forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 70.3% (2671 of 3797 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
d2617ca104
commit
6a71b9bf19
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tlm06 <tlm_pg06@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -10890,7 +10890,6 @@ msgid "Additional text"
|
||||
msgstr "Texto adicional"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Turnover number"
|
||||
msgstr "Número de rotatividade"
|
||||
@@ -10933,7 +10932,6 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:43
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card Entry Mode"
|
||||
msgstr "Modo de entrada de cartão"
|
||||
|
||||
@@ -10943,26 +10941,22 @@ msgstr "Modo de entrada de cartão"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:28
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Número do cartão"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Transaction Code"
|
||||
msgstr "Código Transação cliente"
|
||||
msgstr "Código Transação Cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Transaction Code"
|
||||
msgstr "Código Transaction Server"
|
||||
msgstr "Código Transaction Servidor"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:61
|
||||
msgid "Payment Application"
|
||||
msgstr "Aplicação de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorization Code"
|
||||
msgstr "Código de autorização"
|
||||
|
||||
@@ -10975,18 +10969,15 @@ msgid "Check-in list: %(name)s"
|
||||
msgstr "Lista de check-in: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit list configuration"
|
||||
msgstr "Editar configuração de lista"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CSV"
|
||||
msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
@@ -11009,35 +11000,29 @@ msgstr "CSV"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:118
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No attendee record was found."
|
||||
msgstr "Nenhum registro participante foi encontrado."
|
||||
msgstr "Nenhum registo de participante foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:84
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "timestamp"
|
||||
msgstr "Timestamp"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unpaid"
|
||||
msgstr "não remunerado"
|
||||
msgstr "Não remunerado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checked in but left"
|
||||
msgstr "O check-in, mas deixou"
|
||||
msgstr "Check-in feito, mas saiu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checked in automatically"
|
||||
msgstr "O check-in automaticamente"
|
||||
msgstr "Fez check-in automatico"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user