惠券不能應用於" +"附加產品或捆綁產品。" #: pretix/base/models/vouchers.py:339 msgid "You cannot select a product that belongs to a different event." -msgstr "" +msgstr "你無法選擇屬於其他活動的產品。" #: pretix/base/models/vouchers.py:341 pretix/base/models/vouchers.py:354 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." -msgstr "" +msgstr "在未選擇提供其他類別的商品的情況下,你無法選擇類型。" #: pretix/base/models/vouchers.py:344 msgid "This variation does not belong to this product." -msgstr "" +msgstr "此類別不屬於此商品。" #: pretix/base/models/vouchers.py:346 pretix/base/models/vouchers.py:441 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." -msgstr "" +msgstr "只有在你指定特定商品類型時,才能阻止配額。否則,系統可能不清楚要阻止哪些配額" +"。" #: pretix/base/models/vouchers.py:349 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." -msgstr "" +msgstr "目前無法為附加商品建立優惠券。" #: pretix/base/models/vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:448 msgid "" "You need to select a specific product or quota if this voucher should " "reserve tickets." -msgstr "" +msgstr "如果此憑證應預訂門票,則需要選擇特定的商品或額度。" #: pretix/base/models/vouchers.py:361 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." -msgstr "" +msgstr "此優惠券已兌換 %(redeemed)s 。不能將最大使用次數,減少到此數目以下。" #: pretix/base/models/vouchers.py:369 msgid "" "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of " "usages." -msgstr "" +msgstr "最大使用次數,不得低於最小使用次數。" #: pretix/base/models/vouchers.py:375 pretix/base/models/vouchers.py:433 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." -msgstr "" +msgstr "如果希望此憑證阻止額度,則需要選擇特定日期。" #: pretix/base/models/vouchers.py:377 msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." -msgstr "" +msgstr "如果你的活動不是活動系列,則無法選擇子活動。" #: pretix/base/models/vouchers.py:452 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." -msgstr "" +msgstr "你無法建立阻擋額度的憑證,因為所選商品或額度在當前,已經售罄,或完全保留。" #: pretix/base/models/vouchers.py:458 msgid "A voucher with this code already exists." -msgstr "" +msgstr "包含此代碼的憑證已存在。" #: pretix/base/models/vouchers.py:465 msgid "You need to choose a date if you select a seat." -msgstr "" +msgstr "如果你選擇座位,則你需要選擇日期。" #: pretix/base/models/vouchers.py:474 #, python-brace-format msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event." -msgstr "" +msgstr "此活動的指定座位 ID “{id}”不存在。" #: pretix/base/models/vouchers.py:478 #, python-brace-format msgid "" "The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a " "different voucher)." -msgstr "" +msgstr "座位“{id}”目前不可用(已封鎖、已售出或其他優惠券)。" #: pretix/base/models/vouchers.py:483 msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." -msgstr "" +msgstr "如果你選擇座位,你則需要選擇特定商品。" #: pretix/base/models/vouchers.py:486 msgid "Seat-specific vouchers can only be used once." -msgstr "" +msgstr "特定座位優惠券只能使用一次。" #: pretix/base/models/vouchers.py:489 #, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." -msgstr "" +msgstr "你需要為此座位選擇產品“{prod}”。" #: pretix/base/models/vouchers.py:492 #, python-brace-format msgid "The seat \"{id}\" is already sold or currently blocked." -msgstr "" +msgstr "座位“{id}”已售出或當前被封鎖。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:64 msgid "On waiting list since" -msgstr "" +msgstr "從....在候補名單上" #: pretix/base/models/waitinglist.py:84 msgid "Assigned voucher" -msgstr "" +msgstr "分配的優惠券" #: pretix/base/models/waitinglist.py:93 msgid "The product the user waits for." -msgstr "" +msgstr "使用者等待的商品。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:101 msgid "The variation of the product selected above." -msgstr "" +msgstr "上面所選商品的類別。