Translations: Update French

Currently translated at 99.8% (6182 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2026-01-06 15:46:35 +01:00
committed by Raphael Michel
parent c5b32484b1
commit 67580c4ca5

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 14:46+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
">\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:87 #: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English" msgid "English"
@@ -3874,6 +3874,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:164 #: pretix/base/invoicing/peppol.py:164
msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant Peppol du participant n'est pas enregistré sur le réseau "
"Peppol."
#: pretix/base/invoicing/peppol.py:184 #: pretix/base/invoicing/peppol.py:184
msgid "Peppol participant ID" msgid "Peppol participant ID"
@@ -8495,6 +8497,8 @@ msgid ""
"Some products can no longer be purchased and have been removed from your " "Some products can no longer be purchased and have been removed from your "
"cart for the following reason: %s" "cart for the following reason: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Certains produits ne peuvent plus être achetés et ont été retirés de votre "
"panier pour la raison suivante : %s"
#: pretix/base/services/cart.py:117 #: pretix/base/services/cart.py:117
msgid "" msgid ""
@@ -9690,21 +9694,15 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "Non catégorisé" msgstr "Non catégorisé"
#: pretix/base/services/tax.py:43 #: pretix/base/services/tax.py:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
#| "country is currently not available. We will therefore need to charge VAT "
#| "on your invoice. You can get the tax amount back via the VAT "
#| "reimbursement process."
msgid "" msgid ""
"Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your " "Your VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of your "
"country is currently not available. We will therefore need to charge you the " "country is currently not available. We will therefore need to charge you the "
"same tax rate as if you did not enter a VAT ID." "same tax rate as if you did not enter a VAT ID."
msgstr "" msgstr ""
"Votre numéro de TVA n' a pas pu être vérifié, car le service de contrôle de " "Votre numéro d'identification TVA n'a pas pu être vérifié, car le service de "
"la TVA de votre pays n'est actuellement pas disponible. Nous devons donc " "vérification de la TVA de votre pays n'est actuellement pas disponible. Nous "
"facturer la TVA sur votre facture. Vous pouvez récupérer le montant de la " "devrons donc vous facturer le même taux de taxe que si vous n'aviez pas "
"taxe via le processus de remboursement de la TVA." "saisi de numéro d'identification TVA."
#: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366 #: pretix/base/services/tax.py:47 pretix/base/services/tax.py:366
#: pretix/base/services/tax.py:393 #: pretix/base/services/tax.py:393
@@ -10144,24 +10142,18 @@ msgid "Ask for VAT ID"
msgstr "Demander l'identification TVA" msgstr "Demander l'identification TVA"
#: pretix/base/settings.py:632 #: pretix/base/settings.py:632
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required "
#| "and only requested from business customers in the following countries: "
#| "{countries}"
msgid "" msgid ""
"Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from " "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is only requested from "
"business customers in the following countries: {countries}." "business customers in the following countries: {countries}."
msgstr "" msgstr ""
"Ne fonctionne que si une adresse de facturation est demandée. Le numéro de " "Fonctionne uniquement si une adresse de facturation est demandée. Le numéro "
"TVA nest jamais requis et nest demandé quaux clients professionnels des " "d'identification TVA n'est demandé qu'aux clients professionnels dans les "
"pays suivants : {countries}" "pays suivants : {countries}."
#: pretix/base/settings.py:651 #: pretix/base/settings.py:651
#, fuzzy
#| msgid "Require name"
msgid "Require VAT ID in" msgid "Require VAT ID in"
msgstr "Nom requis" msgstr "Exiger un numéro d'identification TVA dans"
#: pretix/base/settings.py:657 #: pretix/base/settings.py:657
msgid "" msgid ""
@@ -10169,6 +10161,10 @@ msgid ""
"ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in " "ID in all countries. VAT ID will be required for all business addresses in "
"the selected countries." "the selected countries."
msgstr "" msgstr ""
"Le numéro d'identification TVA est facultatif par défaut, car toutes les "
"entreprises ne se voient pas attribuer un numéro d'identification TVA dans "
"tous les pays. Le numéro d'identification TVA sera obligatoire pour toutes "
"les adresses professionnelles dans les pays sélectionnés."
