From 6a35e7d3cd0fe825c3970ab9973f2720d9534263 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuriko Matsunami Date: Wed, 19 Jan 2022 11:17:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Japanese) Currently translated at 97.0% (167 of 172 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 109 ++++++++----------- 1 file changed, 43 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7d7b9b051..dcf30e8e5 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-14 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-13 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 21:00+0000\n" "Last-Translator: Yuriko Matsunami \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,14 +167,12 @@ msgid "Unknown ticket" msgstr "不明なチケット" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 -#, fuzzy msgid "Ticket type not allowed here" msgstr "この種類のチケットは使用できません" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 -#, fuzzy msgid "Entry not allowed" -msgstr "入力禁止" +msgstr "入力できません" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket code revoked/changed" @@ -193,9 +191,8 @@ msgid "Valid Tickets" msgstr "有効なチケット" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 -#, fuzzy msgid "Currently inside" -msgstr "現在の状況" +msgstr "現在オンラインです" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 msgid "close" @@ -282,19 +279,16 @@ msgstr "Ctrl-Cを押してコピー!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16 -#, fuzzy msgid "is one of" -msgstr "は の 一つです" +msgstr "の一つです" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22 -#, fuzzy msgid "is before" -msgstr "は以前" +msgstr "の前" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26 -#, fuzzy msgid "is after" -msgstr "はその後" +msgstr "の後" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59 msgid "Product" @@ -309,81 +303,72 @@ msgid "Current date and time" msgstr "現在の日時" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71 -#, fuzzy msgid "Number of previous entries" msgstr "これまでの入力件数" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75 -#, fuzzy msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "夜中から現在までの入力件数" +msgstr "0時から現在までの入力件数" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79 -#, fuzzy msgid "Number of days with a previous entry" msgstr "これまでの入力日数" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "以下全ての条件(と)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:98 -#, fuzzy msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "以下の条件の内、最低限1つ(または)" +msgstr "以下の条件のうち、最低1つ(または)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 -#, fuzzy msgid "Event start" msgstr "イベント開始" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:100 -#, fuzzy msgid "Event end" msgstr "イベント終了" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101 -#, fuzzy msgid "Event admission" -msgstr "入場" +msgstr "イベントの入場" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:102 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "日時確定" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "時刻確定" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:104 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "許容誤差(分)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105 msgid "Add condition" msgstr "条件を追加" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:106 -#, fuzzy msgid "minutes" msgstr "分" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "QRコード読み込み" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71 -#, fuzzy msgid "Check-in QR" msgstr "チェックイン用QRコード" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:313 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "以下の理由によりPDFファイルの読み込みに失敗しました:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:521 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトグループ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527 msgid "Text object" @@ -398,7 +383,6 @@ msgid "Image area" msgstr "画像エリア" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:533 -#, fuzzy msgid "Powered by pretix" msgstr "Pretixのイベントチケット売り場" @@ -441,24 +425,19 @@ msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:275 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" -msgstr "" +msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:279 -#, fuzzy msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." -msgstr "" -"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直" -"してください。" +msgstr "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直してください。" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:417 -#, fuzzy msgid "All" msgstr "全" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:418 -#, fuzzy msgid "None" msgstr "ない" @@ -468,7 +447,7 @@ msgstr "検索ワード" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:422 msgid "Selected only" -msgstr "" +msgstr "選択したもののみ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:834 msgid "Use a different name internally" @@ -507,7 +486,7 @@ msgstr "いいえ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "({num} 他の日程)" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43 msgid "" @@ -524,19 +503,21 @@ msgstr "カートの有効期限が切れています" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:144 +#, fuzzy msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "イベント開催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:152 +#, fuzzy msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" -msgstr "" +msgstr "お客様には %(currency)s %(amount)s が払い戻されます" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:361 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." @@ -573,7 +554,7 @@ msgstr "登録" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "予約完了" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" @@ -583,17 +564,17 @@ msgstr "無料" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "%(currency)s %(price)sから" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "%(rate)s% %(taxname)s込" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "%(rate)s% %(taxname)s抜" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 msgctxt "widget" @@ -609,19 +590,18 @@ msgstr "税抜" #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "現在%s使用可能" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 -#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" msgstr "クーポンをお持ちの方のみ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "ご注文いただける最小値:%s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" @@ -643,26 +623,21 @@ msgstr "" "行してください。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 -#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" -msgstr "チケットショップ開店" +msgstr "チケットショップを開く" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 -#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "カートを作れませんでした。再試行してください。" +msgstr "カートの作成に失敗しました。再試行してください。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 -#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." -msgstr "" -"現在チケットショップが混み合っているため、お客様のカートを作ることができませ" -"んでした。新しいタブで「次へ」をクリックしてください。" +msgstr "現在チケットショップが混雑しているため、お客様のカートを作ることができませんでした。新しいタブを開き「次へ」をクリックしてください。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" @@ -674,7 +649,7 @@ msgctxt "widget" msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." -msgstr "" +msgstr "お客様のカートはイベントの申し込みに有効です。商品を選択し、カートへ追加してください。" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" @@ -707,9 +682,10 @@ msgid "Continue" msgstr "続ける" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "他の種類を見る" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" @@ -747,9 +723,10 @@ msgid "Previous week" msgstr "前週" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 +#, fuzzy msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "ルームプランを開く" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 msgctxt "widget"