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:113 msgid "Waiting list entry" -msgstr "" +msgstr "候補名單條目" #: pretix/base/models/waitinglist.py:114 msgid "Waiting list entries" -msgstr "" +msgstr "候補名單條目" #: pretix/base/models/waitinglist.py:152 msgid "This product is currently not available." -msgstr "" +msgstr "此商品目前不可使用。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:179 msgid "No seat with this product is currently available." -msgstr "" +msgstr "目前沒有此產品的座位。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:182 msgid "A voucher has already been sent to this person." -msgstr "" +msgstr "優惠券已發送給此人。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:184 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." -msgstr "" +msgstr "此條目是匿名的,不能再使用。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:197 #, python-brace-format msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" -msgstr "" +msgstr "從電子郵件{email} 的等待清單項目自動建立" #: pretix/base/models/waitinglist.py:291 msgid "The selected item does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "所選活動不屬於此活動。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:293 msgid "Please select a specific variation of this product." -msgstr "" +msgstr "請選擇此產品的特定類別。" #: pretix/base/models/waitinglist.py:311 msgid "" "You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " "a ticket available for you." -msgstr "" +msgstr "你已經在這個候補名單上了!一旦我們有多餘的票,我們會立即通知你。" #: pretix/base/notifications.py:192 pretix/control/navigation.py:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:20 @@ -5540,148 +5549,148 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:94 msgctxt "subevent" msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "日期" #: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:677 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:229 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:426 msgid "Net total" -msgstr "" +msgstr "淨總額" #: pretix/base/notifications.py:202 msgid "Pending amount" -msgstr "" +msgstr "待處理金額" #: pretix/base/notifications.py:204 pretix/control/forms/filter.py:210 #: pretix/control/forms/orderimport.py:37 msgid "Order status" -msgstr "" +msgstr "訂單狀態" #: pretix/base/notifications.py:222 msgid "Purchased products" -msgstr "" +msgstr "購買的商品" #: pretix/base/notifications.py:223 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:147 msgid "View order details" -msgstr "" +msgstr "查看訂單詳情" #: pretix/base/notifications.py:234 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed: {order.code}" -msgstr "" +msgstr "已下新訂單:{order.code}" #: pretix/base/notifications.py:240 #, python-brace-format msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" -msgstr "" +msgstr "已下達需要批准的新訂單:{order.code}" #: pretix/base/notifications.py:246 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as paid." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已被標記為已付款。" #: pretix/base/notifications.py:252 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已被取消。" #: pretix/base/notifications.py:258 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been reactivated." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已重新啟動。" #: pretix/base/notifications.py:264 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been marked as expired." