Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 70.3% (2671 of 3797 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
tlm06
2020-10-26 09:38:57 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d2617ca104
commit 6a71b9bf19

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 09:26+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 10:00+0000\n"
"Last-Translator: tlm06 <tlm_pg06@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -10890,7 +10890,6 @@ msgid "Additional text"
msgstr "Texto adicional"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22
#, fuzzy
msgctxt "terminal_zvt"
msgid "Turnover number"
msgstr "Número de rotatividade"
@@ -10933,7 +10932,6 @@ msgstr "Tipo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:63
#, fuzzy
msgid "Card Entry Mode"
msgstr "Modo de entrada de cartão"
@@ -10943,26 +10941,22 @@ msgstr "Modo de entrada de cartão"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:28
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43
#, fuzzy
msgid "Card number"
msgstr "Número do cartão"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52
#, fuzzy
msgid "Client Transaction Code"
msgstr "Código Transação cliente"
msgstr "Código Transação Cliente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:55
#, fuzzy
msgid "Server Transaction Code"
msgstr "Código Transaction Server"
msgstr "Código Transaction Servidor"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:61
msgid "Payment Application"
msgstr "Aplicação de pagamento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:69
#, fuzzy
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorização"
@@ -10975,18 +10969,15 @@ msgid "Check-in list: %(name)s"
msgstr "Lista de check-in: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16
#, fuzzy
msgid "Edit list configuration"
msgstr "Editar configuração de lista"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30
#, fuzzy
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
@@ -11009,35 +11000,29 @@ msgstr "CSV"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
#, fuzzy
msgid "No attendee record was found."
msgstr "Nenhum registro participante foi encontrado."
msgstr "Nenhum registo de participante foi encontrado."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:84
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "timestamp"
msgstr "Timestamp"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:99
#, fuzzy
msgid "unpaid"
msgstr "não remunerado"
msgstr "Não remunerado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:138
#, fuzzy
msgid "Checked in but left"
msgstr "O check-in, mas deixou"
msgstr "Check-in feito, mas saiu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:143
#, fuzzy
msgid "Checked in automatically"
msgstr "O check-in automaticamente"
msgstr "Fez check-in automatico"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154
#, python-format