#: pretix/base/settings.py:672 #: pretix/base/settings.py:672
msgid "Invoice address explanation" msgid "Invoice address explanation"
@@ -13964,11 +13960,9 @@ msgstr ""
"origine." "origine."
#: pretix/base/views/js_helpers.py:41 #: pretix/base/views/js_helpers.py:41
#, fuzzy
#| msgid "ID"
msgctxt "tax_id_swiss" msgctxt "tax_id_swiss"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "ID" msgstr "UID"
#. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same #. Translators: Only translate to French (IDE) and Italien (IDI), otherwise keep the same
#. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned #. Awareness around VAT IDs differes by EU country. For example, in Germany the VAT ID is assigned
@@ -13978,35 +13972,27 @@ msgstr "ID"
#. number (Partita IVA) and also used on domestic transactions. So someone who never purchased something international #. number (Partita IVA) and also used on domestic transactions. So someone who never purchased something international
#. for their company, might still know the value, if we call it the right way and not just "VAT ID". #. for their company, might still know the value, if we call it the right way and not just "VAT ID".
#: pretix/base/views/js_helpers.py:49 #: pretix/base/views/js_helpers.py:49
#, fuzzy
#| msgid "VAT ID"
msgctxt "tax_id_italy" msgctxt "tax_id_italy"
msgid "VAT ID / P.IVA" msgid "VAT ID / P.IVA"
msgstr "Identifiant de TVA" msgstr "Numéro d'identification TVA"
#. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages #. Translators: Translate to only "P.IVA" in Italian, keep second part as-is in other languages
#: pretix/base/views/js_helpers.py:50 #: pretix/base/views/js_helpers.py:50
#, fuzzy
#| msgid "VAT ID"
msgctxt "tax_id_greece" msgctxt "tax_id_greece"
msgid "VAT ID / TIN" msgid "VAT ID / TIN"
msgstr "Identifiant de TVA" msgstr "Numéro d'identification TVA / TIN"
#. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek #. Translators: Translate to only "ΑΦΜ" in Greek
#: pretix/base/views/js_helpers.py:51 #: pretix/base/views/js_helpers.py:51
#, fuzzy
#| msgid "VAT ID"
msgctxt "tax_id_spain" msgctxt "tax_id_spain"
msgid "VAT ID / NIF" msgid "VAT ID / NIF"
msgstr "Identifiant de TVA" msgstr "Numéro d'identification TVA"
#. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish #. Translators: Translate to only "NIF" in Spanish
#: pretix/base/views/js_helpers.py:52 #: pretix/base/views/js_helpers.py:52
#, fuzzy
#| msgid "VAT ID"
msgctxt "tax_id_portugal" msgctxt "tax_id_portugal"
msgid "VAT ID / NIF" msgid "VAT ID / NIF"
msgstr "Identifiant de TVA" msgstr "Numéro d'identification TVA / NIF"
#: pretix/base/views/tasks.py:185 #: pretix/base/views/tasks.py:185
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later." msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
@@ -14566,6 +14552,9 @@ msgid ""
"Formatting is not supported, as some accounting departments process mail " "Formatting is not supported, as some accounting departments process mail "
"automatically and do not handle formatted emails properly." "automatically and do not handle formatted emails properly."
msgstr "" msgstr ""
"Le formatage n'est pas pris en charge, car certains services comptables "
"traitent automatiquement le courrier et ne gèrent pas correctement les e-"
"mails formatés."
#: pretix/control/forms/event.py:1356 #: pretix/control/forms/event.py:1356
msgid "" msgid ""
@@ -15017,7 +15006,7 @@ msgstr "Payé"
#: pretix/control/forms/filter.py:1304 #: pretix/control/forms/filter.py:1304
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date doesn't start in selected date range." msgid "Date doesn't start in selected date range."
msgstr "" msgstr "La date ne commence pas dans la plage de dates sélectionnée."
#: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827 #: pretix/control/forms/filter.py:1360 pretix/control/forms/filter.py:1827
msgid "Shop live and presale running" msgid "Shop live and presale running"