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已被標記為已過期。" #: pretix/base/notifications.py:270 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 的訂單資訊已更改。" #: pretix/base/notifications.py:276 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 的聯絡地址已更改。" #: pretix/base/notifications.py:282 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已更改。" #: pretix/base/notifications.py:287 msgid "Order has been overpaid" -msgstr "" +msgstr "訂單已超付" #: pretix/base/notifications.py:288 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been overpaid." -msgstr "" +msgstr "訂單 {order.code} 已超付。" #: pretix/base/notifications.py:294 #, python-brace-format msgid "An external refund for {order.code} has occurred." -msgstr "" +msgstr "發生 {order.code} 的外部退款。" #: pretix/base/notifications.py:299 msgid "Refund requested" -msgstr "" +msgstr "申請退款" #: pretix/base/notifications.py:300 #, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." -msgstr "" +msgstr "你已經被要求為 {order.code} 發放退款。" #: pretix/base/orderimport.py:90 msgid "Keep empty" -msgstr "" +msgstr "保留空白" #: pretix/base/orderimport.py:117 #, python-brace-format msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." -msgstr "" +msgstr "列“{header}”的設定無效。" #: pretix/base/orderimport.py:176 msgid "Enter a valid phone number." -msgstr "" +msgstr "輸入有效的電話號碼。" #: pretix/base/orderimport.py:204 pretix/presale/views/waiting.py:113 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." -msgstr "" +msgstr "你需要選擇日期。" #: pretix/base/orderimport.py:223 pretix/base/orderimport.py:235 msgctxt "subevent" msgid "No matching date was found." -msgstr "" +msgstr "未找到符合的日期。" #: pretix/base/orderimport.py:225 pretix/base/orderimport.py:237 msgctxt "subevent" msgid "Multiple matching dates were found." -msgstr "" +msgstr "找到多項符合的日期。" #: pretix/base/orderimport.py:273 msgid "No matching product was found." -msgstr "" +msgstr "未找到符合的商品。" #: pretix/base/orderimport.py:275 msgid "Multiple matching products were found." -msgstr "" +msgstr "找到多項符合的商品。" #: pretix/base/orderimport.py:304 msgid "No matching variation was found." -msgstr "" +msgstr "未找到符合的類別。" #: pretix/base/orderimport.py:306 msgid "Multiple matching variations were found." -msgstr "" +msgstr "找到多項符合的類型。" #: pretix/base/orderimport.py:309 msgid "You need to select a variation for this product." -msgstr "" +msgstr "你需要為此商品選擇類別。" #: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:336 #: pretix/base/orderimport.py:351 pretix/base/orderimport.py:362 @@ -5692,23 +5701,23 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:617 pretix/control/forms/filter.py:622 #: pretix/control/forms/filter.py:627 msgid "Invoice address" -msgstr "" +msgstr "發票地址" #: pretix/base/orderimport.py:396 pretix/base/orderimport.py:542 msgid "Please enter a valid country code." -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的國家/地區代碼。" #: pretix/base/orderimport.py:413 pretix/base/orderimport.py:559 msgid "States are not supported for this country." -msgstr "" +msgstr "此國家/地區不支持國家/地區。" #: pretix/base/orderimport.py:421 pretix/base/orderimport.py:567 msgid "Please enter a valid state." -msgstr "" +msgstr "請輸入有效狀態。" #: pretix/base/orderimport.py:470 pretix/control/forms/filter.py:636 msgid "Attendee e-mail address" -msgstr "" +msgstr "與會者電子郵件位址" #: pretix/base/orderimport.py:486 pretix/base/orderimport.py:497 #: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/orderimport.py:519 @@ -5720,87 +5729,87 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:200 msgid "Attendee address" -msgstr "" +msgstr "與會者地址" #: pretix/base/orderimport.py:554 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "州" #: pretix/base/orderimport.py:577 msgid "Calculate from product" -msgstr "" +msgstr "從商品計算" #: pretix/base/orderimport.py:585 pretix/control/views/orders.py:888 #: pretix/control/views/orders.py:917 pretix/control/views/orders.py:961 #: pretix/control/views/orders.py:993 pretix/control/views/orders.py:1016 msgid "You entered an invalid number." -msgstr "" +msgstr "你輸入的號碼無效。" #: pretix/base/orderimport.py:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:490 msgid "Ticket code" -msgstr "" +msgstr "票代碼" #: pretix/base/orderimport.py:604 msgid "Generate automatically" -msgstr "" +msgstr "自動產生" #: pretix/base/orderimport.py:613 msgid "You cannot assign a position secret that already exists." -msgstr "" +msgstr "不能分配已存在機密位置。" #: pretix/base/orderimport.py:644 msgid "Please enter a valid language code." -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的語言代碼。" #: pretix/base/orderimport.py:668 pretix/base/orderimport.py:691 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a date and time." -msgstr "" +msgstr "無法將 {value} 解析為日期和時間。" #: pretix/base/orderimport.py:710 msgid "Please enter a valid sales channel." -msgstr "" +msgstr "請輸入有效的銷售管道" #: pretix/base/orderimport.py:734 msgid "Multiple matching seats were found." -msgstr "" +msgstr "找到了多個符合的座位。" #: pretix/base/orderimport.py:736 msgid "No matching seat was found." -msgstr "" +msgstr "未找到符合的座位。" #: pretix/base/orderimport.py:739 pretix/base/services/cart.py:199 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." -msgstr "" +msgstr "你選擇的座位已被佔用。請選擇其他座位。" #: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/services/cart.py:196 msgid "You need to select a specific seat." -msgstr "" +msgstr "你需要選擇一個特定的座位。" #: pretix/base/orderimport.py:792 pretix/base/orderimport.py:800 msgid "Ambiguous option selected." -msgstr "" +msgstr "選擇不明確的選項。" #: pretix/base/payment.py:246 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 msgid "Pay now" -msgstr "" +msgstr "立即付款" #: pretix/base/payment.py:320 msgid "Enable payment method" -msgstr "" +msgstr "啟用付款方式" #: pretix/base/payment.py:326 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." -msgstr "" +msgstr "在給定日期之後,用戶將無法選擇此付款提供者。" #: pretix/base/payment.py:331 msgid "Minimum order total" -msgstr "" +msgstr "最少訂單總額" #: pretix/base/payment.py:332 msgid "" @@ -5813,7 +5822,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:342 msgid "Maximum order total" -msgstr "" +msgstr "最多訂單總數" #: pretix/base/payment.py:343 msgid "" @@ -5826,19 +5835,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:353 pretix/base/payment.py:362 msgid "Additional fee" -msgstr "" +msgstr "額外費用" #: pretix/base/payment.py:354 msgid "Absolute value" -msgstr "" +msgstr "絕對值" #: pretix/base/payment.py:363 msgid "Percentage of the order total." -msgstr "" +msgstr "占訂單總額的百分比。" #: pretix/base/payment.py:369 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." -msgstr "" +msgstr "根據包括費用在內的總價值計算費用。" #: pretix/base/payment.py:370 #, python-brace-format @@ -5854,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:378 msgid "Text on invoices" -msgstr "" +msgstr "發票上的文字" #: pretix/base/payment.py:379 msgid "" @@ -5868,7 +5877,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:388 msgid "Restrict to countries" -msgstr "" +msgstr "僅限於國家/地區" #: pretix/base/payment.py:390 msgid "" @@ -5882,79 +5891,80 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:409 msgid "" "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels." -msgstr "" +msgstr "僅允許在選定的銷售管道中使用此付款提供者。" #: pretix/base/payment.py:413 msgid "Hide payment method" -msgstr "" +msgstr "隱藏付款方式" #: pretix/base/payment.py:416 msgid "" "The payment method will not be shown by default but only to people who enter " "the shop through a special link." -msgstr "" +msgstr "預設值情況下,付款方式不會顯示,而只會顯示給透過特殊連結進入商店的人。" #: pretix/base/payment.py:422 msgid "Link to enable payment method" -msgstr "" +msgstr "啟用付款方式的連結" #: pretix/base/payment.py:431 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." -msgstr "" +msgstr "應與使用此付款方式的客戶共用此連結。" #: pretix/base/payment.py:464 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." -msgstr "" +msgstr "此發票的付款已收到。" #: pretix/base/payment.py:903 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." -msgstr "" +msgstr "此付款提供者不支援自動退款。" #: pretix/base/payment.py:994 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." -msgstr "" +msgstr "無需付款,因為此訂單僅包括免費商品。" #: pretix/base/payment.py:1001 msgid "Free of charge" -msgstr "" +msgstr "免費" #: pretix/base/payment.py:1029 msgid "Box office" -msgstr "" +msgstr "票房" #: pretix/base/payment.py:1077 pretix/base/payment.py:1096 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:30 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 msgid "Manual payment" -msgstr "" +msgstr "手動支付" #: pretix/base/payment.py:1082 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:199 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." -msgstr "" +msgstr "在測試模式下,你可以在建立此訂單後,在後端手動將其標記為已付款。" #: pretix/base/payment.py:1103 pretix/base/payment.py:1246 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:155 msgid "Payment method name" -msgstr "" +msgstr "付款方式名稱" #: pretix/base/payment.py:1107 msgid "Payment process description during checkout" -msgstr "" +msgstr "結帳時的付款流程說明" #: pretix/base/payment.py:1108 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." -msgstr "" +msgstr "當使用者選擇此付款方式時,此文件將在結帳時顯示。文件應該對這種付款方式進行簡" +"短的解釋。" #: pretix/base/payment.py:1113 msgid "Payment process description in order confirmation emails" -msgstr "" +msgstr "訂單確認電子郵件中的付款流程說明" #: pretix/base/payment.py:1114 #, python-brace-format @@ -5964,10 +5974,13 @@ msgid "" "payment. You can use the placeholders {order}, {amount}, {currency} and " "{amount_with_currency}." msgstr "" +"此文字將包含在訂單確認郵件中的 {payment_info} " +"佔位符。它應該指導使用者如何繼續付款。您可以使用佔位符 " +"{order}、{amount}、{currency} 和 {amount_with_currency}。" #: pretix/base/payment.py:1121 msgid "Payment process description for pending orders" -msgstr "" +msgstr "掛單付款流程說明" #: pretix/base/payment.py:1122 #, python-brace-format @@ -5983,77 +5996,77 @@ msgstr "" msgid "" "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "otherwise configured to create invoices after payment is completed." -msgstr "" +msgstr "如果事件設定為在付款完成後建立發票,請立即使用銀行轉帳,並為訂單建立發票。" #: pretix/base/payment.py:1181 msgid "Offsetting" -msgstr "" +msgstr "抵消" #: pretix/base/payment.py:1195 pretix/control/views/orders.py:970 msgid "You entered an order that could not be found." -msgstr "" +msgstr "你輸入的訂單找不到。" #: pretix/base/payment.py:1224 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" -msgstr "" +msgstr "與訂單平衡: %s" #: pretix/base/payment.py:1252 msgid "Payment method description" -msgstr "" +msgstr "付款方式說明" #: pretix/base/payment.py:1269 msgid "In test mode, only test cards will work." -msgstr "" +msgstr "在測試模式下,只有測試卡能工作。" #: pretix/base/payment.py:1351 pretix/base/payment.py:1402 #: pretix/base/payment.py:1445 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." -msgstr "" +msgstr "購買禮品卡時,你不能使用禮品卡付款。" #: pretix/base/payment.py:1360 pretix/base/payment.py:1410 #: pretix/base/payment.py:1455 pretix/base/payment.py:1457 msgid "This gift card does not support this currency." -msgstr "" +msgstr "此禮品卡不支援該貨幣。" #: pretix/base/payment.py:1363 pretix/base/payment.py:1413 #: pretix/base/payment.py:1463 msgid "This gift card can only be used in test mode." -msgstr "" +msgstr "此禮品卡只能在測試模式下使用。" #: pretix/base/payment.py:1366 pretix/base/payment.py:1416 #: pretix/base/payment.py:1465 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." -msgstr "" +msgstr "在測試模式下只能使用測試禮物卡。" #: pretix/base/payment.py:1369 pretix/base/payment.py:1419 #: pretix/base/payment.py:1467 msgid "This gift card is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "此禮物卡不再有效。" #: pretix/base/payment.py:1372 pretix/base/payment.py:1422 msgid "All credit on this gift card has been used." -msgstr "" +msgstr "此禮物卡上的所有積分已使用。" #: pretix/base/payment.py:1377 msgid "This gift card is already used for your payment." -msgstr "" +msgstr "此禮物卡已用於付款。" #: pretix/base/payment.py:1392 pretix/base/payment.py:1435 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." -msgstr "" +msgstr "你輸入的是優惠券,而不是禮物卡。優惠券只能在商店第一頁的商品選擇下方輸入。" #: pretix/base/payment.py:1395 pretix/base/payment.py:1438 msgid "This gift card is not known." -msgstr "" +msgstr "這張禮物卡是未知的。" #: pretix/base/payment.py:1397 pretix/base/payment.py:1440 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." -msgstr "" +msgstr "此禮物卡不能兌換,因為該禮物卡的代碼不是唯一的。請聯絡本次活動的召集人。" #: pretix/base/payment.py:1459 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." @@ -6065,61 +6078,61 @@ msgstr "此禮物卡是在用餐時間使用,請再試一次。" #: pretix/base/pdf.py:94 msgid "Ticket code (barcode content)" -msgstr "" +msgstr "票證代碼(條碼內容)" #: pretix/base/pdf.py:106 msgid "Order position number" -msgstr "" +msgstr "訂單順序編號" #: pretix/base/pdf.py:111 msgid "Order code and position number" -msgstr "" +msgstr "訂購代碼和順序編號" #: pretix/base/pdf.py:117 pretix/base/services/tickets.py:100 #: pretix/control/views/event.py:778 pretix/control/views/pdf.py:94 msgid "Sample product" -msgstr "" +msgstr "商品樣品" #: pretix/base/pdf.py:121 msgid "Variation name" -msgstr "" +msgstr "類別名稱" #: pretix/base/pdf.py:122 msgid "Sample variation" -msgstr "" +msgstr "樣品類別" #: pretix/base/pdf.py:126 msgid "Product description" -msgstr "" +msgstr "商品描述" #: pretix/base/pdf.py:127 pretix/base/services/tickets.py:101 #: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/pdf.py:95 msgid "Sample product description" -msgstr "" +msgstr "商品樣品描述" #: pretix/base/pdf.py:131 msgid "Product name and variation" -msgstr "" +msgstr "商品名稱與類別" #: pretix/base/pdf.py:132 msgid "Sample product – sample variation" -msgstr "" +msgstr "商品樣品 – 樣品類別" #: pretix/base/pdf.py:139 msgid "Product variation description" -msgstr "" +msgstr "商品類別描述" #: pretix/base/pdf.py:140 msgid "Sample product variation description" -msgstr "" +msgstr "商品樣品類別描述" #: pretix/base/pdf.py:147 msgid "Ticket category" -msgstr "" +msgstr "門票類別" #: pretix/base/pdf.py:154 pretix/base/pdf.py:159 msgid "123.45 EUR" -msgstr "" +msgstr "123.45歐元" #: pretix/base/pdf.py:158 msgid "Price including add-ons" @@ -15319,7 +15332,8 @@ msgid "" "automatically, e.g. due to the selected payment method, you will need to " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." -msgstr "" +msgstr "如果使用者請求取消已付款訂單,並且付款無法自動退款,例如:由於選擇的付款方式" +",你將需要手動操作。但是,你當前已關閉活動的通知。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 @@ -15730,7 +15744,8 @@ msgid "" "Please note that test orders still count into your quotas, actually use " "vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you " "can delete test orders. Use at your own risk!" -msgstr "" +msgstr "請注意,測試訂單仍會計入你的額度,實際上使用你的優惠券,並可能執行實際付款。" +"唯一的區別是,你可以刪除測試訂單。使用風險自負!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:108 msgid "" @@ -24613,7 +24628,8 @@ msgid "" "that did not yet store all data required to create this report. The report " "might therefore be inaccurate with regards to orders that were changed in " "the time frame." -msgstr "" +msgstr "報告時間範圍包括使用舊軟體版本產成的數據,該版本尚未儲存建立此報告所需的所有" +"數據。因此,對於在時間範圍內更改的訂單,報告可能不準確。" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:230 #, fuzzy